Página 1
Dutch ....272 Dealer: This manual MUST be given to the end user. User: BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. For more information regarding Invacare products, parts, and services, please visit www.invacare.com...
Página 2
INVACARE PRODUCTS ARE SPECIFICALLY DESIGNED AND MANUFACTURED FOR USE IN CONJUNCTION WITH INVACARE ACCESSORIES. ACCESSORIES DESIGNED BY OTHER MANUFACTURERS HAVE NOT BEEN TESTED BY INVACARE AND ARE NOT RECOMMENDED FOR USE WITH INVACARE PRODUCTS. NOTE: Updated versions of this manual can be found at www.invacare.com. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Power Supplies................... 19 Checking Charge Level of Internal Battery ......... 21 Charging the Batteries ..............22 Battery Time Management .............. 26 Prolonging Battery Life..............26 Powering the XPO ................28 Connecting/Positioning the Nasal Cannula ......... 30 Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 4
Indicators, Warnings and Alarms ..........33 SECTION 7—CLEANING, CARE, AND MAINTENANCE ..........37 Cabinet ....................37 Air Intake Filter.................. 38 Carrying Bag ..................39 SECTION 8—TROUBLESHOOTING GUIDE ....40 SECTION 9—OPTIONAL ACCESSORIES ....45 LIMITED WARRANTY ........46 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property CAUTION damage or minor injury or both. NOTICE The information contained in this document is subject to change without notice. DANGER DO NOT SMOKE while using this device. Keep all matches, lit cigarettes, candles or other sources of ignition out of the room in which this product is located and away from where oxygen is being delivered. NO SMOKING signs should be prominently displayed. Textiles and other materials that normally would not burn are easily ignited and burn with great intensity in oxygen enriched air. Failure to observe this warning can result in severe fire, property damage and cause physical injury or death. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SPECIAL NOTES Disposal of Equipment and Accessories Follow local governing ordinances and recycling plans regarding disposal of device components. DO NOT dispose of the internal or supplemental battery packs. Battery packs should be returned to your dealer/provider. DO NOT dispose of Recycle in household waste CAUTION “Caution: Statutory law can restrict this device to sale or rental by or on order of a physician, or any other practitioner licensed by the law of the government agency in which he/she practices to use or order the use of this device.” Invacare recommends an alternate source of supplemental oxygen in the event of a power outage, alarm condition or mechanical failure. Consult your physician or equipment provider for the type of reserve system required. This equipment is to be used as an oxygen supplement and is not considered life supporting or life sustaining. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SECTION 1—GENERAL GUIDELINES SECTION 1—GENERAL GUIDELINES In order to ensure the safe installation, assembly and operation of the XPO Portable Concentrator these instructions MUST be followed. WARNING This section contains important information for the safe operation and use of this product. DANGER Risk of electric shock. DO NOT disassemble. Refer servicing to qualified service personnel. No user serviceable parts. TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS A spontaneous and violent ignition may occur if oil, grease, greasy substances, or petroleum based products come in contact with oxygen under pressure. These substances MUST be kept away from the XPO portable concentrator, tubing and connections, and all other oxygen equipment. DO NOT use any lubricants unless recommended by Invacare. Avoid using while bathing. If continuous usage is required by the physician’s prescription, the concentrator MUST be located in another room at least 7 ft (2.1 m) from the bath. DO NOT come in contact with the concentrator while wet. DO NOT place or store product where it can drop into water or other liquid. DO NOT reach for product that has fallen into water. Unplug IMMEDIATELY. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SECTION 1—GENERAL GUIDELINES DANGER Keep the oxygen tubing, cord, and unit out from under such items as blankets, bed coverings, chair cushions, clothing and away from heated or hot surfaces, including space heaters, stoves and similar electrical appliances. Avoid creation of any spark near medical oxygen equipment. This includes sparks from static electricity created by any type of friction. DO NOT move or relocate concentrator by pulling on the cord. A product should NEVER be left unattended when plugged in. Make sure XPO is Off when not in use. Outdoor use of the XPO MUST be conducted with internal or supplemental battery power only. Operating Information The XPO cannot be used in conjunction with PAP, Bi‐Level or other such devices. If the XPO is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water, call equipment provider/qualified technician for examination and repair. If you feel ill or uncomfortable, or if the unit does not signal an oxygen pulse and you are unable to hear and/or feel the oxygen pulse, consult your equipment provider and/or your physician IMMEDIATELY. NEVER drop or insert any object or liquid into any opening. DO NOT use extension cords with AC power adaptors provided. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
The XPO is not designed to be used with a humidifier. Use of this device with a humidifier may impair performance and/or damage the equipment. When your automobile is turned Off, disconnect the car accessory power supply and remove the XPO from the automobile. NEVER allow the XPO to be stored in a very hot or cold automobile or in other similar, high or low, temperature environments. Refer to Typical Product Parameters on page 14. DO NOT operate in temperatures below 41° F (5°C) or above 104° F (40° C) for extended periods of time. The XPO MUST be used in an upright position. Invacare recommends the XPO not be used in the rain. Maintenance The XPO was specifically designed to minimize routine preventive maintenance. Only professionals of the healthcare field or persons fully conversant with this process such as factory trained personnel should perform preventive maintenance or performance adjustments on the oxygen concentrator. Radio Frequency Interference This equipment has been tested and found to comply with EMC limits specified by IEC/EN 60601‐1‐2. These limits are designed to provide a reasonable protection against electromagnetic interference in a typical medical installation. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
are causing the interference, turn the XPO Off. If the interference with the other device(s) stops, then the XPO is causing the interference. In such rare cases, interference may be reduced or corrected by one of the following measures: • Reposition, relocate, or increase the separation between the equipment. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the other device(s) is connected. DO NOT connect the concentrator in parallel or series with other oxygen concentrators or oxygen therapy devices. Close supervision is necessary when this product is used near children or physically‐challenged individuals. Additional monitoring or attention may be required for patients using this device who are unable to hear or see alarms or communicate discomfort. Be aware that electrical cords and/or tubing could present a tripping hazard. A change in altitude may affect total oxygen available to you. Consult your physician before traveling to higher or lower altitudes to determine if your flow settings should be changed. Polarized Plug Instruction As a safety feature, this appliance may have a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT attempt to defeat this safety feature. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
1. Check for any obvious damage to the carton or its contents. If damage is evident, notify the carrier, or your local dealer. 2. Remove all loose packing from the carton. 3. Carefully remove all the components from the carton. The Invacare XPO Portable Oxygen Concentrator packaging contains the following items (as shown below). If any parts are missing, please contact your equipment provider. • XPO portable oxygen concentrator with carrying bag • Operator’s manual • AC power adapter • DC power adapter • Supplemental battery (Model XPO100B only) • Language Overlay Labels NOTE: Retain all containers and packing materials for storage or return shipment. Inspection Inspect/examine exterior of the oxygen concentrator and accessories for damage. Inspect all components. Storage 1. Store the repackaged oxygen concentrator in a dry area. 2. DO NOT place objects on top of packaged concentrator. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SECTION 3—TECHNICAL DESCRIPTION SECTION 3—TECHNICAL DESCRIPTION The Invacare portable concentrator is to be used by patients with respiratory disorders who require supplemental oxygen. The device is not intended to sustain or support life. The oxygen concentration level of the output gas ranges from 87% to 95.6%. The oxygen is delivered to the patient through the use of a nasal cannula. When the demand for oxygen is detected, the oxygen is delivered through pulsed flow with pulse flow settings of 1 through 5. The Invacare portable concentrator uses a molecular sieve and pressure swing adsorption methodology to produce the oxygen gas output. Ambient air enters the device, is filtered and then compressed. This compressed air is then directed toward one of two nitrogen adsorbing sieve beds. Concentrated oxygen exits the opposite end of the active sieve bed and is directed into an oxygen reservoir where it is delivered to the patient in specific volumes during the inhalation portion of a detected breath. The Invacare portable concentrator is capable of operation by the patient in a home environment, in an institutional environment or in a vehicle or other mobile environment. Device standard power options include an AC to DC switching power supply operating from AC power outlet (120 VAC/ 60 Hertz or 230VAC/50 Hertz nominal), a DC to DC switching power supply operating from accessory outlets typically found in a mobile vehicle type environment (12 VDC nominal) and a supplemental rechargeable battery. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Gauge Flow Setting/Pulse Indicators Input Power Connector Flow Selection Button to Flow Selection decrease flow Button to rate increase flow rate Alarm Indicator Air Exhaust Grid Supplemental Battery Pack Air Intake FIGURE 4.1 XPO2 Features Part No 1160887 Invacare XPO2™...
DC Power Supply: 11-16 VDC Rated Current Input: 1.0 amps at 120 VAC 3.3 amps at 18 VDC Sound Level @ setting 2: < 45dBA weighted Altitude: Up to 10,000 ft (3046 m) above sea level Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 15
Setting 3 = 2.0 hrs Setting 4 = 1.5 hrs Setting 5 = 1.0 hrs Battery Recharge Time: 4 hours NOTE: Recharge time increases if battery is charging while unit is running. Humidity Operating Humidity: 15% to 60% non condensing Storage Humidity: up to 95% non condensing Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SECTION 6—OPERATING INSTRUCTIONS SECTION 6—OPERATING INSTRUCTIONS Introduction Oxygen concentrators were introduced in the mid‐1970’s to provide supplemental oxygen to those in need. Oxygen concentrators separate nitrogen from air to create a high concentration oxygen gas output. Until now, the size and weight of traditional oxygen concentrator’s have limited their portability. The XPO delivers a pulse flow of oxygen in a lightweight package that can be easily carried and used away from home. This operator’s manual will acquaint you with the XPO and its accessories. Please make sure you read and understand all the information contained in this manual before you operate your unit. Should you have any questions, please contact your equipment provider. Filters Air enters the XPO through an air intake filter located under the cover on the front of the unit. This filter prevents hair and other large particles in the air from entering the unit. Before you operate the XPO , make sure this filter is clean, dry and properly positioned. To clean/replace the air intake filter, refer to Cleaning, Care, And Maintenance on page 37. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
(7.6 m) of crush resistant tubing (DO NOT pinch). Environment: Smoke, pollutant and fume free. No confined spaces (example: no closets). Time of Operation: Up to 24 hours per day when connected to AC or DC power adapter. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Power Supplies WARNING Use only Invacare specified power supplies with the XPO 2 portable concentrator. Use of other non approved power supplies with the XPO can cause damage and/or injury and will void the warranty. NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 6.1. The XPO can be supplied power from a factory installed internal battery, from an AC power adapter connected to the wall outlet, from a DC power adapter connected to a DC outlet like that found in an automobile, or from a supplemental battery pack. Internal Battery: A factory installed, rechargeable, internal battery is located inside the XPO . When fully charged, it supplies power for up to 3.5 hours. An audible alarm sounds when the battery power is getting low. Refer to Indicators, Warnings and Alarms on page 33. AC Power Adapter: An AC power adapter allows the XPO to be connected to a 100‐240 volt 50/60 hertz outlet. The power adapter converts AC voltage to a DC voltage that can be used to power the XPO . Use of the AC power adapter will allow the XPO to be operated and simultaneously recharge the internal battery. This AC power adapter can also be used to recharge the supplemental battery pack. Refer to Charging the Batteries on page 22. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 20
SECTION 6—OPERATING INSTRUCTIONS DC Power Adapter: A DC power adapter allows the XPO to be connected to an automobile’s (boat, motor home, etc.…) 12‐volt DC outlet. Use of the DC power adapter will allow the to be operated and simultaneously recharge the internal battery. This DC power adapter can also be used to recharge the supplemental battery pack. Refer to Charging the Batteries on page 22. Supplemental Battery Pack: The XPO can be powered by a supplemental battery pack. This battery pack can be attached to the XPO carrying bag and connected to the power input connector of the unit. The supplemental battery pack will provide up to 3.5 hours of additional run time. The supplemental battery pack has its own battery status button and battery gauge to identify the level of battery charge. NOTE: The supplemental battery cannot be used to charge the internal battery. Battery Gauge Battery Status Button Supplemental Battery Pack FIGURE 6.1 Power Supplies Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Checking Charge Level of Internal Battery NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 6.2. NOTE: Perform this procedure after charging the batteries and prior to using the XPO for the first time and prior to any subsequent use to ensure the internal battery is fully charged. 1. Turn On the XPO by pressing and holding the On/Off button. 2. Press and hold the battery status button located on the keypad. NOTE: Pressing the battery status button will illuminate the battery gauge and indicate the charge level of the internal battery. When the battery is fully charged all four battery gauge indicator lights will illuminate and stay illuminated until the button is released. Lesser charges will illuminate fewer gauge indicator lights. Battery Gauge Battery Status Button FIGURE 6.2 Checking Charge Level of Internal Battery Part No 1160887 Invacare XPO2™...
NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 6.3. 1. To charge the internal battery, do one of the following: • Connect the AC power adapter (if charging from a wall outlet) to the input power connector located on the side of the unit and then plug the other end of the power adapter into the power source. • Connect the DC power adapter (if charging from a vehicle) to the input power connector located on the side of the unit and then plug the other end of the power adapter into the power source. NOTE: If internal battery is completely discharged, it will fully charge in approximately 3 to 4 hours. The battery gauge will illuminate during charging. It is recommended to recharge the internal battery, even if only partially depleted, as often as possible. Input Power Connector Input Power Connector AC Power Adapter DC Power Adapter FIGURE 6.3 Charging the Internal Battery Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 23
SECTION 6—OPERATING INSTRUCTIONS Charging the Supplemental Battery Only NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 6.4 on page 24. 1. Connect the AC (Detail “A”) or DC (Detail “B”) power adapter to the supplemental battery pack. 2. Connect the other end of the AC (Detail “A”) or DC (Detail “B”) power adapter into the appropriate power source. NOTE: If completely discharged, the supplemental battery will fully charge in approximately 3 to 4 hours. Supplemental Battery Gauge indicator lights DO NOT illuminate during charging. Supplemental Battery Status Button NOTE: For this procedure, refer to Detail “C” in FIGURE 6.4 on page 24. NOTE: Pressing the battery status button while charging turns the battery gauge On and shows the status of the battery capacity. The battery gauge also flashes “the last” or highest light bar to show that the battery pack is charging. The flashing bar shows the battery is actually being charged. The lit bars show the status of the battery capacity being restored. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 24
USING AC POWER AC Power Adapter ADAPTER Supplemental Battery Pack DC Power Adapter DETAIL “B” - USING DC POWER ADAPTER Battery Gauge DETAIL “C” Battery Status Button Supplemental Battery Pack FIGURE 6.4 Charging the Supplemental Battery Only Invacare XPO2™ Part No 1160887...
B. Connect the supplemental battery pack to the XPO as shown. C. Plug the other end of the adapter into the power source. NOTE: The internal battery gauge will illuminate during charging. Supplemental battery gauge indicator lights DO NOT illuminate during charging. NOTE: You may operate your XPO Portable Concentrator while the internal and/or the supplemental battery is being charged. Use of the XPO during charging will lengthen the amount of time required to reach full charge status of the batteries. Supplemental Battery Pack Portable Concentrator AC or DC power Adapter FIGURE 6.5 Charging the Internal and Supplemental Battery Pack Simultaneously Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Prolonging Battery Life Do’s • When you first receive your XPO , fully charge the internal battery (and supplemental external battery if provided) overnight. • Keep your batteries fully charged when using the XPO regularly. • Your XPO and supplemental external battery can be recharged at any time. These batteries can have their charge “topped off” at any time. • Always ensure the XPO internal and supplemental external batteries are recharged as soon as possible after they become fully discharged. The batteries may be permanently degraded if left fully discharged for an extended length of time. • Check the status of your XPO internal and supplemental external battery once a month if you are not using your regularly. Both batteries should be maintained at 2 illuminated bars worth of charge. • Heat is the worst enemy of a battery. Allow plenty of air to circulate around the XPO so that the battery is kept as cool as possible when charging and also when in use. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 27
or supplemental external battery in car trunks, etc. for extended periods of time. • DO NOT store either battery fully charged (4 bars illuminated on the unit’s battery gauge) if you are going to store your XPO for any time greater than 2 weeks. Recharge or discharge the battery to 2 bars (50% charge) only. Storing a battery with a full charge may degrade its useful life. • DO NOT leave your supplemental external battery plugged into the XPO when the XPO is not in use. The supplemental external battery will lose charge while plugged into the XPO even with the XPO turned off. Illuminated Bars Battery Gauge Battery Status Button Supplemental Battery Pack FIGURE 6.6 Prolonging Battery Life Part No 1160887 Invacare XPO2™...
• The internal battery. The XPO comes equipped with an internal battery that is installed at the factory and is not user serviceable. • The supplemental battery pack. To use, connect the supplemental battery pack to the XPO as shown in Detail “A”. • A DC power outlet (i.e. an automobile). To use, connect the DC power adapter to the XPO as shown in Detail “B”. Connect the other end of the DC power adapter to the DC power source. • An AC outlet (i.e. wall outlet of your home). To use, connect the AC power adapter to the XPO as shown in Detail “C”. Connect the other end of the AC power adapter to the AC power outlet. 2. If the XPO is in use and connection to an external power supply is necessary, perform the following: A. Turn off the XPO B. Connect the external power supply (e.g. supplemental battery pack, DC mobile power adapter, or AC power adapter) to the XPO C. Turn the XPO on. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 29
DETAIL “B” - DC POWER DETAIL “C” - AC POWER ADAPTER ADAPTER Portable Portable Concentrator Concentrator Connect to Connect to AC power AC Power DC Power DC power source Adapter Adapter source FIGURE 6.7 Powering the XPO2 Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SECTION 6—OPERATING INSTRUCTIONS Connecting/Positioning the Nasal Cannula CAUTION To ensure proper breath detection and oxygen delivery, DO NOT use tubing length exceeding 25 ft (7.6 m). NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 6.8. NOTE: Invacare recommends using the XPO with a 4 ft (1.2 m) cannula. The tubing must be connected to the XPO oxygen outlet as shown below. NOTE: Replace the nasal cannula on a regular basis. Check with your equipment provider or physician to determine how often the cannula should be replaced. NOTE: DO NOT share cannulas between patients. 1. Connect the nasal cannula to the XPO oxygen outlet port (Detail “A”). 2. Place the cannula over your ears and position the prongs in your nose as instructed by your health care provider or cannula manufacturer (Detail “B”). Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Adjusting the Pulse Flow Setting CAUTION It is very important to select the prescribed level of oxygen flow. DO NOT increase or decrease the flow unless a change has been prescribed by your physician or therapist. NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 6.9 on page 32. 1. Turn On the XPO by pressing and holding the power On/Off button for approximately one second. Each time the XPO is turned On, a brief alarm will sound. The XPO pulse flow setting at power‐up will be the same flow setting selected the last time the unit was turned Off. 2. The XPO has five pulse flow settings. Press the flow selection (+ or ‐) button until your prescribed flow setting (1 to 5) is illuminated by a blue indicator light. FLOW SETTING AVERAGE PULSE VOLUME (AT 20 BREATHS PER MINUTE) 15 ml Part No 1160887 Invacare XPO2™...
On/Off Button Flow Selection Buttons FIGURE 6.9 Adjusting the Pulse Flow Setting Using the XPO Portable Concentrator 1. Turn the XPO On by pressing the On/Off button. 2. Breathe normally through your nose. Breathing through your mouth may result in less effective oxygen therapy. The XPO will put out a measured pulse of oxygen each time it detects inhalation. The blue flow setting indicator light will blink each time an inhalation is detected and the outputs a pulse of oxygen. 3. Turn the XPO Off by pressing and holding the power On/Off button for approximately two seconds. NOTE: The time required for the XPO to reach maximum oxygen concentration after being turned On is approximately 5 minutes. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Breath Detect Indicator ‐ The XPO will put out a measured pulse of oxygen each time it detects an inhalation. The blue flow setting indicator light will blink each time an inhalation is detected and the XPO outputs a pulse of oxygen. Internal Battery Charging Indicator – When the unit is not turned On, but the AC, or DC, charger is connected to the unit and providing power, the Battery Gauge Display will sequentially illuminate each of the four segments. Periodically the sequential illumination will be interrupted by the actual battery charge display. If the unit is fully charged, all four segments will be illuminated continuously until the unit is turned On, or removed from charger power. If no Battery Gauge Display segments are illuminated, the unit is not charging. The lack of charging could be due to either a loss of power, loose charger connections or the internal battery is not at the proper temperature for charging. Allow the unit to warm, or cool, to recommended charging temperature range (see Recommendations for Optimal Performance on page 18), check for loose connections and/or try a different power outlet. Low Battery Warning – When the XPO internal battery (or supplemental battery, if applicable) capacity drops to 25%, a brief audible beep will sound. The green 25% battery gauge indicator will intermittently blink. Low Battery Alarm – When the XPO internal battery (or supplemental battery, if applicable) capacity drops to 15%, a double audible beep will sound. The green 25% battery gauge indicator will rapidly blink. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 34
Battery Discharged Alarm – Once the XPO internal battery (or supplemental battery, if applicable) capacity drops to minimum, a triple audible beep will sound and the GREEN 25% battery gauge indicator will blink very rapidly. The unit will then shutdown. No Breath Detect Alarm ‐ When the XPO is operating but does not sense breathing, a constant audible alarm sounds and the red alarm indicator light will illuminate continuously. If this occurs, check the connection from the cannula to the unit and ensure that you are breathing through your nose. If the alarm continues, change to an alternate source of oxygen and contact your equipment provider. Breath Rate Over Capacity Alarm – If your breathing rate causes the capacity of the XPO to be exceeded, an intermittent audible beep sounds and the red alarm indicator will illuminate intermittently. When this occurs, reduce your activity and/or change to another source of oxygen. If your breathing rate continues to increase the audible beeps and red indicator blinks will become more rapid. NOTE: Oxygen will be supplied during this alarm. System Too Hot/Cold for Start Alarm – If the internal sensors register temperatures outside factory set levels upon start‐up, the unit will alarm with a rapid audible beep, the red alarm indicator light will illuminate continuously, the unit will not operate and the flow setting 1 & 2 blue indicator lights will illuminate. The fan will turn On. Allow the unit to cool or warm to the recommended operating temperature range (see Recommendations for Optimal Performance on page 18). Turn Off the unit and try again. Change to an alternate source of oxygen while waiting. If the alarm continues, contact your equipment provider. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 35
18). Turn Off the unit and try again. Change to an alternate source of oxygen while waiting. If the alarm continues, contact your equipment provider. Battery Too Hot/Cold Alarm – If the internal battery sensor registers temperature outside a factory defined temperature range while the unit is operating, the unit will alarm with a rapid audible beep, the red alarm indicator light will illuminate continuously, the unit will stop running and the flow setting 1 & 4 blue indicator lights will illuminate. Turn Off the unit and disconnect AC or DC power adapters. Allow to the unit to cool or warm, to the recommended operating temperature range (see Recommendations for Optimal Performance on page 18) and try again. Change to an alternate source of oxygen while waiting. If the alarm continues, contact your equipment provider. Stuck Button Alarm – During power up of the unit, if it detects that a button is stuck or being pressed too early, the unit will alarm with a rapid audible beep, the red alarm indicator light will illuminate continuously, the unit will not operate and the flow setting 1 & 5 blue indicator lights will illuminate. Turn Off the unit. Individually press all the front panel buttons, looking for buttons that seem stuck in a “pressed” position. Try turning On the unit again without pressing any other buttons during the power up. If the alarm continues, change to an alternate source of oxygen and contact your equipment provider. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 36
SECTION 6—OPERATING INSTRUCTIONS Operating Alarm – If unit detects abnormal operating conditions in the unit, the unit will alarm with a rapid audible beep, the red alarm indicator light will illuminate continuously, the unit will not operate and the flow setting 3 & 4 blue indicator lights will illuminate. Turn Off and then turn On the unit. If the alarm continues, you should change to another source of oxygen and contact your equipment provider. Compressor Alarm – If unit detects abnormal compressor conditions, the unit will alarm with a rapid audible beep, the red alarm indicator light will illuminate continuously, the unit will not operate and the flow setting 4 & 5 blue indicator lights will illuminate. Turn Off and then turn On the unit. If the alarm continues, you should change to another source of oxygen and contact your equipment provider. System Alarm – If unit detects abnormal system conditions, the unit will alarm with a rapid audible beep, the red alarm indicator light will illuminate continuously, the unit will not operate and the flow setting 3, 4 & 5 blue indicator lights will illuminate. Turn Off and then turn On the unit. If the alarm continues, you should change to another source of oxygen and contact your equipment provider. Audible Alarms ‐ To temporarily silence the audible alarms, quickly press the On/Off button. Except for the system Too Hot/Too Cold alarms, this feature will reset itself, every 30 seconds, each time a new alarm is triggered, or if the unit is turned Off. When performed during the system Too Hot/Too Cold alarms, the audible alarm will be silenced until a new alarm is triggered, or the unit is turned Off. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
WARNING Turn Off the XPO and unplug the power cord before cleaning. DO NOT allow any cleaning agent to drip inside the air inlet and outlet openings. DO NOT spray or apply any cleaning agent directly to the cabinet. CAUTION DO NOT clean the cabinet, carry bag, or filter with alcohol and alcohol based products (isopropyl alcohol), concentrated chlorine‐based products (ethylene chloride), and oil‐based products (Pine‐Sol ® , Lestoil ® ) or any other harsh chemical ™ agents. Only use mild liquid dish detergent (such as Dawn Cabinet Periodically clean the XPO cabinet as follows: 1. Remove the XPO from the carrying bag. 2. Use a damp cloth, or sponge, with a mild detergent such as Dawn dish washing soap to gently clean the exterior case. 3. Allow the unit to air dry, or use a dry towel, before returning the unit to the carry bag or, operating the unit. 4. Return the XPO to its carry bag. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
1. Lift filter cover slightly and pull down to remove tabs from the grooves. 2. Lift out the filter. 3. Use a vacuum cleaner or wash with a mild liquid dish detergent (such as Dawn™) and water. Rinse thoroughly. 4. Thoroughly dry the filter and inspect for fraying, crumbling, tears and holes. Replace filter if any is found. 5. Reinstall the filter cover by placing the tabs in the slots and engaging the magnet. NOTE: Use only Invacare part number 1148281 as the air intake filter for your XPO Magnet Grooves Tabs Cover Cover Magnet Filter FIGURE 7.1 Air Intake Filter Invacare XPO2™...
SECTION 7—CLEANING, CARE, AND MAINTENANCE Carrying Bag NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 7.2. CAUTION DO NOT machine wash or dry the bag. 1. Remove the XPO from the bag 2. Wipe or brush the carry bag with a mild liquid dish detergent (such as Dawn™) and water. Rinse thoroughly. 3. Allow the bag to air dry after cleaning and before using. NOTE: Use only Invacare carrying bag, model XPO150. Shoulder Portable Strap Concentrator Carry Bag FIGURE 7.2 Carrying Bag Part No 1160887 Invacare XPO2™...
(not through your nose. blinking) upon 2. If the alarm continues, start up. change to another source of oxygen and contact your equipment provider. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
AC or DC power the green 25% needs to be recharged. adapter, or to its battery indicator is supplemental battery blinking very pack. rapidly. 2. If no other power source is available, change to a reserve oxygen supply. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 42
50° F (10° C), before is On. turning the unit On again 2. If the alarm continues, change to another source of oxygen and Flow indicators 1 contact your equipment & 3 are provider illuminated. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 43
Flow indicators 1 hold the Power On/Off & 5 are button once the lights illuminated. begin to illuminate. 4. If the alarm continues, change to another source of oxygen and contact your equipment provider Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 44
2. Turn On the unit. red alarm 3. If the alarm continues, indicator is change to another illuminated. source of oxygen and contact your equipment provider Flow indicators 3, 4 & 5 are illuminated. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SECTION 9—OPTIONAL ACCESSORIES SECTION 9—OPTIONAL ACCESSORIES The following optional accessories and replacement parts (as shown below) are also available: • Supplemental battery (provides up to additional 2.5 hours on Setting 2 of extended battery life), model number XPO110 • Carrying Bag, model number XPO150 • Wheeled cart with handle, model number XPO120 • Air intake filter, part number 1148281 • AC power adapter, power cord style: • N. America, Japan ‐ model number XPO130 • Europe ‐ model number XPO132 • Australia, New Zealand ‐ model number XPO134 • UK, Hong Kong, Vietnam ‐ model number XPO 136 • DC Mobile power adapter, model number XPO140 • Accessory Bag XPO160 Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Concentratore portatile Rivenditore: Consegnare il presente manuale all'utente finale. Utilizzatore: PRIMA di utilizzare questo prodotto, leggere il presente manuale e conservarlo per un'eventuale consultazione successiva. Per maggiori informazioni relative a prodotti, parti di ricambio e servizi Invacare, visitare il sito www.invacare.com...
Página 50
I PRODOTTI INVACARE SONO SPECIFICAMENTE PROGETTATI E FABBRICATI PER ESSERE UTILIZZATI INSIEME AGLI ACCESSORI INVACARE. GLI ACCESSORI PROGETTATI DA ALTRI COSTRUTTORI NON SONO STATI TESTATI DA INVACARE E PERTANTO SE NE SCONSIGLIA L'UTILIZZO CON I PRODOTTI INVACARE. NOTA: Versioni aggiornate di questo manuale sono reperibili sul sito www.invacare.com. Invacare XPO2™...
Página 51
Collocazione..................69 Raccomandazioni per ottenere una performance ottimale..69 Alimentazioni..................70 Controllo del livello di carica della batteria interna....72 Carica della batteria................73 Gestione del tempo batteria............78 Prolungamento della vita della batteria ........78 Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 52
SEZIONE 7—PULIZIA, CURA E MANUTENZIONE Alloggiamento ..................90 Filtro d’ingresso dell’aria..............91 Borsa di trasporto apparecchio ............. 92 SEZIONE 8—GUIDA PER LA RICERCA E LA SOLUZIONE DEI PROBLEMI ......93 SEZIONE 9—ACCESSORI OPZIONALI ..100 GARANZIA LIMITATA ......... 101 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Attenzione indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può provocare danni ATTENZIONE alle cose e/o lesioni non gravi. AVVISO Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a variazioni senza preavviso. PERICOLO NON FUMARE durante lʹutilizzo di questo dispositivo. Tenere fiammiferi, sigarette accese, candele o altre fonti dʹincendio fuori dal locale in cui è ubicato questo prodotto e lontane dal punto in cui viene erogato ossigeno. Mettere bene in evidenza i DIVIETI DI FUMARE. I tessuti e altri materiali che normalmente non brucerebbero si infiammano facilmente e bruciano con grande intensità dove lʹaria ha unʹalta concentrazione di ossigeno. La mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di gravi incendi, danni alle proprietà e lesioni fisiche o decesso. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
NOTE SPECIALI Smaltimento di apparecchiature e degli accessori Seguire gli ordinamenti governativi locali e i piani di riciclaggio che riguardano lo smaltimento dei componenti dell’apparecchiatura. NON smaltire la batteria interna e il pacco batteria supplementare. Il pacco batteria dovrebbe essere restituito al rivenditore o fornitore. NON smaltire in una Riciclaggio discarica domestica. ATTENZIONE “Attenzione: La legislazione può limitare la vendita di questo dispositivo da parte o su prescrizione di un medico o di qualsiasi altro medico autorizzato dalla legislazione dell’agenzia governativa presso la quale esercita la sua attività ad utilizzare questo apparecchio.” Invacare raccomanda di ricorrere a una fonte alternativa di ossigeno supplementare in caso di mancanza di corrente elettrica, situazione di allarme o guasto meccanico. Consultare il proprio medico o il fornitore dellʹapparecchio per informazioni sul tipo di sistema di riserva da utilizzare. Quest’apparecchio deve essere usato come integrazione di ossigeno e non va considerato come un supporto o un sostegno vitale. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SEZIONE 1—INDICAZIONI GENERALI SEZIONE 1—INDICAZIONI GENERALI Per garantire che l’installazione, il montaggio e il funzionamento del concentratore portatile XPO siano eseguiti correttamente attenersi a queste istruzioni. AVVERTENZA Questa sezione contiene informazioni importanti per il funzionamento e lʹutilizzo in sicurezza di questo prodotto. PERICOLO Rischio di scosse elettriche. NON smontare l’apparecchio. Per qualsiasi intervento, rivolgersi a personale qualificato. Non sono presenti parti della cui revisione tecnica debba occuparsi lʹutente. RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, ELETTROCUZIONE, INCENDIO O lLESIONI PERSONALI Si può verificare un’accensione spontanea e violenta se olio, grasso, sostanze grasse o prodotti a base di petrolio vengono a contatto con l’ossigeno sotto pressione. Tali sostanze DEVONO essere tenute lontane dal concentratore portatile , dalle tubature, dalle connessioni e da qualsiasi altro apparecchio ad ossigeno. NON usare alcun lubrificante a meno che non sia consigliato da Invacare. Non usare l’apparecchio durante il bagno. Se il medico ha prescritto lʹuso ininterrotto, il concentratore DEVE essere collocato in unʹaltra stanza, ad almeno 2,1 m (7 piedi) dal bagno. NON toccare il concentratore quando è bagnato. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SEZIONE 1—INDICAZIONI GENERALI PERICOLO NON installare o conservare l’apparecchio in una posizione in cui possa cadere in acqua o in un altro liquido. NON toccare l’apparecchio se è caduto in acqua. Staccare IMMEDIATAMENTE la spina. Il tubo dellʹossigeno, il cavo e lʹunità non devono essere tenuti sotto a coperte, copriletto, cuscini o capi dʹabbigliamento e devono essere tenuti lontani da superfici calde o fonti di calore, quali stufe, piani di cottura e apparecchi elettrici simili. Evitare la creazione di qualsiasi scintilla in vicinanza dell’apparecchio. comprese quelle di origine elettrostatica create da qualsiasi tipo di attrito. NON tirare il cavo di alimentazione per spostare o ricollocare il concentratore. Un prodotto non deve MAI essere lasciato incustodito se connesso all’alimentazione. Assicurarsi che XPO sia spento se non è in uso. L’uso esterno di XPO DEVE essere alimentato solo con una batteria interna o supplementare. Informazioni operative non può essere usato assieme a dispositivi come PAP, Bi‐Level o altri. Se XPO non funziona correttamente, se è caduto o danneggiato o caduto nell’acqua, chiamare il fornitore dell’apparecchiatura o da un tecnico qualificato per farlo esaminare e riparare. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 57
SEZIONE 1—INDICAZIONI GENERALI Se si è malati o indisposti o se l’unità non segnala un impulso di ossigeno e non si è in grado di udire e/o percepire l’impulso di ossigen, consultare IMMEDIATAMENTE il fornitore dell’apparecchiatura e/o il medico. Non lasciare MAI cadere né inserire alcun oggetto o liquido in nessuna apertura. NON usare prolunghe provviste di adattatori di aliemntazione ca. Per una performance migliore, Invacare raccomanda ogni concentratore sia acceso e funzioni per almeno 5 minuti. Periodi di funzionamento più brevi possono ridurre la durata di vita massima del prodotto. non è progettato per funzionare con un umidificatore. L’uso di questo dispositivo con un umidificatore può ridurre le prestazioni e/o danneggiare l’apparechiature. Quando la vostra automobile è spenta, scollegare l’alimentazione accessoria della macchina e rimuovere XPO dall’automobile. NON permettere MAI che XPO sia stivato in un’automobile molto calda o molto fredda o in altri analoghi ambienti ad alta o bassa temperatura. Fare riferimento a Parametri tipici del prodotto pagine 64. NON far funzionare l’apparecchio a temperature sotto 41°F (5°C) o sopra 104° F (40°C) per lunghi periodi di tempo. DEVE essere impiegato in posizione diritta. Invacare raccomanda di non usare XPO in treno. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Manutenzione è stato progettato per ridurre al minimo la manutenzione. La manutenzione preventiva e le regolazioni del concentratore di ossigeno devono essere eseguite solo da personale competente in materia sanitaria o pienamente a conoscenza di tale processo, come ad esempio del personale autorizzato e addestrato in fabbrica. Interferenze a radiofrequenza L’apparecchiatura è stata testate e trovata in accordo con gli estremi specificati dalle norme IEC/EN 60601‐1‐2. Questi estremi sono stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze elettromagnetiche in una tipica installazione medica. Altri dispositivi potrebbero subire interferenze perfino con i bassi livelli di emissioni elettromagnetiche consentiti dagli standard di cui sopra. Per determinare se le emissioni da XPO stanno provocando interferenza, spegnere l’apparecchio. Se lʹinterferenza con lʹaltro o gli altri dispositivi scompare, significa che è causata da XPO . In questi rari casi, lʹinterferenza può essere ridotta o eliminata adottando uno dei rimedi seguenti: • Cambiare la posizione, spostare altrove o aumentare la distanza fra gli apparecchi. • Collegare lʹapparecchio a una presa di un circuito elettrico diverso da quello che alimenta lʹaltro o gli altri dispositivi. NON connettere il concentratore in parallelo o in serie con altri concentratori di ossigeno o altri dispositivi per la terapia a base di ossigeno. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SEZIONE 1—INDICAZIONI GENERALI Quando l’apparecchio è usato in presenza di bambini o di persone disabili, è necessario prestare una scrupolosa attenzione. Possono essere necessarie una maggiore attenzione o misure supplementari di controllo se il paziente che utilizza questo dispositivo non è in grado di sentire o vedere gli allarmi o di comunicare eventuale fastidio. Fare attenzione che i cavi elettrici e/o le tubazioni possano presentare il pericolo di inciampo. Un cambiamento di altitudine può influenzare la quantità di ossigeno disponibile. Consultare il medico prima di viaggiare ad altezze maggiori o minori per determinare se le impostazioni debbano essere modificate. Istruzione di connessione polarizzata Come caratteristica di sicurezza, questo apparecchio può disporre di una spina polarizzata (una lama è più larga dell’altra). Questa spina sarà inserita solo in una presa polarizzata a una via. Se la spina non entra completamente nella presa, capovolgerla. Se ancora non si riesce a inserirla completamente, contattare un elettricista qualificato. NON tentare di eludere questa caratteristica di sicurezza. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
MOVIMENTAZIONE Disimballaggio 1. Verificare che il cartone e il relativo contenuto non abbiano subito nessun danno evidente. Se il danno è evidente, avvisare il corriere o il rivenditore locale. 2. Rimuovere l’imballo. 3. Estrarre con cura dal cartone tutti i componenti. La confezione del concentratore di ossigeno portatile XPO Invacare contiene i seguenti componenti (come indicato di seguito). Se manca qualche elemento, si prega di contattare il vostro fornitore. • Il concentratore di ossigeno portatile XPO con borsa portatile • Manuale dell’operatore • Adattatore di alimentazione CC • Adattatore di alimentazione CA • Batteria supplementare (Solo per il modello XPO100B) • Etichette Overlay in lingua NOTA: Conservare tutti i contenitori e i materiali dell’imballo in magazzino o per la spedizione di ritorno. Ispezione Ispezionare/esaminare l’esterno del concentratore di ossigeno e gli accessori per trovare eventuali danni. Ispezionare tutti i componenti. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SEZIONE 2—IMBALLAGGIO E MOVIMENTAZIONE Conservazione 1. Conservare il concentratore all’interno del proprio imballo all’asciutto. 2. NON porre oggetti sulla parte superiore del concentratore imballato. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SEZIONE 3—DESCRIZIONE TECNICA SEZIONE 3—DESCRIZIONE TECNICA Il concentrator portatile Invacare è destinato a pazienti con disfunzioni respiratorie che necessitano di ossigeno supplementare. Il dispositivo non è destinato a sostenere o garantire la sopravvivenza. Il livello di concentrazione dellʹossigeno del gas erogato è compreso fra lʹ87% e il 95,6%. Lʹossigeno viene somministrato al paziente mediante una cannula nasale. Quando viene rilevata una richiesta di ossigeno, questo viene somministrato attraverso un flusso d’impulsi stabilito con le impostazioni da 1 a 5. Il concentratore portatile Invacare utilizza un setaccio molecolare e un processo di assorbimento per oscillazione della pressione per produrre lʹossigeno erogato. Lʹaria dellʹambiente circostante entra nel dispositivo, viene filtrata e quindi compressa. Quest’aria compressa viene poi diretta verso uno dei due letti del setaccio assorbente. L’ossigeno concentrato esce dall’estremità opposta del letto attivo del setaccio e viene diretto in un serbatoio di ossigeno dove è somministrata al paziente in volumi specifici durante la fase di inalazione di un respiro rilevato. Il concentratore portatile Invacare può essere utilizzato dal paziente in un ambiente domestico, istituzionale o in un veicolo o in altro ambiente mobile. Le opzioni di alimentazione standard dell’apparecchio comprendono un’alimentazione switching CA mediante presa CA (120 VCA/60 Hertz o 230 VCA/50 Hertz nominali), un’alimentazione switching CC mediante prese accessorie che è possibile trovare in un ambiente mobile come un veicolo (12 VCC nominali) e un’alimentazione mediante batteria ricaricabile supplementare. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Pulsante di selezione flusso Pulsante di per diminuire la selezione flusso portata per aumentare la portata Indicatore allarmi Griglia di scarico aria Pacco batteria supplementare Ingresso aria FIGURA 4.1 Caratteristiche di XPO2 Part No 1160887 Invacare XPO2™...
IPX1 Requisiti elettrici: Alimentazione ca: 100-240 VCA 50/60 Hertz Alimentazione cc: 11-16 VCC Corrente nominale in entrata: 1,0 A a 120 VCA 3,3 A a 18 VCC Livello di rumore < 45dBA weighted all’impostazione 2: Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 65
6,0 lb (2,7 kg); 1,3 lb (0,68 kg) per la batteria supplementare Durata della batteria (i tempi Impostazione 1 = 3,5 ore sono approssimativi): Impostazione 2 = 2,5 ore Impostazione 3 = 2,0 ore Impostazione 4 = 1,5 ore Impostazione 5 = 1,0 ore Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 66
Intervallo di temperatura esteso Temperatura d'esercizio: (Uso della batteria esterna) Da 95°F a 104°F (da 35°C a 40°C) Uso continuo - impostazioni 1, 2 e 3 45 minuti (max) - impostazione 4 30 minuti (max) – impostazione 5 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SEZIONE 6—ISTRUZIONI OPERATIVE SEZIONE 6—ISTRUZIONI OPERATIVE Introduzione I concentratori di ossigeno sono stati introdotti a metà degli anni ’70 per fornire dell’ossigeno supplementare a chi ne ha necessità. I concentratori di ossigeno separano l’ossigeno dall’azoto dell’aria per fornire un’uscita ad alta concentrazione di ossigeno. Fino ad ora, la dimensione e il peso dei concentratori di ossigeno tradizionali ne limitavano la portabilità. XPO fornisce un flusso ad impulso di ossigeno con un peso di imballo contenuto che può essere trasportato facilmente e usato anche lontano da casa. Questo manuale operativo fornirà le informazioni per l’utilizzo di XPO e dei suoi accessori. Assicurarsi di leggere e comprendere tutte le informazioni contenute in questo manuale prima di far funzionare l’unità. Per eventuali domande si prega di contattare il fornitore dell’apparecchiatura. Filtri L’aria entra XPO attraverso un filtro d’ingresso situato sotto il coperchio sulla parte frontale dell’unità. Questo filtro impedisce che capelli e altri particelle presenti nell’aria possano entrare nell’unità. Prima di far funzionare XPO , assicurarsi che questo filtro sia pulito, asciutto e posizionato correttamente. Per pulire/sostituire il filtro d’ingresso aria fare riferimento a Pulizia, Cura e Manutenzione a pagina 90. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
(NON comprimere). Ambiente: Esente da fumo, agenti inquinanti e vapore. Non collocare in spazi chiusi (es. armadi). Durata di funzionamento: Fino a 24 ore al giorno quando l’unità è collegata all’adattatore di alimentazione CA o CC. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
usare solo le alimentazioni suggerite da Invacare. L’uso con il concentratore XPO di altre alimentazioni non appropriate possono provocare dei danni e/o lesioni e invalideranno la garanzia. NOTA: Per seguire questa procedura, fare riferimento alla FIGURA 6.1. può essere alimentato da una batteria interna installata in fabbrica, da un adattatore di alimentazione CA collegato alla presa a muro, da un adattatore di alimentazione CC collegato a una presa di colrrente CC come quella dell’automobile o da un pacco batteria supplementare. Batteria Interna: La batteria interna ricaricabile, installata in fabbrica, è situata all’interno di XPO . Quando è completamente caricata, la batteria fornisce l’alimentazione fino a 3,5 ore. Un allarme sonoro avverte quando la batteria è bassa. Fare riferimento a Indicatori, Avvertimenti e Allarmi a pagina 85. Adattatore di alimentazione CA: Un adattatore di alimentazione CA permette il collegamento di XPO ad una presa di 100‐240 V, 50/60 Hz. Ladattatore di alimentazione converte la tensione alternata in tensione continua che può essere usata per alimentare XPO . L’uso dell’adattatore di alimentazione CA permetterà a XPO di funzionare e di ricaricare contemporaneamente la batteria interna. L’adattatore di alimentazione CA può anche essere usato per ricaricare il pacco batteria supplementare. Fare riferimento a Carica della batteria a pagina 73. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 71
SEZIONE 6—ISTRUZIONI OPERATIVE Adattatore di alimentazione CC: Un adattatore di alimentazione CC permette di collegare XPO a una presa CC di 12 V di automobile, barca, camper ecc. L’uso dell’adattatore di alimentazione CC permetterà il funzionamento di XPO e contemporaneamente di ricaricare la batteria interna. L’adattatore di alimentazione CC può anche essere usato per ricaricare il pacco batteria supplementare. Fare riferimento a Carica della batteria a pagina 73. Pacco batteria supplementare: XPO può essere alimentato da un pacco batteria supplementare. Il pacco batteria può essere fissato alla borsa portatile di XPO e collegato al connettore d’ingresso dell’alimentatore dell’unità. Il pacco batteria supplementare fornirà fino a 3,5 ore di funzionamento addizionali. Il pacco batteria supplementare è provvisto del suo pulsante di stato della batteria e di un misuratore per indicare il livello di carica della batteria. NOTA: La batteria supplementare non può essere usata per caricare la batteria interna. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Pulsante di stato della batteria Pacco batteria supplementare FIGURA 6.1 Alimentazioni Controllo del livello di carica della batteria interna NOTA: Per seguire questa procedura, fare riferimento alla FIGURA 6.2. NOTA: Eseguire questa procedura dopo aver caricato le batterie e prima di usare XPO per la prima volta e prima di ogni utilizzo successivo per assicurarsi che la batteria interna sia completamente carica. 1. Accendere XPO premendo e tenendo premuto il pulsante On/Off. 2. Premere e tenere premuto il pulsante di stato della batteria posto sulla tastiera. NOTA: Premendo il pulsante di stato della batteria illuminerà il misuratore della batteria e indicherà il livello di carica della batteria Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Indicatore di livello batteria Pulsante di stato della batteria FIGURA 6.2 Controllo del livello di carica della batteria interna Carica della batteria Carica della batteria interna NOTA: Per seguire questa procedura, fare riferimento alla FIGURA 6.3. 1. Per caricare la batteria interna, eseguire una delle operazioni seguenti: • Collegare l’adattatore di alimentazione CA (se la carica proviene dalla presa a muro) al connettore di alimentazione d’ingresso situato sull’unità e poi inserire l’altra estremità dell’adattatore di alimentazione nella presa di corrente. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 74
SEZIONE 6—ISTRUZIONI OPERATIVE • Collegare l’adattatore di alimentazione CC (se la carica proviene dal veicolo) al connettore di alimentazione d’ingresso situato sull’unità e poi inserire l’altra estremità dell’adattatore nella sorgente di alimentazione. NOTA: Se la batteria interna è completamente scarica, richiederà circa 3‐4 ore per caricarsi comnpletamente. Il misuratore della batteria si illuminerà durante la carica. Si raccomanda di ricaricare la batteria interna quanto più spesso possibile, anche se la carica è solo parzialmente esaurita. Connettore di alimentazione d’ingresso Connettore di alimentazione d’ingresso Adattatore di alimentazione Adattatore di alimentazione FIGURA 6.3 Carica della batteria interna Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 75
SEZIONE 6—ISTRUZIONI OPERATIVE Carica della sola batteria supplementare NOTA: Per seguire questa procedura, fare riferimento alla FIGURA 6.4 a pagina 76. 1. Collegare l’adattatore di alimentazione CA (Dettaglio “A”) o CC (Dettaglio”B”) al pacco batteria supplementare. 2. Collegare l’altra estremità dell’adattatore di alimentazione CA (Dettaglio “A”) o CC (Dettaglio”B”) nella sorgente appropriata di energia. NOTA: Se completamente scarica la batteria supplementare richiederà circa 3‐4 ore per ricaricarsi completamente. Durante la carica le spie luminose dellʹindicatore di livello della batteria NON si illumineranno. Pulsante di stato della batteria supplementare NOTA: Per seguire questa procedura, fare riferimento al Dettaglio “C” in FIGURA 6.4 a pagina 76. NOTA: Premendo il pulsante di stato della batteria mentre la carica accende il misuratore e mostra lo stato della capacità della batteria. Lʹultima o la più alta barra dellʹindicatore di livello batteria lampeggia anche per indicare che il pacco batteria si sta caricando. La barra lampeggiante mostra che la batteria è realmente carica. Le barre accese mostrano lo stato della batteria in fase di ricarica. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 76
DI ALIMENTAZIONE Pacco batteria supplementare Adattatore di DETTAGLIO “B” – alimentazione CC DELL’ADATTATORE DI ALIMENTAZIONE Indicatore di livello batteria DETTAGLIO “C” Pulsante di stato della batteria Pacco batteria supplementare FIGURA 6.4 Carica della sola batteria supplementare Invacare XPO2™ Part No 1160887...
C. Inserire l’altra estremità dell’adattatore nella sorgente di energia. NOTA: Il misuratore della batteria interna si illuminerà durante la carica. Le spie indicatrici del misuratore della batteria supplementare NON si illumineranno durante la carica. NOTA: Si può far funzionare XPO anche durante la carica della batteria interna e del pacco batteria supplementare. L’uso di XPO durante la carica allungherà la durata di tempo richiesto per raggiungere lo stato di piena carica delle batterie. Pacco batteria supplementare Concentratore portatile XPO Adattatore di alimentazione CA e CC FIGURA 6.5 Carica simultanea della batteria interna e del pacco batteria supplementare Part No 1160887 Invacare XPO2™...
• Quando si riceve XPO per la prima volta, caricare completamente la batteria interna (e la batteria esterna supplementare se fornita) per la durata di una notte. • Mantenere le batterie completamente cariche quando si usa XPO regolarmente. • XPO e la batteria esterna supplementare possono essere ricaricate in qualsiasi momento. Queste batterie possono essere mantenute a piena carica in qualsiasi momento. • Accertarsi che XPO le batterie interna e supplementare esterna siano ricaricate appena possible dopo essere state completamente scaricate. Le batterie possono essere degradate in modo permanente se lasciate completamente scariche per un lungo periodo di tempo. • Controllare lo stato XPO della batteria interna ed esterna supplementare una volta al mese se non si usa regolarmente XPO . Entrambe le batterie dovrebbero essere mantenute al livello di carica corrispondente a 2 barre illuminate. • Il calore è il peggiore nemico di una batteria. Lasciare che una grande quantità di aria circoli liberamente attorno in modo che la batteria sia tenuta quanto più fresca possible anche quando è utilizzata. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 79
• NON immagazzinare le batterie completamente cariche (4 barre illuminate nellʹindicatore di livello batteria dell’unità) per un periodo di tempo superiore a 2 settimane. Ricaricare o scaricare la batteria solo fino a 2 barre illuminate (50% di carica). Immagazzinare una batteria completamente carica può ridurre il suo ciclo vita utile. • NON lasciare la batteria esterna supplementare collegata a XPO quando quest’ultimo non è in uso. La batteria esterna supplementare perderà carica mentre è collegata a XPO anche se quest’ultimo è spento. Barre illuminate Indicatore di livello batteria Pulsante di stato della batteria Pacco batteria supplementare FIGURA 6.6 Prolungamento della vita della batteria Part No 1160887 Invacare XPO2™...
• La batteria interna. XPO è provvisto di una batteria interna installata in fabbrica e non richiede manutenzione da parte dell’utente. • Il pacco batteria supplementare. Per usare il pacco batteria supplementare collegarlo a XPO come mostrato nel Dettaglio “A”. • Una presa di alimentazione CC (per es. un automobile). In questo caso collegare l’adattatore di alimentazione CC a XPO come mostrato nel Dettaglio “B”. Collegare l’altra estremità dell’adattatore alla sorgente di alimentazione CC. • Una presa CA (per esempio presa a muro della casa). In questo caso, collegare l’adattatore di alimentazione CA a XPO come mostrato nel Dettaglio “C”. Collegare l’altra estremità dell’adattatore alla presa CA. 2. Se si sta usando XPO ed è necessaria la connessione ad un’alimentazione esterna, eseguire le seguenti operazioni: A. Spegnere XPO B. Collegare l’alimentazione esterna (ad es. il pacco batteria supplementare, l’adattatore di alimentazione CC mobile o l’adattatore di alimentazione CA) a XPO C. Accendere XPO Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 81
ADATTATORE DI ADATTATORE DI ALIMENTAZIONE CC ALIMENTAZIONE CA Concentratore Concentratore portatile XPO portatile XPO Collegare alla Collegare alla sorgente di Adattatore di Adattatore di sorgente di alimentazione alimentazione CA alimentazione CC alimentazione FIGURA 6.7 Alimentare XPO2 Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SEZIONE 6—ISTRUZIONI OPERATIVE Collegamento/posizionamento della cannula nasale ATTENZIONE Per assicurare la corretta misura della respirazione e la somministrazione di ossigeno, NON usare tubi di lunghezza superiore a 25 ft (7,6 m). NOTA: Per seguire questa procedura, fare riferimento alla FIGURA 6.8. NOTA: Invacare raccomanda di utilizzare XPO con una cannula di 4 ft (1,2 m). Il tubo deve essere connesso alla presa di ossigeno di come indicato qui di seguito. NOTA: Sostituire la cannula nasale regolarmente. Consultare il fornitore dell’apparecchiatura o un medico per determinare quanto spesso bisogna sostituire la cannula. NOTA: NON condividere le cannule fra I pazienti. 1. Collegare la cannula nasale alla presa di ossigeno di XPO (Dettaglio “A”). 2. Collocare la cannula sopra le orecchie e posizionare le sonde nel naso come indicato dal medico o dal produttore della cannula (Dettaglio “B”). Invacare XPO2™ Part No 1160887...
“A” FIGURA 6.8 Collegamento/posizionamento della cannula nasale Regolazione dell’impostazione del flusso a impulsi ATTENZIONE È importante selezionere il livello prescritto del flusso di ossigeno. NON aumentare o diminuire il flusso a meno che non sia stato prescritto dal medico o dal terapista. NOTA: Per seguire questa procedura, fare riferimento alla FIGURA 6.9 a pagina 84. 1. Accendere XPO tenendo premuto il pulsante On/Off di alimentazione per circa un secondo. Ogni volta che si accende XPO , si attiverà un breve allarme sonoro. L’impostazione del flusso d’impulso che si trova all’accensione sarà quella selezionata al momento dell’ultimo spegnimento. 2. XPO dispone di cinque impostazioni per il flusso d’impulso. Premere il pulsante di selezione (+ o ‐) di selezione flusso fino a che l’impostazione prescritta (da 1 a 5) non viene illuminata la spia luminosa blu. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
37 ml 42 ml Spie luminose Pulsante On/Off Pulsante di selezione flusso FIGURA 6.9 Regolazione dell’impostazione del flusso a impulsi Uso del concentratore portatile XPO 1. Accendere XPO premendo il pulsante On/Off. 2. Respirare normalmente attraverso il naso. Respirando attraverso la bocca può rendere meno efficace la terapia. emetterà un impulso misurato ogni volta che rileva una inalazione. La spia luminosa blu d’impostazione del flusso brillerà ogni volta che viene rilevata un’inalazione e emette un impulso di ossigeno. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
raggiunga la massima concentrazione di ossigeno dopo l’accensione è di circa 5 minuti. Indicatori, Avvertimenti e Allarmi Indicatore di avviamento – XPO accenderà brevemente tutte le spie e controllerà se i pulsanti sono bloccati alla messa in tensione. Emetterà poi un breve bip alla prima accensione per indicare che l’unità è operativa. Indicatore di rilevazione respiro – XPO emetterà un impulso misurato di ossigeno ogni volta che rileva un’inalazione. La spia luminosa blu d’impostazione del flusso brillerà ogni volta che viene rilevata un’inalazione e XPO emette un impulso di ossigeno. Indicatore di carica della batteria interna – Quando l’unità non è accesa, ma il caricatore CA o CC è collegato all’unità e fornisce alimentazione, il display del misuratore batteria illuminerà sequenzialmente ciscuno dei quattro segmenti. Periodicamente l’illuminazione sequenziale verrà interrotta dall’effettivo display di carica batteria. Se l’unità è completamente caricata, tutti i quattro segmenti saranno illuminati continuamente fino a che l’unità non sarà accesa o staccata dall’alimentazione del caricatore. Se nessun segmento del display del misuratore batteria è illuminato l’unità non sta caricando. L’assenza di carica potrebbe essere dovuta a perdita di potenza, a sconnessione del caricatore oppure al fatto che la batteria interna non si trova alla corretta temperatura per ricevere la carica. Lasciare che l’unità si riscaldi, o raffreddi fino a raggiungere il campo di temperatura di carica raccomandato (vedere Raccomandazioni per ottenere una Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 86
Avvertimento di carica bassa – Quando la capacità della batteria interna di XPO (o la batteria supplementare, se applicabile) cade del 25% verrà emesso un breve bip di avvertimento. L’indicatore verde del 25% del misuratore batteria lampeggerà ad intermittenza. Allarme per batteria bassa – Quando la capacità della batteria interna (o della batteria supplementare, se applicabile) cade sotto il 15%, viene emesso un breve bib di avvertimento. L’indicatore verde del 25% del misuratore batteria lampeggerà rapidamente. Allarme per batteria scarica – Quando la capacità della batteria interna di XPO (o la batteria supplementare, se applicabile) scende al minimo, viene emesso un bip triplo e l’indicatore VERDE del 25% dellʹindicatore di livello batteria lampeggerà molto rapidamente. L’unità poi si spegnerà. Allarme per assenza respiri – Quando XPO sta funzionando ma non rileva respiri, verrà emesso un allarme sonoro continuo e la spia luminosa rossa di allarme si illuminerà continuamente. Se questo avviene, controllare la connessione dalla cannula a XPO e assicurarsi di respirare attraverso il naso. Se l’allarme continua, passare a un’altra sorgente di ossigeno e contattare il fornitore dell’apparecchiatura. Allarme per ritmo del respiro oltre la capacità – Se il ritmo di respirazione provoca il superamento della capacità di XPO , verrà emesso un bip intermittente e si illuminerà l’indicatore rosso in modo intermittente. Se questo avviene, ridurre l’attività respiratoria e/o passare a un’altra sorgente di ossigeno. Se il ritmo di respirazione continua ad aumentare il bip e l’indicatore rosso lampeggeranno più rapidamente. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 87
SEZIONE 6—ISTRUZIONI OPERATIVE NOTA: L’ossigeno sarà fornito durante questo allarme. Allarme per avvio sistema troppo caldo/freddo – Se i sensori interni registrano all’avvio temperature fuori dei livelli impostati in fabbrica, l’unità emetterà un allarme con un bip rapido, la spia luminosa rossa dell’allarme si illuminerà continuamente, l’unità non funzionerà e le spie luminose 1 e 2 blu si illumineranno. La ventola si accenderà. Lasciare che l’unità si raffreddi o riscaldi fino a raggiungere il campo di temperatura di esercizio raccomandata (vedere Raccomandazioni per ottenere una performance ottimale a pagina 69). Spegnere l’unità e provare ancora. Passare a un’altra sorgente di ossigeno mentre si attende. Se l’allarme continua, contattare il fornitore dell’apparecchiatura. Allarme per funzionamento sistema troppo caldo/freddo – Se i sensori interni registrano durante il funzionamento temperature fuori dei livelli impostati in fabbrica, l’unità emetterà un allarme con un bip rapido, la spia luminosa rossa dell’allarme si illuminerà continuamente, l’unità non funzionerà e le spie luminose 1 e 3 blu si illumineranno. La ventola si accenderà. Lasciare che l’unità si raffreddi o riscaldi fino a raggiungere il campo di temperatura di esercizio raccomandata (vedere Raccomandazioni per ottenere una performance ottimale a pagina 69). Spegnere l’unità e provare ancora. Passare a un’altra sorgente di ossigeno mentre si attende. Se l’allarme continua, contattare il fornitore dell’apparecchiatura. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 88
SEZIONE 6—ISTRUZIONI OPERATIVE Allarme per Batteria troppo calda/fredda – Se il sensore della batteria interna registra una temperatura fuori dei livelli di temperatura impostati in fabbrica, l’unità emetterà un allarme con un bip rapido, la spia luminosa rossa dell’allarme si illuminerà continuamente, l’unità si arresterà e le spie luminose 1 e 4 blu si illumineranno. Spegnere l’unità. Lasciare che l’unità si raffreddi o riscaldi fino a raggiungere il campo di temperatura di esercizio raccomandata (vedere Raccomandazioni per ottenere una performance ottimale a pagina 69). Passare a un’altra sorgente di ossigeno mentre si attende. Se l’allarme continua, contattare il fornitore dell’apparecchiatura. Allarme per per pulsante bloccato – Durante l’accensione dell’unità, se si registra che un pulsante è bloccato o viene premuto troppo presto, l’unità emetterà un allarme con un bip rapido, la spia luminosa rossa dell’allarme si illuminerà continuamente, l’unità non funzionerà e le spie luminose blu 1 e 5 d’impostazione del flusso si illumineranno. Spegnere l’unità. Premere ogni pulsante presente nel pannello frontale, verificando se qualche pulsante sembri bloccato in posizione “pressata”. Tentare ancora di accendere l’unità senza premere alcun altro pulsante durante l’accensione. Se l’allarme continua, passare a un’altra sorgente di ossigeno e contattare il fornitore dell’apparecchiatura. Allarme per funzionamento anomalo – Se l’unità rileva condizioni operative anormali, verrà emesso un rapido bip di allarme, la spia luminosa rossa dell’allarme si illuminerà continuamente, l’unità non funzionerà e le spie luminose blu 3 e 4 d’impostazione del flusso si illumineranno. Spegnere e poi accendere l’unità. Se l’allarme continua, si deve passare ad un’altra sorgente di ossigeno e contattare il fornitore dell’apparecchiatura. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 89
SEZIONE 6—ISTRUZIONI OPERATIVE Allarme per compressore anomalo – Se l’unità rileva condizioni anormali del compressore, verrà emesso un rapido bip di allarme, la spia luminosa rossa dell’allarme si illuminerà continuamente, l’unità non funzionerà e le spie luminose blu 4 e 5 d’impostazione del flusso si illumineranno. Spegnere e poi accendere l’unità. Se l’allarme continua, si deve passare ad un’altra sorgente di ossigeno e contattare il fornitore dell’apparecchiatura. Allarme di sistema – Se l’unità rileva condizioni anormali del sistema, verrà emesso un rapido bip di allarme, la spia luminosa rossa dell’allarme si illuminerà continuamente, l’unità non funzionerà e le spie luminose blu 3, 4 e 5 d’impostazione del flusso si illumineranno. Spegnere e poi accendere l’unità. Se l’allarme continua, si deve passare ad un’altra sorgente di ossigeno e contattare il fornitore dell’apparecchiatura. Allarmi sonori – per silenziare temporaneamente gli allarmi sonori, premere rapidamente il pulsante On/Off. Ad eccezione degli allarmi per sistema troppo caldo/troppo freddo. Quando è attivato durante gli allarmi per sistema troppo caldo/troppo freddo l’allarme sonoro sarà silenziato fino all’attivazione di un nuovo allarme o l’unità si spegne. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
NON lasciare che alcun dl prodotto di pulizia entri nelle aperture d’ingresso aria e delle prese. NON spruzzare o applicare alcun prodotto di pulizia direttamente nell’alloggiamento. ATTENZIONE NON pulire l’alloggiamento, la borsa di trasporto dellʹapparecchio o il filtro con alcol o prodotti a base di alcol (alcol isopropile), prodotti a base di cloro concentrato (cloro etilene) e prodotti a base di olio (Pine‐Sol ® , Lestoil ® ) o altro agenti chimici irritanti. Utilizzare solo detergente leggero liquido per piatti (come Dawn ™ Alloggiamento Pulire periodicamente l’alloggiamento di XPO nel modo seguente: 1. Togliere XPO dalla borsa. 2. Passare con uno straccio umido, o una spugna, utilizzando un detergente leggero come il detersivo per i piatti per pulire leggermente la custodia esterna. 3. Lasciar asciugare all’aria l’unità o usare un asciugamano asciutto, prima di reintrodurla nella borsa o farla funzionare. 4. Reintrodurre XPO nella sua borsa. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
NOTA: Rimuovere il filtro d’ingresso aria e pulirlo almeno una volta alla settimana. 1. Sollevare leggermente il coperchio del filtro e abbassarlo per rimuovere le linguette dalle scanalature. 2. Sollevare del tutto il filtro. 3. Usare un aspiratore o lavare con detergente liquido ™ leggero per piatti (come Dawn ) e acqua. Sciacquare completamente. 4. Sciugare completamente il filtro e controllare se è consumato, scheggiato, o se presenta gocce o fori. Sostituirlo se si trova quakche difetto. 5. Reinstallare il coperchio del filtro posizionando le linguette nelle scanalature e fissare il magnete. NOTA: Come filtro d’ingresso aria per XPO usare solo il numero parte 1148281 di Invacare. Coperchio Magnete Scanalature Linguette Coperchio Magnete Filtro FIGURA 7.1 Filtro d’ingresso dell’aria Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Borsa di trasporto apparecchio NOTA: Per seguire la procedura , fare riferimento alla FIGURA 7.2. ATTENZIONE NON lavare o asciugare a macchina la borsa. 1. Rimuovere XPO dalla borsa 2. Strofinare o spazzolare la borsa con detergente liquido leggero per stoviglie (come Dawn ™ ) e acqua. Sciacquare completamente. 3. Lasciare asciugare la borsa in aria dopo l pulizia e prima di usarla. NOTA: Usare solo la borsa da trasporto Invacare, modello XPO150. Cinghie da Concentratore tracolla portatile XPO Borsa da trasporto FIGURA 7.2 Borsa di trasporto apparecchio Invacare XPO2™ Part No 1160887...
OPPURE alimentazione AC o CC e riprovare. Tutte le luci del Malfunzionamento Passare ad pannello frontale un’alimentazion si spengono. alternativa di ossigeno e contattare il fornitore della vostra apparecchiatura. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 94
C’è un solo bip La batteria interna necessita Collegare XPO al suo sonoro di ricarica. adattatore di l’indicatore verde alimentazione AC o CC del 25% della o al suo pacco di batteria lampeggia. batteria supplementare. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 95
2. Se l’allarme continua, I bip sonori e i passare ad un altra lampeggi dell’ sorgente di ossigeno. indicatore rosso diventano tanto più rapidi quanto aumenta il ritmo della respirazione. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 96
50°F (10°C), prima di accendere di nuovo l’unità 2. Se l’allarme continua, Gli indicatori di passare ad un altra flusso 1 e 3 si sono sorgente di ossigeno e accesi. contattare il fornitore della vostra apparecchiatura Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 97
1 e 4 si sono riprendere il accesi. caricamento della batteria o lo spegnimento dell’unita e di accendere l’unità di nuovo. 3. Se l’ allarme continua, passare ad un'altra sorgente di ossigeno e contattate il fornitore della vostra apparecchiatura. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 98
2. Accendere l’unità. indicatore 3. Se l’allarme continua, passare ad un altra d’allarme rosso acceso. sorgente di ossigeno e contattare il fornitore della vostra apparecchiatura Gli indicatori di flusso 3 e 4 si sono accesi. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 99
2. Accendere l’unità. sistema. 3. Se l’allarme continua, indicatore d’allarme rosso passare ad un altra acceso. sorgente di ossigeno e contattare il fornitore della vostra apparecchiatura Gli indicatori 3, 4 e 5 si sono accesi. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SEZIONE 9—ACCESSORI OPZIONALI SEZIONE 9—ACCESSORI OPZIONALI Sono disponibili anche i seguenti accessori opzionali e le parti di ricambio (come elencati di seguito): • Batteria supplementare (fornisce fino a 2,5 ore se in posizione 2 di autonomia della batteria), modello numero XPO110 • Borsa per trasporto, modello numero XPO150 • Carrello a ruote con maniglia, modello numero XPO120 • Filtro ingresso aria, parte numero 1148281 • Adattatore di alimentazione CA, completo di cavo: • N. America, Giappone ‐ modello numero XPO130 • Europa ‐ modello numero XPO132 • Australia, New Zealand ‐ modello numero XPO134 • UK, Hong Kong, Vietnam ‐ modello numero XPO 136 • Adattatore di alimentazione mobile CC, modello numero XPO140 • Borsa accessoria XPO160 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 104
Distribuidor: Este manual DEBE ser entregado al usuario final. Usuario: ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias. Para mayor información respecto a los productos, piezas y servicios de Invacare rogamos visite la página Web www.invacare.com...
INTENTAR UTILIZAR ESTE EQUIPO; EN CASO CONTRARIO, SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES O DAÑOS. ADVERTENCIA DE ACCESORIOS LOS PRODUCTOS DE INVACARE ESTÁN DISEÑADOS Y FABRICADOS ESPECÍFICAMENTE PARA USO EN CONJUNTO CON ACCESORIOS INVACARE. INVACARE NO HA TESTADO ACCESORIOS FABRICADOS POR OTROS FABRICANTES Y NO RECOMIENDA SU USO CON LOS PRODUCTOS INVACARE.
Página 106
Ubicación...................124 Recomendaciones para un rendimiento óptimo......124 Alimentación..................125 Comprobación del nivel de carga de la batería interna..128 Carga de la baterías ................129 Gestión del tiempo de la batería ..........133 Prolongar la vida de la batería ............133 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 107
SECCIÓN 7—LIMPIEZA, CUIDADO Y MANTENIMIENTO ........145 Carcasa ....................145 Filtro de entrada de aire..............146 Bolsa de transporte ................147 SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES ..........148 SECCIÓN 9—ACCESORIOS OPCIONALES ..154 GARANTÍA LIMITADA ......... 155 Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Precaución indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la PRECAUCIÓN propiedad o lesione leves o ambas. AVISO La información contenida en este documento esta sujeta a cambios sin previo aviso. PELIGRO Los usuarios NO DEBEN FUMAR mientras utilizan este dispositivo. Mantenga las cerillas, cigarrillos encendidos, velas u otras fuentes de ignición fuera de la habitación en la que se encuentre este producto y alejado de cualquier lugar donde se esté suministrando oxígeno. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
NOTAS ESPECIALES PELIGRO Se deben mostrar signos visibles de PROHIBIDO FUMAR. Los materiales textiles y de otra clase que normalmente no se quemarían comienzan a arder con facilidad y gran intensidad en aire saturado de oxígeno. Si no se cumple esta advertencia, es posible causar un gran incendio, daños a la propiedad y lesiones físicas o la muerte. Deshacerse del equipo y accesorios Siga la normativa local y los planes de reciclado respecto a cómo deshacerse de los componentes del dispositivo. NO se deshaga de la batería interna o suplementaria. Las baterías deben devolverse a su distribuidor/proveedor. NO se deshaga de este equipo Reciclar como residuo doméstico PRECAUCIÓN “Precaución: La legislación puede restringir la venta de este dispositivo exclusivamente a un médico o bajo orden facultativa, o por cualquier otro profesional con licencia por las leyes del estado en el cual éste realiza su actividad, para usar o pedir el uso de este dispositivo.” Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 110
NOTAS ESPECIALES PRECAUCIÓN Invacare recomienda una fuente de oxígeno suplementaria alternativa en el caso de cortes de suministro eléctrico, condiciones de alarma o fallo mecánico. Consulte con su facultativo o proveedor de servicios respecto al tipo de sistema de reserva que requiera. Este equipo debe emplearse como un suplemento de oxígeno y no se considera un dispositivo de soporte vital. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SECCIÓN 1—DIRECTRICES GENERALES SECCIÓN 1—DIRECTRICES GENERALES Para asegurar una instalación, montaje y operación seguros del concentrador XPO , DEBEN seguirse las siguientes instrucciones. ADVERTENCIA Esta sección contiene información importante para el funcionamiento y uso seguro de este producto. PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. NO lo desmonte. Para su reparación remítase al personal de servicio cualificado. No contiene piezas reutilizables. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A PERSONAS Se puede producir una ignición espontánea y violenta si combustible, sustancias grasientas o productos basados en petróleo entran en contacto con oxígeno bajo presión. Estas sustancias DEBEN mantenerse alejadas del concentrador portátil XPO , tubos y conexiones, así como cualquier otro equipo de oxígeno. NO emplee ningún lubricante salvo los recomendados por Invacare. Evite usarlo mientras se baña. Si es necesario su uso continuado por prescripción facultativa, el concentrador DEBE ubicarse en otra habitación situada al menos a 2,1 mt del baño. NO entre en contacto con el concentrador mientras esté húmedo. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SECCIÓN 1—DIRECTRICES GENERALES PELIGRO NO coloque o guarde el producto donde pueda caer de forma accidental en el agua u otros líquidos. NO intente alcanzar el producto si éste ha caído al agua. Desconéctelo de forma INMEDIATA. Mantenga los tubos de oxígeno, el cable y la unidad alejados de elementos como mantas, cubrecamas, cojines, ropa y de superficies cálidas o calientes, incluyendo calentadores, estufas y electrodomésticos similares. Evite la creación de cualquier chispa cerca de equipos médicos de oxígeno. Esto incluye chispas producidas por electricidad estática provocadas por cualquier tipo de fricción. NO mueva o recoloque el concentrador tirando del cable de alimentación. NUNCA se debe dejar un producto sin atención cuando está enchufado. Asegúrese que el XPO esté desconectado cuando no esté en uso. El uso exterior del XPO DEBE llevarse a cabo únicamente con alimentación de una pila suplementaria o interna. Información Sobre Funcionamiento El XPO no puede usarse conjuntamente con dispositivos PAP, Bi‐Level o similares. En caso de que el XPO no funcione adecuadamente, si se ha caído o ha dañado, o ha caído al agua, llame a un técnico cualificado/del proveedor del equipo para su examen y reparación. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 113
SECCIÓN 1—DIRECTRICES GENERALES Si se encuentra enfermo o indispuesto, o si la unidad no marca un pulso de oxígeno y es incapaz de escuchar o sentir el pulso del oxígeno, consulte con el proveedor del equipo y/o su facultativo de forma INMEDIATA. NUNCA deje caer o inserte ningún objeto o líquido en ninguna abertura. NO use cables de extensión que se adjunten con adaptadores de alimentación CC. Para un rendimiento óptimo, Invacare recomienda que cada concentrador esté conectado y funcionando durante un mínimo de 5 minutos. Períodos de uso más breves pueden reducir la vida útil máxima del producto. El XPO no está diseñado para usarse con un humidificador. El uso de este dispositivo con un humidificador puede perjudicar el funcionamiento y/o dañar el equipo. Cuando su automóvil esté apagado, desconecte el accesorio de alimentación del coche y retire el XPO del automóvil. NUNCA deje que el XPO se guarde en un automóvil muy caliente o frío o en entornos similares con temperaturas muy altas o muy bajas. Remítase a Parámetros típicos del producto en la página 119. NO lo ponga en funcionamiento a temperaturas inferiores a 5°C (41°F) o por encima de 40°C (104°F) durante periodos prolongados de tiempo. El XPO DEBE ser utilizado en posición recta. Invacare recomienda que el XPO no se use con lluvia. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Interferencias por radiofrecuencia Este equipo se ha testado y cumple con los límites ECM especificados en IEC/EN 60601‐1‐2. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable frente a la interferencia electromagnética en una instalación médica típica. Otros dispositivos pueden experimentar interferencias desde incluso los niveles más bajos de emisiones electromagnéticas permitidas por los estándares arriba indicados. Para determinar si las emisiones del XPO provocan la interferencia, apague el XPO . Si se detiene la interferencia con otros dispositivos, entonces, XPO está provocando la interferencia. En estas raras situaciones, la interferencia se puede reducir o corregir, siguiendo una de las siguientes instrucciones: • Reubique, recoloque o aumente la separación entre los equipos. • Conecte el equipo a una salida de un circuito diferente al que el otro dispositivo esté conectado. NO conecte el concentrador en paralelo o en serie con otros concentradores de oxígeno o dispositivos terapéuticos de oxígeno. Es necesaria una supervisión cercana cuando este producto se emplea cerca de niños o individuos con limitaciones físicas. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SECCIÓN 1—DIRECTRICES GENERALES Puede que sea necesario un seguimiento o atención adicional para aquellos pacientes que empleen este dispositivo y que no puedan oír o ver alarmas o comunicar molestias. Tenga en cuenta que los cables eléctricos y/o tubos pueden representar un riesgo de tropezarse. Un cambio en la altitud puede afectar al oxígeno total disponible. Consulte con su facultativo antes de viajar a altitudes superiores o inferiores para determinar si es necesario modificar la configuración del flujo. Instrucción de toma polarizada Como una característica de seguridad, este instrumento puede disponer de una toma polarizada (una pata de contacto más ancha que la otra). Esta toma se inserta en una salida polarizada sólo de una forma. En caso de que la toma no se acople perfectamente en la salida, dé la vuelta a la toma. Si aun así no se acopla, póngase en contacto con un electricista cualificado. NO intente interferir con esta propiedad de seguridad. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
3. Retire con cuidado todos los componentes del cartón. El embalaje del Concentrador de Oxígeno Portátil XPO de Invacare contiene los siguientes elementos (como se detalla a continuación). En caso de ausencia de cualquier componente, rogamos se ponga en contacto con el proveedor del equipo. • Concentrador de oxígeno portátil XPO con bolsa de transporte • Manual de usuario • Adaptador de alimentación CA • Adaptador de alimentación CC • Batería suplementaria (Sólo para el modelo XPO100B) • Etiquetas de revestimiento de idioma NOTA: Guarde todos los envases y materiales de embalaje para su almacenamiento o el envío de devolución. Inspección Inspeccione/examine la parte exterior del concentrador de oxígeno y sus accesorios por si existieran daños. Inspeccione todos los componentes. Almacenamiento 1. Guarde el concentrador de oxígeno reembalado en una zona seca. 2. NO coloque objetos sobre la parte superior del concentrador embalado. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SECCIÓN 3—DESCRIPCIÓN TÉCNICA SECCIÓN 3—DESCRIPCIÓN TÉCNICA El concentrador de Invacare se usa en pacientes con desórdenes respiratorios que requieren oxígeno suplementario. Este dispositivo no está indicado como soporte vital. El nivel de concentración de oxígeno de la salida de gas varía desde el 87% al 95,6%. El oxígeno se suministra al paciente a través del uso de una cánula nasal. Cuando se detecta la demanda de oxígeno, se administra oxígeno a través del flujo con ajustes del 1 al 5. El concentrador portátil de Invacare usa una rejilla molecular y una metodología de absorción y desvío para producir la salida de gas oxígeno. El aire ambiental entra en el dispositivo, se filtra y posteriormente se comprime. Este aire comprimido se direcciona posteriormente hacia uno de las dos . El oxígeno concentrado sale por el extremo opuesto del tamiz y se direcciona a un tanque de oxígeno donde se administra al paciente en volúmenes específicos durante el período de inhalación de una respiración detectada. El concentrador portátil Invacare es capaz de que el paciente la haga funcionar en un entorno doméstico, en un entorno institucional o en un vehículo u otro entorno móvil. Las opciones de alimentación estándar del dispositivo incluyen un conmutador de encendido CA a CC desde una salida de alimentación CC (120 VAC/ 60 Hertzios o 230VAC/50 Hertzios nominal), un conmutador de encendido CC a CC que funciona en salidas de accesorios típicamente en un vehículo (12 VDC nominal) y una batería recargable suplementaria. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Botón de flujo para selección de disminuir flujo para su nivel aumentar su nivel Indicador de alarma Rejilla de Pack de batería salida de aire suplementaria Entrada de aire FIGURA 4.1 Características de XPO2 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Requerimientos eléctricos: Alimentación CA: 100-240 VAC 50/60 Hertzios Alimentación CC: 11-16 VDC Entrada nominal de corriente: 1,0 amperios a 120 VAC 3,3 amperios a 18 VDC Nivel de sonido en la < 45dBA pesado configuración 2: Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 120
2,7 kg; 0,68 kg para la batería suplementaria Duración de la batería Configuración 1 = 3,5 hrs (los tiempos son aproximados): Configuración 2 = 2,5 hrs Configuración 3 = 2,0 hrs Configuración 4 = 1,5 hrs Configuración 5 = 1,0 hrs Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 121
Rango de temperatura extendida Temperatura de funcionamiento: (Uso de batería interna) 35ºC a 40ºC (95ºF a 104ºF) Uso continuado - configuraciones 1, 2 y 3 45 minutos (máx.) - configuración 4 30 minutos (máx.) - configuración 5 Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Introducción Los concentradores de oxígeno se introdujeron a mediados de los años 70 para ofrecer oxígeno suplementario a aquéllos que lo necesitasen. Los concentradores de oxígeno separan el nitrógeno del aire para crear una salida elevada de oxígeno concentrado como gas. Hasta ahora, el peso y el tamaño de los concentradores de oxígeno han limitado su portabilidad. El ofrece un flujo a demanda de oxígeno en un envoltorio ligero que se puede transportar fácilmente y utilizarse fuera del domicilio. El manual de usuario le familiarizará con el XPO y sus accesorios. Rogamos se asegure que ha leído y entendido toda la información que contiene este manual antes de poner en funcionamiento la unidad. En caso de que tuviera cualquier pregunta, rogamos se ponga en contacto con el proveedor del equipo. Filtros El aire entra en el XPO a través del filtro de entrada de aire situado bajo la cubierta en la parte frontal de la unidad. Este filtro evita que pelos y otras partículas grandes del aire entren en la unidad. Antes de poner en funcionamiento el XPO , asegúrese que este filtro está limpio, seco y colocado correctamente. Para limpiar / sustituir el filtro de entrada de aire, remítase a Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento en la página 145. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Entorno: Libre de humo y contaminantes. No emplear en espacios confinados (por ejemplo: no emplear en armarios). Tiempo de Operación: Hasta 24 horas al día cuando está conectado a una adaptador A.C. o CC. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
. El uso de cualquier otra alimentación no aprobada con el XPO puede provocar daños y/o lesiones y anulará la garantía. NOTA: Para este procedimiento, remítase a la FIGURA 6.1. Se puede suministrar alimentación al XPO desde una batería interna instalada en fábrica con un adaptador de alimentación CA conectado a una toma de pared, y con un adaptador de alimentación CC conectado a una salida CC como la que se puede encontrar en un automóvil, o desde el pack de batería suplementaria. Batería interna: Dentro del XPO se encuentra instalada de fábrica una batería interna recargable. Cuando está completamente cargada, suministra alimentación hasta 3,5 horas. Suena una alarma audible cuando la batería está baja. Remítase a Indicadores, Advertencias y Alarmas en la página 140. Adaptador de alimentación CA: Un adaptador de alimentación CA permite al XPO estar conectado a una salida de 100‐240 voltios 50/60 hertzios. El adaptador de alimentación convierte el voltaje CA en voltaje CC que puede usarse para alimentar el XPO . El uso del adaptador CA permite al XPO que se ponga en funcionamiento y recargar simultáneamente la batería interna. Este adaptador de alimentación CA se puede emplear asimismo para recargar el pack de batería suplementaria. Remítase a Carga de la baterías en la página 129. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 126
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Adaptador de alimentación CC: El adaptador de alimentación CC permite que el XPO se ponga en funcionamiento en un automóvil (barco, casas rodante, etc.) en una salida CC de 12 voltios. El uso del adaptador de alimentación CC permite al XPO ponerse en funcionamiento y cargar simultáneamente la batería interna. Este adaptador de alimentación CC se puede asimismo emplear para recargar el pack de batería suplementaria. Remítase a Carga de la baterías en la página 129. Pack de batería suplementaria: Se puede alimentar al XPO mediante un pack de batería suplementaria. Este pack de batería se puede fijar a la bolsa de transporte del XPO y conectar a un conector de entrada de alimentación de la unidad. El pack de batería suplementaria ofrece hasta 3,5 horas de tiempo de funcionamiento adicional. El pack de batería suplementaria dispone de su propio botón de estado de batería e indicador de batería para identificar el nivel de carga de la batería. NOTA: La batería suplementaria no se puede usar para cargar la batería interna. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 127
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Indicador de batería Botón de estado de batería Pack de batería suplementaria FIGURA 6.1 Alimentación Part No 1160887 Invacare XPO2™...
por primera vez y antes de cualquier uso posterior para asegurarse que la batería interna está completamente cargada. 1. Encienda el XPO pulsando y manteniendo pulsado el botón On/Off. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón de estado de la batería situado en el teclado. NOTA: Al pulsar el botón de estado de la batería se iluminará el indicador de batería e indicará el nivel de carga de la batería interna. Cuando la batería esté completamente cargada las cuatro luces del indicador de la batería se iluminarán y permanecerán iluminadas hasta que se suelte el botón. Cargas inferiores iluminarán menos indicadores de luz del indicador. Indicador de batería Botón de estado de batería FIGURA 6.2 Comprobación del nivel de carga de la batería interna Invacare XPO2™ Part No 1160887...
• Conecte el adaptador de alimentación CC (si se carga desde un vehículo) al conector de alimentación de entrada situado en un lateral de la unidad y posteriormente conecte el otro extremo del adaptador a la fuente de alimentación. NOTA: Si la batería interna está completamente descargada, el tiempo para cargarla será de 3 a 4 horas aproximadamente. El indicador de batería se iluminará durante la carga. Se recomienda conectar la batería interna, aunque sólo esté gastada parcialmente, tan a menudo como sea posible. Conector de entrada de alimentación Conector de entrada de alimentación Adaptador alimentación Adaptador de alimentación CC FIGURA 6.3 Carga de la batería interna Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Cargar únicamente la batería suplementaria NOTA: Para este procedimiento, remítase a la FIGURA 6.4 de la página 131. 1. Conecte el adaptador de alimentación CA (Detalle “A”) o CC (Detalle “B”) al pack de batería suplementaria. 2. Conecte el otro extremo del adaptador de alimentación CA (Detalle “A”) o CC (Detalle “B”) a la fuente de alimentación adecuada. NOTA: Si está completamente descargada, el tiempo de carga de la batería suplementaria será de 3 a 4 horas aproximadamente. Las luces indicativas del indicador de la Batería Suplementaria NO se iluminan durante la carga. Botón de estado de la batería suplementaria NOTA: Para este procedimiento, remítase a la FIGURA 6.4 de la página 131 NOTA: El pulsar el botón de estado de la batería mientras se carga encenderá el indicador de batería y muestrará el estado de la capacidad de la batería. De igual forma el indicador de batería se ilumina “la últimaʺ o la barra de luz más alta muestran que se está cargando el pack de la batería. La barra iluminada muestra que la batería se está cargando. Las barras iluminadas mientras el estado de la capacidad de la batería que se está restaurando. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 131
Pack de batería suplementaria Adaptador de alimentación CC DETALLE “B” - USO DEL ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN Indicador de batería DETALLE “C” Botón de estado de batería Pack de batería suplementaria FIGURA 6.4 Cargar únicamente la batería suplementaria Part No 1160887 Invacare XPO2™...
NOTA: Puede poner en funcionamiento el Concentrador portátil mientras la batería interna y/o suplementaria se están cargando. El uso del XPO durante la carga aumentará la cantidad de tiempo requerida para alcanzar el estado de carga completa de las baterías. Pack de batería suplementaria Concentrador portátil XPO Adaptador de alimentación CA o CC FIGURA 6.5 Carga de la batería interna y del pack de batería suplementaria de forma simultánea Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Debe hacerse • Cuando reciba por primera vez el XPO , cargue completamente la batería interna (y la batería externa suplementaria si se adjunta) por la noche. • Mantenga las baterías totalmente cargadas cuando use el de forma regular. • El XPO y la batería externa suplementaria se pueden recargar en cualquier momento. Estas baterías pueden “completar” su carga en cualquier momento. • Asegúrese siempre que las XPO baterías interna y externa suplementaria están recargadas tan pronto como sea posible una vez que se hayan descargado completamente. Las batería pueden quedar permanentemente estropeada si se dejan descargadas durante un periodo prolongado de tiempo. • Compruebe el estado de la XPO batería interna y externa suplementaria una vez al mes si no emplea el XPO de forma regular. Las dos baterías deben mantenerse con dos barras iluminadas de carga. • El calor es el peor enemigo de la batería. Deje que circule mucho aire alrededor de la XPO de forma que la batería se mantenga la más fría posible cuando se esté cargando y usando. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
durante un período superior a 2 semanas. Recargue o descargue la batería a 2 barras únicamente (50% de carga). Guardar una batería completamente cargada puede reducir su vida útil. • NO deje la batería externa suplementaria conectada al cuando el XPO no esté en uso. La batería externa suplementaria perderá carga mientras esté conectada al aún cuando el XPO esté apagado. Barras iluminadas Indicador de batería Botón de estado de batería Pack de batería suplementaria FIGURA 6.6 Prolongar la vida de la batería Invacare XPO2™ Part No 1160887...
• El pack de batería suplementaria. Para usarlo, conecte el pack de batería suplementaria al XPO como se muestra en el Detalle “A”. • Una salida de alimentación CC (por ejemplo en un automóvil). Para usarla conecte el adaptador de alimentación CC al XPO como se muestra en el Detalle “B”. Conecte el otro extremo del adaptador CC a la fuente de alimentación CC. • Una salida CA (por ejemplo una toma de corriente doméstica). Para usarla conecte el adaptador de alimentación CA al XPO como se muestra en el Detalle “C”. Conecte el otro extremo del adaptador CA a la fuente de alimentación CA. 2. Si el XPO está en uso y es necesaria la conexión a una fuente de alimentación externa, realice lo siguiente: A. Apague el XPO B. Conecte la alimentación externa (por ejemplo el pack de batería suplementaria, adaptador de alimentación móvil CC o adaptador CA) al XPO C. Encienda el XPO Part No 1160887 Invacare XPO2™...
DE ALIMENTACIÓN CC DE ALIMENTACIÓN CA Concentrador Concentrador portátil XPO portátil XPO Conexión a Conexión a una fuente de Adaptador de Adaptador de una fuente de alimentación alimentación CA alimentación CC alimentación FIGURA 6.7 Alimentación del XPO2 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
NOTA: Para este procedimiento, remítase a la FIGURA 6.8. NOTA: Invacare recomienda el uso de una cánula de 1,2 m. La cánula debe estar conectada a la salida del XPO como se muestra a continuación. NOTA: Sustituya la cánula nasal de forma regular. Confirme con su proveedor del equipo o su médico con que frecuencia la cánula debe ser reemplazada. NOTA: NO comparta cánulas entre pacientes. 1. Conecte la cánula nasal al puerto de salida de oxígeno del (Detalle “A”). 2. Coloque la cánula sobre las orejas y los tubos en la nariz, según las instrucciones de su profesional sanitario o fabricante de la cánula (Detalle “B”). Puerto de Cánula salida de nasal DETALLE “B” oxígeno DETALLE “A” FIGURA 6.8 Conexión/Posicionamiento de la cánula nasal Part No 1160887 Invacare XPO2™...
On/Off durante aproximadamente un segundo. Cada vez que se enciende el XPO , sonará una alarma breve. La configuración del flujo del XPO en el encendido será la misma configuración de flujo que se seleccionó la última vez que se apagó la unidad. 2. El XPO dispone de cinco configuraciones de flujo a la demanda. Pulse el botón de selección de flujo (+ o ‐) hasta que se ilumine la configuración de flujo prescrita (1 al 5) mediante una luz indicadora azul. CONFIGURACIÓN VOLUMEN DE PULSO MEDIO DE FLUJO (A 20 RESPIRACIONES POR MINUTO) 15 ml 23 ml 31 ml 37 ml 42 ml Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Botones de selección de flujo FIGURA 6.9 Ajuste de la configuración del flujo Uso del concentrador portátil XPO 1. Encienda el XPO pulsando el botón On/Off. 2. Respire normalmente a través de la nariz. La respiración por la boca puede provocar una terapia de oxígeno menos efectiva. El XPO transmitirá un impulso de oxígeno cada vez que detecte una inhalación. La luz indicativa azul de la configuración de flujo parpadeará cada vez que detecte una inhalación y el XPO administre un impulso de oxígeno. 3. Apague el XPO pulsando el botón On/Off durante aproximadamente dos segundos. NOTA: El tiempo requerido para que el XPO alcance la concentración de oxígeno máxima tras encenderse es de aproximadamente 5 minutos. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Indicadores, Advertencias y Alarmas Indicador de arranque – El XPO encenderá todas las luces brevemente y comprobará por los botones atascados tras encenderse. Entonces emitirá un pitido breve audible cuando se encienda por primera vez para indicar que la unidad está operativa. Indicador de detección de respiración – El XPO administrará un impulso medido de oxígeno cada vez que detecte una inhalación. La luz indicativa azul de la configuración de flujo parpadeará cada vez que detecte una inhalación y el XPO administre un impulso de oxígeno. Indicador de carga de batería interna – Cuando la unidad no está Encendida, pero el cargador AC o CC está conectado a la unidad y suministra alimentación, la pantalla del indicador de batería se iluminará de forma secuencial cada uno de los cuatro segmentos. De forma periódica, la iluminación secuencial quedará interrumpida por la pantalla de carga de la batería. Si la unidad está totalmente cargada, se iluminarán los cuatro segmentos de forma continuada hasta que se encienda la unidad o se retire el cargador de alimentación. Si no se ilumina ningún segmento de la pantalla del indicador de batería, la unidad no está cargando. La ausencia de carga puede estar motivada bien a una pérdida de alimentación, que las conexiones del cargador se hayan aflojado o que la batería interna no se encuentra a la temperatura adecuada para su carga. Deje que la unidad se enfríe o se caliente hasta el rango de temperatura operativa recomendada (véase Recomendaciones para un rendimiento óptimo en la página 124), compruebe las conexiones sueltas y/o intente una toma de alimentación diferente. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 141
Alarma de batería baja – Cuando la capacidad de la batería interna del XPO (o la batería suplementaria si fuera de aplicación) cae al 15%, sonará un doble pitido breve de forma audible. La luz verde del indicador de la batería, al 25%, parpadeará de forma rápida. Alarma de batería descargada – Una vez que la capacidad de la batería interna del XPO (o la batería suplementaria si fuera de aplicación) cae al mínimo, sonará un breve pitido triple y el indicador VERDE al 25% parpadeará de forma muy rápida. Entonces la unidad se apagará. Alarma de No Detección de Respiración – Cuando el XPO está en funcionamiento pero no siente respiración, suena una alarma constante audible y la luz de alarma roja se iluminará de forma continuada. En caso de que esto se produzca, compruebe la conexión desde la cánula al XPO y asegúrese que está respirando a través de la nariz. Si la alarma persiste, cambie a una fuente alternativa de oxígeno y contacte al proveedor del equipo. Alarma por Superar la Frecuencia de Respiración – Si su tasa de respiración provoca que la capacidad del XPO quede excedida, sonará un pitido audible intermitente y el indicador rojo de alarma se iluminará de forma intermitente. Cuando esto se produzca, reduzca su actividad y/o cambie a otra fuente de oxígeno. Si su tasa de respiración continúa aumentando, los pitidos audibles y el indicador rojo parpadearán más rápidamente. NOTA: Se suministrará oxígeno durante esta alarma. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 142
óptimo en la página 124). Apague la unidad e inténtelo nuevamente. Cambie a una fuente de oxígeno alternativa mientras espera. Si la alarma continúa, contacte con el proveedor del equipo. Alarma de Funcionamiento de sistema demasiado caliente/frío – Si los sensores internos registran temperaturas fuera de los niveles establecidos en fábrica durante el funcionamiento, sonará la alarma de la unidad con un pitido rápido audible, la luz roja del indicador de alarma se iluminará de forma continuada, la unidad no funcionará y se iluminarán las luces azules indicativas de la configuración de flujo 1 y 3. El ventilador se encenderá. Deje que la unidad de enfríe o caliente hasta el rango de temperatura operativa recomendada (véase Recomendaciones para un rendimiento óptimo en la página 124). Apague la unidad e inténtelo nuevamente. Cambie a una fuente de oxígeno alternativa mientras espera. Si la alarma continúa, contacte con el proveedor del equipo. Alarma de batería demasiado caliente/fría – Si los sensores internos registran temperaturas fuera del rango de temperatura definida en fábrica mientras la unidad está en funcionamiento, sonará la alarma de la unidad con un pitido rápido audible, la luz roja del indicador de alarma se iluminará de forma continuada, la unidad no funcionará y se iluminarán las luces azules indicativas de la configuración de flujo 1 y 4. Apague la unidad y desconecte los adaptadores de alimentación CA o CC. Deje que la unidad de enfríe o caliente Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 143
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO hasta llegar al rango de temperatura operativa recomendada (véase Recomendaciones para un rendimiento óptimo en la página 124)e inténtelo nuevamente. Cambie a una fuente de oxígeno alternativa mientras espera. Si la alarma continúa, contacte con el proveedor del equipo. Alarma de botón atascado – Durante el arranque de la unidad, si detecta que un botón está atascado o se ha pulsado con demasiada premura, sonará la alarma de la unidad con un pitido rápido audible, la luz roja del indicador de alarma se iluminará de forma continuada, la unidad no funcionará y se iluminarán las luces azules indicativas de la configuración de flujo 1 y 5. Apague la unidad. Pulse de forma individual todos los botones del panel frontal buscando botones que parezcan estar atascados en posición “pulsados”. Intente volver a encender la unidad sin pulsar ningún botón durante el arranque. Si la alarma persiste, cambie a una fuente alternativa de oxígeno y contacte al proveedor del equipo. Alarma de funcionamiento – Si la unidad detecta condiciones de funcionamiento anormales en la unidad, sonará la alarma de la unidad con un pitido rápido audible, la luz roja de alarma se iluminará de forma continuada, la unidad no funcionará y se iluminarán las luces azules de la configuración de flujo 3 y 4. Apague y posteriormente encienda la unidad. Si la alarma continúa, debe cambiar a otra fuente de oxígeno y contactar con el proveedor del equipo. Alarma de compresor – Si la unidad detecta condiciones anormales con en ell compresor, sonará la alarma con un pitido rápido audible, la luz roja de alarma se iluminará de forma continuada, la unidad no funcionará y se encenderán las luces azules de la configuración de flujo 4 y 5. Apague y posteriormente encienda la unidad. Si la alarma continúa, debe cambiar a otra fuente de oxígeno y contactar con el proveedor del equipo. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 144
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Alarma del sistema – Si la unidad detecta condiciones anormales en el sistema, la unidad emitirá un pitido audible rápido, el indicador de alarma rojo se iluminará de forma continuada, la unidad no funcionará y se iluminarán las luces azules de flujo 3, 4 y 5. Apague y posteriormente encienda la unidad. Si la alarma continúa, debe cambiar a otra fuente de oxígeno y contactar con el proveedor del equipo. Alarmas audibles – Para silenciar de forma temporal las alarmas audibles, pulse rápidamente el botón On/Off. Excepto la alarma del sistema muy caliente/muy frío, está característica se reiniciará por si misma, cada que se active una nueva alarma o si se apaga la unidad. Cuando se realice meintras el sistema avise de demasiado caliente/demasiado frío, se silenciará la alarma audible hasta que se active una nueva alarma o se apague la unidad. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
NO permita que ningún agente de limpieza caiga en el interior de las aberturas de entrada y salida de aire. NO pulverice o aplique ningún agente de limpieza directamente a la carcasa. PRECAUCIÓN NO limpie la carcasa, bolsa de transporte o filtro con alcohol o productos basados en alcohol (alcohol isopropilo) productos basados en cloro (cloruro de etileno) y productos a base de aceites (Pine‐Sol ® , Lestoil ® ) o cualquier otro agente químico abrasivo. Use únicamente detergente de lavavajillas líquido neutro (como Dawn ™ Carcasa Limpie periódicamente la carcasa del XPO de la siguiente forma: 1. Retire el XPO de la bolsa de transporte. 2. Use un paño suave o esponja, con detergente neutro por ejemplo jabón de lavavajillas Dawn para limpiar suavemente la carcasa exterior. 3. Deje que la unidad se seque al aire, o use una toalla antes de colocar la unidad a la bolsa de transporte o poner en funcionamiento la unidad. 4. Devuelva el XPO a su bolsa de transporte. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
NOTA: Retire el filtro de entrada de aire y límpielo al menos una vez a la semana. 1. Levante la tapa del filtro y empújelo hacia abajo para retirar las lengüetas de los surcos. 2. Levante el filtro. 3. Use un aspirador o lávelo con detergente de lavavajillas ™ líquido neutro (como Dawn ) y agua. Aclárelo bien. 4. Seque bien el filtro e inspecciónelo en busca de hilos, roturas, rozones y agujeros. En caso de encontrarlos sustituya el filtro. 5. Vuelva a instalar la cubierta del filtro colocando las lengüetas en las ranuras y conectando el imán. NOTA: Use únicamente el número de pieza de Invacare 1148281 como filtro de entrada de aire para el XPO Imán Surcos Lengüetas Cubierta Cubierta Imán Filtro FIGURA 7.1 Filtro de entrada de aire Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SECCIÓN 7—LIMPIEZA, CUIDADO Y MANTENIMIENTO Bolsa de transporte NOTA: Para el procedimiento, remítase a la FIGURA 7.2. PRECAUCIÓN NO lo lave o seque la bolsa a máquina. 1. Retire el XPO de la bolsa 2. Limpie o cepille la bolsa de transporte con detergente de lavavajillas líquido neutro (como Dawn™) y agua. Aclárelo bien. 3. Deje que la bolsa se seque al aire tras su limpieza, antes de usarla. NOTA: Use únicamente la bolsa de transporte Invacare XPO150. Correa Concentrador portátil XPO Bolsa de transporte FIGURA 7.2 Bolsa de transporte Part No 1160887 Invacare XPO2™...
(no parpadeando) nariz. al arrancar. 2. Si la alarma continua, cambie a otra fuente de oxígeno y contacte con el proveedor del equipo. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 149
25% suplementaria. parpadea de forma 2. Si no existe otra muy rápida. fuente de alimentación, cambie a un suministro de oxígeno de reserva. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
El y encenderla ventilador está nuevamente. conectado. 2. Si la alarma continúa, cambie a otra fuente de oxígeno y contacte con el proveedor del equipo los indicadores de flujo 1 y 2 se iluminan. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Se iluminan los apague la unidad y vuelva indicadores de a encender la unidad. flujo 1 y 4. 3. Si la alarma continua, cambie a otra fuente de oxígeno y contacte con el proveedor del equipo. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
2. Encienda la unidad. se ilumina el 3. Si la alarma continúa, indicador de cambie a otra fuente de alarma rojo. oxígeno y contacte con el proveedor del equipo Se iluminan los indicadores de flujo 3 y 4. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
3. Si la alarma continúa, indicador de cambie a otra fuente de alarma rojo. oxígeno y contacte con el proveedor del equipo Se iluminan los indicadores de flujo 3, 4 y 5. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SECCIÓN 9—ACCESORIOS OPCIONALES SECCIÓN 9—ACCESORIOS OPCIONALES De igual forma están disponibles los siguientes accesorios opcionales y piezas de repuesto (como se detallan abajo): • Batería suplementaria (ofrece hasta 2,5 horas adicionales en Configuración 2 de prolongación de vida de la batería) modelo número XPO110 • Bolsa de transporte modelo número XPO150 • Carrito con ruedas y asa modelo número XPO120 • Filtro de entrada de aire, código 1148281 • Adaptador de alimentación CA, tipo cable de alimentación: • Norteamérica, Japón ‐ modelo número XPO130 • Europa ‐ modelo número XPO132 • Australia Nueva Zelanda ‐ modelo número XPO134 • Reino Unido, Hong Kong Vietnam ‐ modelo número XPO 136 • Adaptador de alimentación móvil CC, modelo número XPO140 • Bolsa de accesorios XPO160 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 158
Concentrador Portátil Revendedor: Este manual TEM de ser entregue ao utilizador final. Utilizador: ANTES de utilizar este produto, leia este manual e guarde-o para futuras consultas. Para mais informações sobre os produtos, componentes e serviços Invacare, por favor visite www.invacare.com...
Página 159
OS PRODUTOS INVACARE SÃO ESPECIALMENTE CONCEBIDOS E FABRICADOS PARA SEREM UTILIZADOS EM CONJUNTO COM OS ACESSÓRIOS INVACARE. OS ACESSÓRIOS DESENVOLVIDOS POR OUTROS FABRICANTES NÃO FORAM TESTADOS PELA INVACARE E NÃO SÃO RECOMENDADOS PARA SEREM UTILIZADOS EM CONJUNTO COM OS PRODUTOS INVACARE. NOTA: Pode encontrar as versões actualizadas deste manual em ...
Página 160
Introdução..................176 Filtros ....................176 Localização..................177 Recomendações para um Desempenho Óptimo.....177 Fontes de alimentação..............178 Verificar o Nível de Carga da Bateria Interna ......180 Carregar as baterias................181 Gestão de Tempo da Bateria ............185 Prolongamento da Vida da Bateria..........185 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 161
SECÇÃO 7—LIMPEZA, CUIDADO E MANUTENÇÃO ........197 Compartimento ................197 Filtro de Entrada de Ar..............198 Saco de Transporte ................199 SECÇÃO 8—GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........... 200 SECÇÃO 9—ACESSÓRIOS OPCIONAIS ..206 GARANTIA LIMITADA ......... 207 Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Precaução indica uma situação potencialmente perigosa, que se não for evitada poderá resultar em PRECAUÇÃO danos materiais ou lesões secundárias ou ambos. AVISO As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. PERIGO NÃO FUME aquando da utilização deste dispositivo. Mantenha todos os fósforos, cigarros acesos ou outras fontes de ignição fora do quarto em que se encontra este produto, assim como de todas as áreas onde houver administração de oxigénio. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
NOTAS ESPECIAIS PERIGO Devem ser afixados em locais visíveis avisos de PROIBIDO FUMAR. Os têxteis e outros materiais que normalmente não se incendeiam são facilmente inflamáveis e ardem com grande intensidade numa atmosfera enriquecida com oxigénio. O não cumprimento desta advertência pode resultar num incêndio grave e em danos em bens, e provocar lesões físicas ou mesmo a morte. Venda do Equipamento e Acessórios Siga as regulamentações governamentais locais e planos de reciclagem relativas à eliminação de componentes do dispositivo. NÃO elimine as embalagens da bateria interna ou suplementar. As embalagens da bateria devem ser devolvidas ao seu agente/fornecedor. NÃO elimine com os Recicle lixos domésticos PRECAUÇÃO “Cuidado: A lei pode restringir a venda deste aparelho a médicos ou mediante receita médica, ou a qualquer outro profissional licenciado pela legislação da agência governamental na qual exerça a sua profissão, para utilizar ou ordenar a utilização deste dispositivo.” Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 164
NOTAS ESPECIAIS PRECAUÇÃO A Invacare recomenda uma fonte alternativa de oxigénio suplementar no caso de haver uma falha eléctrica, um problema de alarme ou uma falha mecânica. Consulte com o seu médico ou fornecedor de equipamento para saber qual o sistema de reserva adequado. Este equipamento está indicado para ser utilizado como suplemento de oxigénio e não é considerado um aparelho de suporte vital nem de manutenção da vida. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SECÇÃO 1—LINHAS GERAIS SECÇÃO 1—LINHAS GERAIS De forma a poder garantir uma instalação, montagem e funcionamento seguros do concentrador Platinum, TÊM de ser seguidas estas instruções. ADVERTÊNCIA Esta secção contém informação importante para o funcionamento e utilização seguros deste produto. PERIGO Risco de choque eléctrico. NÃO desmontar. Confie as reparações a pessoal de assistência qualificado. Sem peças a reparar/substituir pelo utilizador. PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, ELECTROCUSSÃO, INCÊNDIO OU LESÕES EM PESSOAS Pode ocorrer uma ignição espontânea e violenta se produtos à base de óleo, lubrificante, substâncias lubrificantes ou petróleo entrarem em contacto com oxigénio sob pressão. Estas substâncias TÊM de ser mantidas afastadas do concentrador portátil XPO , da tubagem e das ligações, e de todos os outros equipamentos que utilizem oxigénio. NÃO utilizar lubrificantes a não ser que seja recomendado pela Invacare. Evitar usar durante o banho. Se o uso contínuo for prescrito pelo médico, o concentrador TERÁ de ser colocado noutro quarto a pelo menos 2,1 m (7 pés) do banho. NÃO tocar no concentrador enquanto estiver húmido/a. NÃO colocar nem guardar o aparelho num local onde possa cair para dentro de água ou de qualquer outro líquido. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
PERIGO NÃO tocar num aparelho que tenha caído dentro de água. Desligar IMEDIATAMENTE. Não permita que a tubagem do oxigénio, o fio eléctrico, e a unidade estejam cobertos por cobertores, colchas, almofadas de cadeiras, roupa, nem perto de superfícies aquecidas ou quentes incluindo os aquecedores, fogões ou aparelhos eléctricos similares. Evitar a formação de faíscas próximo do equipamento de oxigénio medicinal. Isto inclui faíscas de electricidade estática originadas por qualquer tipo de fricção. NÃO mova nem rode o concentrador puxando‐o pelo fio eléctrico. Um produto NUNCA deve ser deixado sem vigilância quando estiver ligado. Certifique‐se de que o XPO está desligado quando não estiver a uso. A utilização no exterior do XPO DEVE ser conduzida apenas com a energia da bateria suplementar ou interna. Informação de funcionamento O XPO não pode ser usado em conjugação com PAP, Bi‐Nível ou outro dispositivo. Se o XPO não estiver a funcionar adequadamente, se tiver sido deixado cair ou danificado, ou deixado cair na água, contacte o fornecedor do equipamento/técnico qualificado para examinação e reparação. Se se sentir doente ou desconfortável, ou se a unidade não assinalar um impulso de oxigénio e se não for capaz de ouvir e/ou sentir um impulso de oxigénio, consulte o seu fornecedor do equipamento e/ou o seu médico IMEDIATAMENTE. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
NÃO use cabos de extensão com os adaptadores de energia AC fornecidos. Para um desempenho óptimo, a Invacare recomenda que cada concentrador esteja ligado e a ser executado durante um mínimo de 5 minutos. Períodos de funcionamento mais curtos podem reduzir a vida útil máxima do produto. O XPO não foi concebido para ser usado com um humidificador. A utilização deste dispositivo com um humidificador pode comprometer o desempenho e/ou danificar o equipamento. Quando o seu automóvel estiver desligado, desligue a fonte de alimentação do acessório do carro e retire o XPO do automóvel. NUNCA deixe o XPO ser armazenado num automóvel muito quente ou frio ou ambientes semelhantes de temperatura alta ou baixa. Consulte Parâmetros Típicos Do Produto na página 173. NÃO opere em temperaturas abaixo dos 5ºC (41º F) ou acima dos 40ºC (104º F) durante longos períodos de tempo. O XPO DEVE ser usado na posição vertical. Invacare recomenda que XPO não seja usado à chuva. Manutenção O XPO foi especificamente concebido para minimizar a manutenção preventiva de rotina. A realização de manutenção preventiva ou de ajustes do desempenho do concentrador deve ser feita apenas por profissionais da área da saúde ou pessoas totalmente familiarizadas com este processo como, por exemplo, pessoal autorizado ou que tenha recebido formação factoru. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Este equipamento foi testado e chado em conformidade com os limites EMC especificados por IEC/EN 60601‐1‐2. Estes limites são concebidos para fornecer uma protecção razoável contra interferência electromagnética numa instalação médica típica. Outros dispositivos poderão ainda sofrer de interferência mesmo com os baixos níveis de emissões electromagnéticas permitidas pelas normas acima mencionados. Para determinar se as emissões do XPO estão a provocar interferência, desligue o XPO . Se a interferência com o(s) outro(s) dispositivo(s) parar, então é o XPO que está a causá‐la. Nestes casos raros, poderá reduzir ou corrigir a interferência tomando uma das seguintes medidas: • Reposicionar, mudar de sítio, ou aumentar o espaço entre equipamento. • Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele aonde está(ão) ligado(s) o(s) outro(s) dispositivo(s). NÃO ligar o concentrador em paralelo ou em série com outros concentradores de oxigénio ou com aparelhos de oxigenoterapia. É necessária uma vigilância apertada quanto este produto for utilizado próximo de crianças ou indivíduos com incapacidade física. Será necessária mais monitorização e/ou atenção, durante a utilização deste dispositivo, nos doentes que não ouvem ou não vêem os alarmes e naqueles incapazes de se queixarem do desconforto. Tenha consciência de que os cabos eléctricos e/ou tubos podem apresentar um perigo de disparo. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SECÇÃO 1—LINHAS GERAIS Uma mudança de altitude pode afectar o oxigénio total disponível para si. Consulte o seu médico antes dde viajar para altitudes superiores ou inferiores para determinar se as suas definições de fluxo devem ser mudadas. Instrução de Tomada Polarizada Como função de segurança, este aparelho pode ter uma tomada polarizada (uma lâmina é mais larga do que a outra). Esta ficha ajusta‐se numa tomada de uma saída apenas. Se a ficha não se ajustar completamente na tomada, inverta a ficha. Se continuar a não se ajustar, contacte um electricista qualificado. NÃO tente combater esta função de segurança. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
3. Retire com cuidado todos os componentes da caixa de cartão. A embalagem do Concentrador de Oxigénio Portátil XPO Invacare contém os seguintes elementos (como exibido abaixo). Se faltarem peças, por favor, contacte o seu fornecedor do equipamento. • Concentrador de oxigénio portátil XPO com saco de transporte • Manual do Operador • Adaptador de energia AC • Adaptador de energia DC • Bateria suplente (Apenas modelo XPO100B) • Etiquetas de Idiomas NOTA: Mantenha todos os contentores e materiais de embalagem para armazenamento ou envio de devolução. Inspecção Inspeccione/examine o exterior do concentrador de oxigénio e acessórios para verificar a existência de danos. Inspeccione todos os componentes. Armazenamento 1. Guarde o concentrador de oxigénio dentro da caixa de cartão, numa área seca. 2. NÃO coloque objectos sobre a caixa de cartão com o concentrador. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SECÇÃO 3—DESCRIÇÃO TÉCNICA SECÇÃO 3—DESCRIÇÃO TÉCNICA O concentrador Invacare é utilizado por doentes com distúrbios respiratórias que necessitam de oxigénio suplementar. O dispositivo não é concebido para manter ou suportar a vida. O nível da concentração de oxigénio no gás de saída varia entre os 87% aos 95,6%. O oxigénio é fornecido ao doente através duma cânula nasal. Quando a é detectada a necessidade de oxigénio, o oxigénio é entregue através de fluxo de impulso com as definições de fluxo de impulso de 1 através de 5. O concentrador portátil Invacare utiliza um crivo molecular e uma metodologia de adsorção por oscilação de pressão para produzir o débito/a saída de gás de oxigénio. O ar ambiente entra no dispositivo, é filtrado e depois comprimido. Este ar comprimido é depois direccionado na direcção de uma das duas camas de crivo de adsorção de nitrogénio. O oxigénio concentrado sai pela extremidade oposta da cama de crivo activa e é direccionado para um reservatório de oxigénio onde é entregue ao paciente em volumes específicos durante a porção de inalação de uma respiração detectada. O concentrador portátil Invacare pode ser operado pelo paciente num ambiente doméstico, num ambiente instrumental ou num veículo ou outro ambiente móvel. As opções de energia padrão do dispositivo incluem uma fonte de alimentação alternadora AC para DC operando da saída de energia AC (120 VAC/ 60 Hertz ou 230VAC/50 Herz nominal), uma fonte de alimentação alternadora de DC para DC operando a partir de saídas acessórias tipicamente encontradas num ambiente tipo veículo móvel (12 VDC nominal) e uma bateria recarregável suplementar. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Fluxo para diminuir a taxa Botão de de fluxo Selecção de Fluxo para aumentar a taxa de fluxo Indicador de Alarme Grelha de Bateria Exaustão de Ar Suplementar Entrada de Ar FIGURE 4.1 Funções XPO2 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Fonte de Alimentação DC: 11-16 VDC Entrada de corrente nominal: 1,0 amps a 120 VAC 3,3 amps a 18 VDC Nível de Ruído na definição 2: < 45dBA weighted Altitude: Até 3046 m acima do nível do mar Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 174
Definição 1 = 3,5 horas são aproximados): Definição 2 = 2,5 horas Definição 3 = 2,0 horas Definição 4 = 1,5 horas Definição 5 = 1,0 horas Tempo de Recarga da Bateria: 4 horas NOTA: O tempo de recarga aumenta se a bateria estiver a carregar enquanto a unidade está em funcionamento. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
CISPR 11: 2003 IEC 60601-1: 1995 IEC 60601-1-2: 2.1 Ed. IEC 61000-3-2: 2005 IEC 61000-3-3: 2005 EN 60601-1-2: 2ª Ed. EN 61000-3-2: 2000 EN 61000-3-3: 1995 UL 60601-1, 1ª ed. CSA 601.1 M90 93/42/EEC Classe IIa Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SECÇÃO 6—INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO SECÇÃO 6—INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Introdução Os concentradores de oxigénio foram introduzidos em meados dos anos 70 para fornecer oxigénio suplementar a quem necessitava. Os concentradores de oxigénio separam o nitrogénio do ar para criar uma alta concentração de saída de gas de oxigénio. Até agora, o tamanho e peso dos concentradores de oxigénio tradicionais limitavam a sua portabilidade. O XPO entrega um fluxo de impulso de oxigénio numa embalagem leve que pode ser facilmente transportada e usada fora de casa. Este manual de utilização vai apresentar‐lhe o XPO e os seus acessórios. Por favor, certifique‐se de que lê e compreende toda a informação contida neste manual antes de operar a sua unidade. Se tiver dúvidas , por favor contacte o seu fornecedor do produto. Filtros O ar entra no XPO através de um filtro de entrada de ar localizado sob a tampa na frente da unidade. Este filtro evita que o cabelo e outras partículas grandes no ar entrem na unidade. Antes de operar o XPO , certifique‐se de que o filtro está limpo, seco e devidamente posicionado. Para limpar/substituir o filtro de entrada de ar, consulte Limpeza, Cuidado e Manutenção na página 197. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
(NÃO pique). Ambiente: Sem fumo, poluente e vapor. Não colocar em espaços restritos (Exemplo: Não meter em armários). Tempo de funcionamento: Até 24 horas por dia quando ligado a um adaptador de energia AC ou DC. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
ADVERTÊNCIA Use apenas fontes de alimentação especificadas pela Invacare com o concentrador portátil XPO . A utilização de outras fontes de alimentação com o XPO pode provocar danos e/ou lesões e anulará a garantia. NOTA: Para este procedimento, consulte a FIGURA 6.1. O XPO pode ser alimentado a partir de uma bateria interna instaladas de fábrica, a partir de um adaptador de energia AC ligado a uma tomada de parede, a partir de um adaptador de energia DC ligado a uma tomada DC como a encontrada num automóvel, ou a partir de uma bateria suplementar. Bateria Interna: Uma bateria de fábrica instalada, recarregável, interna está localizada dentro do XPO . Quando estiver completamente instalada, fornece energia até 3,5 horas. Soa um alarme sonoro quando a energia da bateria está a ficar baixa. Consulte Indicadores, Advertâncias e Alarmes na página 192. Adaptador de Energia AC: Um adaptador de energia AC permite ao XPO ser ligado a uma tomada de 100‐240 Volt 50/60 hertz. O adaptador de energia converte voltagem AC em voltagem DC que pode ser usada para alimentar o XPO . A utilização do adaptador de energia AC permitiráao XPO ser operado e simultaneamente recarregar a bateria interna. Este adaptador de energia AC também pode ser usado para recarregar a bateria suplementar. Consulte Carregar as baterias na página 181. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 179
ser ligado a uma tomada de 12 Volt DC automóvel (barco, motor, etc.). A utilização do adaptador de energia DC permitirá ao XPO ser operado e simultaneamente recarregar a bateria interna. Este adaptador de energia DC também pode ser usado para recarregar a bateria suplementar. Consulte Carregar as baterias na página 181. Bateria Suplementar: O XPO pode ser alimentado por uma bateria suplementar. Esta bateria pode ser ligada ao saco de transporte do XPO e ligada ao conector de entrada de energia da unidade. A bateria suplementar fornecerá até 3,5 horas de tempo de funcionamento adicional. A bateria suplementar tem o seu próprio botão de estado e manómetro de bateria para identificar o nível de carga da bateria. NOTA: A bateria suplementar não pode ser usada para carregar a bateria interna. Manómetro da Bateria Botão de Estado da Bateria Bateria Suplementar FIGURA 6.1 Fontes de alimentação Part No 1160887 Invacare XPO2™...
NOTA: Desempenhe este procedimento depois de carregar as baterias e antes de usar o XPO pela primeira vez e antes de qualquer utilização subsequente para assegurar que a bateria interna está completamente carregada. 1. Ligue o XPO premindo e mantendo o botão On/Off. 2. Prima e mantenha o botão de estado da bateria localizado no teclado. NOTA: Premindo o botão de estado da bateria irá iluminar o manómetro da bateria e indicará o nível de carga da bateria interna. Quando a bateria está completamente carregada as quatro luzes indicadoras do manómetro da bateria iluminar‐se‐ão e ficarão iluminadas até o botão ser libertado. Menos cargas iluminarão menos luzes do indicador do manómetro. Manómetro da Bateria Botão de Estado da Bateria FIGURA 6.2 Verificar o Nível de Carga da Bateria Interna Invacare XPO2™ Part No 1160887...
• Ligue o adaptador de energia DC (se estiver a carregar a partir de um veículo) ao conector de energia de entrada localizado no lado da unidade e depois ligue a outra extremidade do adaptador de energia à fonte de alimentação. NOTA: Se a bateria interna estiver completamente descarregada, carregará completamente em aproximadamente 3 a 4 horas. O manómetro da bateria iluminar‐se‐á durante a carga. Recomenda‐se que carregue a bateria interna, mesmo que esteja apenas parcialmente descarregada, o mais frequentemente possível. Conector de Energia de Entrada Conector de Energia de Entrada Adaptador de Energia Adaptador de Energia FIGURA 6.3 Carregar a Bateria Interna Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 182
Carregamento Apenas da Bateria Suplementar NOTA: Para este procedimento, consulte a FIGURA 6.4 na página 183. 1. Ligue o adaptador de energia AC (Detalhe “A”) ou DC (Detalhe “B”) à fonte de alimentação adequada. 2. Ligue a outra extremidade do adaptador de energia AC (Detalhe “A”) ou DC (Detalhe “B”) à fonte de alimentação adequada. NOTA: Se completamente descarregada, a bateria suplementar carregará em aproximadamente 3 a 4 horas. As luzes do indicador do Manómetro da Bateria Suplementar NÃO se iluminam durante a carga. Botão de Estado da Bateria Suplementar NOTA: Para este procedimento, consulte o Detalhe “C” FIGURA 6.4 na página 183 NOTA: Premindo o botão de estado da bateria enquanto a carga liga o manómetro da bateria e exibe o estado da capacidade da bateria. O manómetro da bateria também pisca “a última” ou mais alta barra de luz para exibir que a bateria está a carregar. A barra a piscar mostra que a bateria está actualmente a ser carregada. As barras iluminadas mostram o estado da capacidade da bateria a ser restaurada. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 183
ENERGIA AC Bateria Suplementar Adaptador de Energia DC DETALHE “B” – USANDO UM ADAPTADOR DE ENERGIA DC Manómetro da Bateria DETALHE “C” Botão de Estado da Bateria Bateria Suplementar FIGURA 6.4 Carregamento Apenas da Bateria Suplementar Part No 1160887 Invacare XPO2™...
B. Ligue a bateria suplementar ao XPO como exibido. C. Ligue a outra extremidade do adaptador à fonte de alimentação. NOTE: O manómetro da bateria interna iluminar‐se‐á durante a carga. As luzes do indicador do manómetro da bateria suplementar NÃO se iluminam durante a carga. NOTA: Pode operar o seu Concentrador Portátil XPO enquanto a bateria interna e/ou suplementar está a ser carregada. A utilização do XPO durante a carga prolongará a quantidade de tempo necessária para alcançar o estado de carga completa das baterias. Bateria Suplementar Concentrador Portátil XPO Adaptador de energia AC ou DC FIGURA 6.5 Carregando a Bateria Suplementar e Interna Simultaneamente Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Do's • Quando receber o seu XPO pela primeira vez, carregue completamente a bateria interna (e a bateria suplementar externa se fornecida) durante a noite. • Mantenha as baterias completamente carregadas quando usar o XPO regularmente. • O seu XPO e a bateria externa suplementar podem ser recarregados a qualquer altura. Estas baterias podem ter a sua carga completa a qualquer altura. • Assegure‐se sempre de que as baterias interna e suplementar externa do XPO são recarregadas o mais depressa possível depois de ficarem completamente descarregadas. As baterias poder ficar permanentemente degradadas se forem deixadas completamente descarregadas por um longo período de tempo. • Verifique o estado da bateria interna e externa suplementar do seu XPO uma vez por mês se não estiver a usar o seu XPO regularmente. Ambas as baterias devem ser mantidas com duas barras de carga iluminadas. • O calor é o maior inimigo de uma bateria. Deixe circular ar no seu XPO para que a bateria seja mantida o mais Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 186
• NÃO guarde uma bateria completamente carregada (4 barras iluminadas no manómetro da bateria da unidade) se vai guardar o seu XPO por um período superior a 2 semanas. Recarregue ou descarregue a bateria para 2 barras (50% de carga) apenas. Guardar a bateria com a carga completa pode degradar a sua vida útil. • NÃO deixe a sua bateria externa suplementar ligada ao quando este não estiver a uso. A bateria externa suplementar perderá carga enquanto estiver ligada ao mesmo que este esteja desligado. Barras iluminadas Manómetro da Bateria Botão de Estado da Bateria Bateria Suplementar FIGURA 6.6 Prolongamento da Vida da Bateria Invacare XPO2™ Part No 1160887...
dá‐lhe a liberdade de escolher a partir das seguintes fontes de alimentação: • A bateria interna. O XPO vem equipado com uma bateria interna que é instalada na fábrica e que não deve ter manutenção pelo utilizador. • A bateria suplementar. Para usar, ligue a bateria suplementar ao XPO como exibido no Detalhe “A”. • Uma saída de energia DC (i.e. um automóvel). Para usar, ligue o adaptador de energia DC ao XPO como exibido no Detalhe “B”. Ligue a outra extremidade do adaptador de energia DC à fonte de alimentação DC. • Uma saída AC (i.e. tomada de parede de sua casa). Para usar, ligue o adaptador de energia AC ao XPO como exibido no Detalhe “C”. Ligue a outra extremidade do adaptador de energia AC à saída de energia AC. 2. Se o XPO estiver em uso e a ligação a uma fonte de energia externa for necessária, faça o seguinte: A. Desligue o XPO B. Ligue a fonte de energia externa (ex. bateria suplementar, adaptador de energia móvel DC, ou adaptador de energia AC) ao XPO C. Ligue o XPO Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 188
DE ENERGIA DC DE ENERGIA AC Concentrador Concentrador Portátil XPO Portátil XPO Ligue à fonte Ligue à fonte de alimentação Adaptador de Adaptador de de alimentação Energia AC Energia DC FIGURA 6.7 Ligar o XPO2 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SECÇÃO 6—INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Ligar/Posicionar a Cânula Nasal PRECAUÇÃO Para assegurar uma detecção adequada da respiração e a entrega de oxigénio, NÃO use comprimento de tubo que exceda os 7,6 m. NOTA: Para este procedimento, consulte a FIGURA 6.8. NOTA: A Invacare recomenda a utilização do XPO com uma cânula de 1,2 m. O tubo deve ser ligado à saída de oxigénio do XPO como exibido abaixo. NOTA: Substitua a cânula nasal regularmente. Verifique com o seu fornecedor de equipamento ou médico para determinar com que frequência a cânula deve ser substituída. NOTA: NÃO partilhe cânulas entre pacientes. 1. Ligue a cânula nasal à porta de saída de oxigénio do XPO (Detalhe “A”). 2. Colocar a cânula por cima das orelhas e posicionar os pinos nas narinas, de acordo com as instruções do profissional de saúde ou do fabricante da cânula (Detalhe “B”). Part No 1160887 Invacare XPO2™...
FIGURA 6.8 Ligar/Posicionar a Cânula Nasal Ajuste da Definição do Fluxo de Impulso PRECAUÇÃO É muito importante seleccionar o nível prescrito de fluxo de oxigénio. NÃO aumente ou diminua o fluxo a menos que tenha sido prescrita uma mudança pelo seu médico ou terapeuta. NOTA: Para este procedimento, consulte a FIGURA 6.9 na página 191. 1. Ligue o XPO premindo e mantendo o botão de energia On/Off durante aproximadamente um segundo. De cada vez que o XPO for ligado, soará um breve alarme. A definição de fluxo de impulso do XPO no arranque será a mesma seleccionada na última vez que a unidade tenha sido desligada. 2. O XPO tem 5 dafiniçoes de fluxo por impulso. Prima o botão de selecção de fluxo (+ ou ‐) até a sua definição de fluxo prescrita (1 a 5) ficar iluminada por uma luz indicadora azul. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
42 ml Luzes indicadoras Botão On/Off Botões de Selecção de Fluxo FIGURA 6.9 Ajuste da Definição do Fluxo de Impulso Usar o Concentrador Portátil XPO 1. Ligue o XPO premindo o botão On/Off. 2. Respire normalmente através do nariz. Respirar através da boca pode resultar em terapia de oxigénio menos eficaz. O tira um impulso medido de oxigénio de cada vez que uma inalação é detectada. O indicador de definição de fluxo azul piscará de cada vez que uma inalação é detectada e o XPO expele um impulso de oxigénio. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
5 minutos. Indicadores, Advertâncias e Alarmes Indicador de Arranque – O XPO ligará todas as luzes brevemente e verificará a existência de botões encravados no início. Soará então um alarme quando ligar pela primeira vez para indicar que a unidade está operacional. Indicador de Detecção de Respiração – O XPO expelirá um impulso medido de oxigénio de cada vez que detecta uma inalação. O indicador de definição de fluxo azul piscará de cada vez que uma inalação é detectada e o XPO expele um impulso de oxigénio. Indicador de Carga de Bateria Interna – Quando a unidade não está ligada, mas o carregador AC ou DC está ligado à unidade e a fornecer energia, o Visor do Manómetro da Bateria iluminará sequencialmente cada um dos quatro segmentos. Periodicamente, a iluminação sequencial será interrompida pelo visor de carga actual da bateria. Se a unidade estiver completamente carregada, todos os quatro segmentos ficarão iluminados continuamente até a unidade ficar ligada, ou removida na energia do carregador. Se não estiverem iluminados segmentos so Visor do Manómetro da Bateria a unidade não está a carregar. A falta de carga pode ser devida a perda de energia, perda das ligações do carregador ou à bateria interna não estar à temperatura adequada para carregar. Deixe a bateria aquecer ou arrefecer para o limite de temperatura de carga recomendado (ver Recomendações para um Desempenho Óptimo na página 177), verifique ligações soltas e/ou tente uma tomada eléctrica diferente. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 193
(ou a bateria suplementar, se aplicável) cai para 25%, soará um breve alarme sonoro. O indicador do manómetro da bateria 25% verde piscará intermitentemente. Alarme de Bateria Baixa – Quando a capacidade da bateria interna do XPO (ou a bateria suplementar, se aplicável) cai para 15%, soará um breve alarme sonoro. O indicador do manómetro da bateria 25% verde piscará rapidamente. Alarme de Bateria Descarregada – Depois da capacidade da bateria interna do XPO (ou bateria suplementar, se aplicável) cair para o mínimo, soará um triplo alarme e o indicador do manómetro da bateria de 25% VERDE piscará muito rapidamente. A unidade desligar‐se‐á então. Alarme de Respiração Não Detectada – Quando o XPO está a funcionar mas não sente respiração, um alarme soará constantemente e uma luz indicadora de alarme vermelha iluminar‐se‐á continuamente. Se isto ocorrer, verifique a ligação da cânula para a unidade do XPO e assegure‐se de que está a respirar através do nariz. Se o alarme continuar, mude para uma fonte de oxigénio alternativa e contacte o seu fornecedor do equipamento. Alarme de Capacidade Acima da Taxa de Respiração – Se a sua taxa de respiração provoca um excesso da capacidade do , soará um alarme intermitente e o indicador de alarme vermelho iluminar‐se‐á intermitentemente. Quando isto ocorrer, reduza a sua actividade e/ou mude para outra fonte de oxigénio. Se a sua taxa de respiração continuar a aumentar, os alarmes sonoros e o indicador vermelho tornar‐se‐ão mais rápidos. NOTA: O oxigénio será fornecido durante este alarme. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 194
SECÇÃO 6—INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Alarme de Sistema Muito Quente/Frio para Alarme de Arranque – Se os sensores internos registarem temperaturas fora dos níveis definidos no arranque, a unidade alarmará com um alarme sonoro rápido, a luz de alarme vermelha iluminar‐se‐á continuamente, a unidade não funcionará e as luzes indicadoras das definições de fluxo 1 e 2 iluminar‐se‐ã. O ventilador ligará. Deixe a unidade arrefecer ou aquecer para o limite de temperatura de funcionamento recomendado (ver Recomendações para um Desempenho Óptimo na página 177). Desligue a unidade e tente novamente. Mude para uma fonte de oxigénio alternativa enquanto espera. Se o alarme continuar, contacte o seu fornecedor do equipamento. Alarme de Sistema Muito Quente/Frio para Alarme de Arranque – Se os sensores internos registarem temperaturas fora dos níveis definidos no arranque, a unidade alarmará com um alarme sonoro rápido, a luz de alarme vermelha iluminar‐se‐á continuamente, a unidade não funcionará e as luzes indicadoras das definições de fluxo 1 e 3 iluminar‐se‐ã. O ventilador ligará. Deixe a unidade arrefecer ou aquecer para o limite de temperatura de funcionamento recomendado (ver Recomendações para um Desempenho Óptimo na página 177). Desligue a unidade e tente novamente. Mude para uma fonte de oxigénio alternativa enquanto espera. Se o alarme continuar, contacte o seu fornecedor do equipamento. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 195
Alarme de Bateria Muito Quente/Fria – Se o sendor da bateria interna registar temperatura fora do limite de temperatura definido em fábrica enquanto a unidade está em funcionamento, a unidade soará um alarme rápido, a luz indicadora de alarme vermelha iluminar‐se‐á continuamente, a unidade parará de funcionar e as luzes indicadoras azuis das definições de fluxo 1 e 4 iluminar‐se‐ão. Desligue a unidade e desligue os adaptadores de energia AC e DC. Deixe a unidade arrefecer ou aquecer para o limite de temperatura de funcionamento recomendado (ver Recomendações para um Desempenho Óptimo na página 177) e tente novamente. Mude para uma fonte de oxigénio alternativa enquanto espera. Se o alarme continuar, contacte o seu fornecedor do equipamento. Alarme de Botão Encravado – Durante o arranque da unidade, se detectar que um botão está encravado ou a ser premido muito cedo, a unidade soará um aalrme rápidp, a luz indicadora de alarme iluminar‐se‐á continuamente, a unidade não funcionará e as luzes azuis indicadoras de alarme das definições de fluxo 1 e 5 iluminar‐se‐ão. Desligue a unidade. Individualmente, prima todos os botões do painel frontal, procurando os botões que pareçam encravados numa posição “premida”. Tente ligar a unidade novamente sem premir quaisquer outros botões durante o arranque. Se o alarme continuar, mude para uma fonte de oxigénio alternativa e contacte o seu fornecedor do equipamento. Alarme de Funcionamento – Se a unidade detectar condições de funcionamento anormais, a unidade soará um alarme rápido, a luz indicadora vermelha de alarme iluminar‐se‐á continuamente, a unidade não funcionará e as luzes azuis indicadoras das definições de fluxo 3 e 4 iluminar‐se‐ão. Desligue e depois ligue a unidade. Se o alarme continuar, deve mudar para outra fonte de oxigénio e contactar o seu fornecedor do equipamento. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 196
SECÇÃO 6—INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Alarme do Compressor – Se a unidade detectar condições anormais do compressor, a unidade soará um alarme rápido, a luz indicadora vermelha de alarme iluminar‐se‐á continuamente, a unidade não funcionará e as luzes azuis indicadoras das definições de fluxo 4 e 5 iluminar‐se‐ão. Desligue e depois ligue a unidade. Se o alarme continuar, deve mudar para outra fonte de oxigénio e contactar o seu fornecedor do equipamento. Alarme do Sistema – Se a unidade detectar condições anormais do Sistema, a unidade soará um alarme rápido, a luz indicadora vermelha de alarme iluminar‐se‐á continuamente, a unidade não funcionará e as luzes azuis indicadoras das definições de fluxo 3, 4 e 5 iluminar‐se‐ão. Desligue e depois ligue a unidade. Se o alarme continuar, deve mudar para outra fonte de oxigénio e contactar o seu fornecedor do equipamento. Alarmes Sonoros – Para silenciar temporariamente os alarmes sonoros, prima rapidamente o botão On/Off. Excepto para os alarmes de sistema muito Quente/Frio, esta função reporá a cada 30 segundos, de cada vez que um novo alarme é disparado, ou se a unidade for desligada. Quando desempenhado durante os alarmes de sistema muito Quente/Frio, o alarme sonoro será silenciado até um novo alarme ser disparado, ou a unidade ser desligada. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
NÃO permita que nenhum agente de limpeza penetre na aberturas de entrada e saída de ar. NÃO pulverize ou aplique qualquer agente de limpeza directamente no compartimento. PRECAUÇÃO NÃO limpe o compartimento, saco de transporte, ou filtro com álcool e produtos à base de álcool (álcool de isopropil), produtos concentrados à base de cloro (cloreto etileno) e produtos à base de óleo (Pine‐Sol ® , Lestoil ® ) ou quaisquer outros agentes químicos agressivos. Use apenas detergente líquido suave de loiça (tal como Dawn ™ Compartimento Periodicamente, limpe o compartimento do XPO como se segue: 1. Retire o XPO do saco de transporte. 2. Use um pano húmido ou esponja com detergente suave, tal como detergente da loiça Dawn para limpar cuidadosamente o compartimento exterior. 3. Deixe a unidade secar ao ar, ou use uma toalha seca, antes de voltar a colocar a unidade no saco de transporte ou de operar a unidade. 4. Volte a colocar o XPO no seu saco de transporte. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
NOTA: Retire o filtro de entrada de ar e limpe‐o pelo menos uma vez por semana. 1. Eleve a tampa do filtro ligeiramente e empurre‐a para baixo para retirar as abas das ranhuras. 2. Retire o filtro. 3. Use um aspirador ou lave com detergente líquido da loiça (tal como Dawn ™ ) e água. Lave cuidadosamente. 4. Seque o filtro e verifique a existência de danos, esfarelamentos, rasgões e orifícios. Substitua o filtro se encontrar alguma. 5. Reinstale a tampa do filtro colocando as abas nas ranhuras e engatando o magneto. NOTA: Use apenas a peça número 1148281 da Invacare como filtro de entrada de ar para o seu XPO Magneto Ranhuras Abas Tampa Tampa Magneto Filtro FIGURA 7.1 Filtro de Entrada de Ar Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SECÇÃO 7—LIMPEZA, CUIDADO E MANUTENÇÃO Saco de Transporte NOTA: Para este procedimento, consulte a FIGURA 7.2. PRECAUÇÃO NÃO lave ou seque o saco na máquina. 1. Retire o XPO do saco 2. Varra ou escove o saco de transporte com detergente da loiça líquido suave (tal como Dawn ™ ) e água. Lave cuidadosamente. 3. Deixe o saco secar ao ar depois de o limpar e antes de o usar. NOTA: Use apenas um saco de transporte Invacare, modelo XPO150. Tira de Concentrador Ombro Portátil XPO Saco de Transporte FIGURA 7.2 Saco de Transporte Part No 1160887 Invacare XPO2™...
(sem piscar) no 2. Se o alarme continuar, arranque. mude para outra fonte de oxigénio e contacte o seu fornecedor do equipamento. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
AC ou DC ou à sua bateria 25% verde recarregada. bateria suplementar. está a piscar muito 2. Se não houver outra rapidamente. fonte de alimentação disponível, mude para uma fonte de oxigénio de reserva. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
O unidade e depois ligá-la ventilador está novamente. ligado. 2. Se o alarme continuar, mude para outra fonte de oxigénio e contacte o seu fornecedor do Indicadores de equipamento fluxo 1 e 2 estão iluminados. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Indicadores de unidade e ligando a fluxo 1 e 4 estão unidade novamente. iluminados. 3. Se o alarme continuar, mude para outra fonte de oxigénio e contacte o seu fornecedor do equipamento. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
2. Ligue a unidade. indicador de 3. Se o alarme continuar, alarme vermelho mude para outra fonte de oxigénio e contacte o iluminado. seu fornecedor do equipamento Os indicadores de fluxo 3 e 4 estão iluminados. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 205
2. Ligue a unidade. sistema. 3. Se o alarme continuar, indicador de alarme vermelho mude para outra fonte iluminado. de oxigénio e contacte o seu fornecedor do equipamento Indicadores de fluxo 3, 4 e 5 estão iluminados. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SECÇÃO 9—ACESSÓRIOS OPCIONAIS SECÇÃO 9—ACESSÓRIOS OPCIONAIS Os acessórios opcionais que se seguem e as peças de substituição (como exibido abaixo) também estão disponíveis: • Bateria suplente (disponibiliza até 2,5 horas adicionais na Definição 2 da duração prolongada da bateria), número do modelo XPO110 • Saco de Transporte, número de modelo XPO150 • Carrinho de rodas com manípulo, número de modelo XPO120 • Filtro de entrada de ar, número de peça 1148281 • Adaptador de energia AC, estilo cabo eléctrico: • América de Norte, Japão ‐ número de modelo XPO130 • Europa ‐ número de modelo XPO132 • Austrália, Nova Zelândia ‐ número de modelo XPO134 • RU, Hong Kong, Vietname ‐ número de modelo XPO 136 • Adaptador de energia móvel DC, número de modelo XPO140 • Saco Acessório XPO160 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 210
να δίνεται στον τελικό χρήστη. Χρήστης: ΠΡΙΝ από την χρήση του προϊόντος, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Για περισσοτερές πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα της Invacare, τα εξαρτήματα και τις υπηρεσίες παρακαλούμε να επισκεφτείτε την διεύθυνση www.invacare.com...
Página 211
ΣΥΝΔΥΑΣΜΌ ΜΕ ΤΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΆ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΤΗΣ INVACARE. ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΠΟΥ ΈΧΟΥΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΊ ΑΠΌ ΆΛΛΟΥΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΈΣ, ΔΕΝ ΈΧΟΥΝ ΕΛΕΓΧΘΕΊ ΑΠΌ ΤΗΝ INVACARE ΚΑΙ ΔΕ ΣΥΝΙΣΤΏΝΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΉΣΗ ΜΕ ΠΡΟÏΌΝΤΑ ΤΗΣ INVACARE. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ενημερωμένεσ εκδόσεισ αυτού του εγχειριδίου μπορείτε να βρείτε στο www.invacare.com.
Página 212
Προυποθέσεις για τη βέλτιστη απόδοση ....231 Ηλεκτροδότηση............232 Έλεγχος επιπέδου φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας ............. 234 Φόρτιση των μπαταριών......... 236 Διαχείριση χρόνου μπαταρίας ....... 241 Επιμήκυνση διάρκειας ζωής μπαταρίας....242 Φόρτιση του XPO ..........244 Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 213
Ενδείξεις, Προειδοποιήσεις και Συναγερμοί ..251 ΕΝΌΤΗΤΑ 7—ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ, ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ..............257 Ερμάριο ..............257 Φίλτρο εισόδου αέρα ..........258 Τσάντα Μεταφοράς ..........259 ΕΝΌΤΗΤΑ 8—ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ............261 ΕΝΌΤΗΤΑ 9—ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΆ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ..... 268 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ..........269 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΜΗΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ όταν χρησιμποιείτε αυτή τη συσκευή. Διατηρήστε όλα τα σπίρτα, αναμμένα τσιγάρα ή άλλες πηγές ανάφλεξης εκτός του δωματίου στο οποίον βρίσκεται αυτό το προϊόν και μακριά απο χώρους στους οποίους παρέχεται οξυγόνο. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
“Προσοχή: Η πώληση ή η ενοικίαση της συσκευής αυτής επιτρέπεται από το νόμο μόνο όταν γίνεται από ή κατόπιν εντολής ιατρού ή οποιουδήποτε άλλου ασκούμενου ιατρικού προσωπικού αδειοδοτημένου από τη νομοθεσία του κυβερνητικού οργανισμού στον οποίο ασκείται στη χρήση αυτής της συσκευής.” Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 216
ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Η Invacare συνιστά μια εναλλακτική πηγή συμπληρωματικού οξυγόνου σε περίπτωση απώλειας ρεύματος, κατάστασης συναγερμού ή μηχανικής βλάβης. Συμβουλευτείτε τον ιατρό σας ή το άτομο που σας προμήθευσε με τον εξοπλισμό για τον τύπο του εφεδρικού συστήματος που απαιτείται.
, τη σωλήνωση και τις συνδέσεις, καθώς και κάθε άλλο εξοπλισμό οξυγόνου. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε λιπαντικά, εκτός εάν συνιστάται ρητά από την Invacare. Αποφεύγετε τη χρήση ενώ κάνετε μπάνιο. Αν, σύμφωνα με τη συνταγή του γιατρού, απαιτείται συνεχής χρήση, ο συμπυκνωτής ΠΡΕΠΕΙ να τοποθετείται σε άλλο...
Η χρήση σε εξωτερικούς χώρους του XPO ΠΡΕΠΕΙ να πραγματοποιείται μόνον με εσωτερική ή συμπληρωματική μπαταρία. Πληροφορίεσ Λειτουργίασ Ο XPO δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με το PAP, το Bi-Level ή άλλες παρόμοιες συσκευές. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 219
ή υγρό σε οποιοδήποτε άνοιγμα. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης με τα τροφοδοτικά εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχονται. Για την καλύτερη δυνατή απόδοση, η Invacare συνιστά να είναι όλοι οι συμπυκνωτές ενεργοποιημένοι και να λειτουργούν για τουλάχιστον 5 λεπτά. Βραχύτερες περίοδοι λειτουργίας ενδέχεται να μειώσουν τη μέγιστη διάρκεια ζωής...
ΕΝΌΤΗΤΑ 1—ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ Το XPO ΠΡΕΠΕΙ να χρησιμοποιείται σε κάθετη θέση. Η Invacare συνιστά να μην χρησιμοποιείται το XPO στη βροχή. Συντηρηση Το XPO έχει σχεδιαστεί συγκεκριμένα για να ελαχιστοποιείται η συνηθισμένη προληπτική συντήρηση. Μόνον επαγγελματίες του τομέα φροντίδας υγείας ή άτομα...
Το βύσμα αυτό θα ταιριάζει σε μία πολωμένη πρίζα μόνον με έναν τρόπο. Εάν το βύσμα δεν εφαρμόζει πλήρως στην πρίζα, αντιστρέψτε το βύσμα. Αν εξακολουθεί να μην ταιριάζει, επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο. ΜΗΝ επιχειρείτε να καταστρέψετε αυτό το στοιχείο ασφαλείας. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
κουτί. 3. Αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα εξαρτήματα από το χαρτονένιο κουτί. Η συσκευασία του φορητού συμπυκνωτή οξυγόνου XPO της Invacare περιέχει τα παρακάτω στοιχεία (όπως φαίνεται παρακάτω). Αν λείπουν τμήματα, επικοινωνήστε με το άτομο που σας προμήθευσε τον εξοπλισμό. •...
Επιθεώρηση Επιθεωρήστε/εξετάστε το εξωτερικό του συμπυκνωτή οξυγόνου και τα εξαρτήματα για ζημία. Επιθεωρήστε όλα τα εξαρτήματα. Αποθήκευση 1. Φυλάσσετε τον ανασυσκευασμένο συμπυκνωτή οξυγόνου σε ξηρό χώρο. 2. ΜΗΝ τοποθετείτε αντικείμενα πάνω από τον συσκευασμένο συμπυκνωτή. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
ΕΝΌΤΗΤΑ 3—ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΝΌΤΗΤΑ 3—ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ο φορητός συμπυκνωτής της Invacare χρησιμοποιείται από ασθενείς με αναπνευστικές διαταραχές που χρειάζονται συμπληρωματικό οξυγόνο. Η συσκευή δεν προορίζεται για να επιμηκύνει ή να υποστηρίξει τη ζωή. Το επίπεδο συγκέντρωσης οξυγόνου του παραγόμενου αερίου ποικίλει από 87% έως 95,6%. Το οξυγόνο παρέχεται...
CISPR 11: 2003 IEC 60601-1: 1995 IEC 60601-1-2: 2.1 Έκδ. IEC 61000-3-2: 2005 IEC 61000-3-3: 2005 EN 60601-1-2: 2η Έκδ. EN 61000-3-2: 2000 EN 61000-3-3: 1995 UL 60601-1, 1η έκδ. CSA 601.1 M90 93/42/EEC Κατηγορία II Part No 1160887 Invacare XPO2™...
σωματίδια στον αέρα να μπουν στη μονάδα. Πριν λειτουργήσετε το XPO , βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο είναι καθαρό, στεγνό και βρίσκεται στη σωστή θέση. Για να καθαρίσετε/αντικαταστήσετε το φίλτρο εισόδου του αέρα, ανατρέξτε στο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ, ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ στη σελίδα 257. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Ηλεκτρικό ρεύμα: Χωρίς καλώδια προέκτασης. Υψόμετρο: Μέχρι 3.046 m πάνω από το επίπεδο της θάλασσας. Σωλήνωση και κάνουλα: Κάννουλα 4 πόδια (1,2 μέτρα) με σωλήνα μέγιστου μήκους 25 πόδια (7,6 μέτρα), ανθεκτικό στις συγκρούσεις (ΜΗΝ τρυπηθεί). Part No 1160887 Invacare XPO2™...
εναλλασσόμενου ρεύματος ή συνεχούς ρεύματος. Ηλεκτροδότηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε μόνον τις συγκεκριμένες παροχές ρεύματος της Invacare με τον φορητό συμπυκνωτή οξυγόνου XPO . Η χρήση άλλων μη εγκεκριμένων παροχών ρεύματος με το μπορεί να προκαλέσει ζημία και/ή τραυματισμό και θα ακυρώσει την εγγύηση.
Página 233
μπαταρία έχει το δικό της πλήκτρο κατάστασης της μπαταρίας και τον μετρητή μπαταρίας για να προσδιοριστεί το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συμπληρωματική μπαταρία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να φορτιστεί η εσωτερική μπαταρία. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
για πρώτη φορά και πριν από κάποια επόμενη χρήση για να εξασφαλίσετε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. 1. Ενεργοποιήστε το XPO πιέζοντας και κρατώντας πατημένο το κουμπί On/Off. 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο κατάστασης της μπαταρίας που βρίσκεται στο πληκτρολόγιο. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 235
τέσσερις ενδεικτικές λυχνίες του μετρητή της μπαταρίας και θα παραμείνουν φωτισμένες μέχρι να αφήσετε το πλήκτρο. Με λιγότερη φόρτιση θα φορτιστούν λιγότερες ενδεικτικές λυχνίες μετρητή. Μετρητής μπαταρίας Κουμπί κατάστασης μπαταρίας ΕΙΚΟΝΑ 6.2 Έλεγχος επιπέδου φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας Part No 1160887 Invacare XPO2™...
εντελώς, θα φορτιστεί πλήρως σε περίπου 3 με 4 ώρες. Ο μετρητής της μπαταρίας θα φωτιστεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Συνιστάται να επαναφορτίσετε την εσωτερική μπαταρία ακόμη και αν εξαντληθεί μερικώς, όσο πιο συχνά γίνεται. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 237
ρεύματος (Στοιχείο “Β”) στην κατάλληλη πηγή ρεύματος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν αποφορτιστεί εντελώς, η συμπληρωματική μπαταρία θα φορτιστεί πλήρως σε περίπου 3 με 4 ώρες. Οι φωτεινές ενδείξεις του μετρητή της συμπληρωματικής μπαταρίας ΔΕΝ φωτίζονται κατά τη φόρτιση. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 238
θα αναβοσβήνει την τελευταία ή την πιο ψηλή γραμμή φωτισμού για να εμφανιστεί ότι φορτίζεται η μπαταρία. Η μπάρα που αναβοσβήνει υποδεικνύει ότι η μπαταρία όντως φορτίζεται. Οι φωτισμένες ράβδοι φωτίζουν την κατάσταση του χώρου της μπαταρίας που επαναφέρονται. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 239
ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ εναλλασσόμενο ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟ ρεύμα Υ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Συμπληρωματική μπαταρία Μετασχηματιστής συνεχούς ρεύματος ΣΤΟΙΧΕΙΟ “Β” - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Μετρητής μπαταρίας ΣΤΟΙΧΕΙΟ “Γ” Κουμπί κατάστασης μπαταρίας Συμπληρωματική μπαταρία ΕΙΚΟΝΑ 6.4 Φόρτιση μόνο των συμπληρωματικών μπαταριών Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 240
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορείτε να λειτουργήσετε τον φορητό συμπυκνωτή XPO όταν φορτίζεται η εισωτερική και/ή η συμπληρωματική μπαταρία. Χησιμοποιώντας το XPO κατά τη φόρτιση θα επιμηκύνετε τον χρόνο που απαιτείται για να φτάσετε στην κατάσταση πλήρους φόρτισης των μπαταριών. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
. Για να βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες διατηρούν το καλύτερο δυνατό επίπδεο φόρτισης, χρησιμοποιήστε τον μετασχηματιστή εναλασσόμενου ρεύματος κάθε φορά που έχετε πρόσβαση σε ηλεκτρικό ρεύμα. Χρησιμοποιήστε μετασχηματιστή συνεχούς ρεύματος κάθε φορά που βρίσκεστε σε ένα όχημα. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
φόρτισης 2 φωτισμένων ράβδων. • Η θερμότητα είναι ο χειρότερος εχθρός της μπαταρίας. Αφήστε πολύ αέρα να κυκλοφορίσει στο XPO , ούτως ώστε η μπαταρία να μείνει όσο ψυχρή γίνεται κατά τη φόρτιση και κατά τη χρήση. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 243
χρησιμοποιείται. Η συμπληρωματική εξωτερική μπαταρία θα χάσει από τη φόρτισή της όσο είναι συνδεδεμένη με το XPO ακόμα και αν το XPO είναι απενεργοποιημένο. Φωτισμένες ράβδοι Μετρητής μπαταρίας Κουμπί κατάστασης μπαταρίας Συμπληρωματική μπαταρία ΕΙΚΟΝΑ 6.6 Επιμήκυνση διάρκειας ζωής μπαταρίας Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 244
Μία πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (π.χ. οικιακή επιτοίχια πρίζα). Για να την χρησιμοποιήσετε, συνδέστε τον μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος στο ΧΡΟ όπως φαίνεται στο Στοιχείο “Γ”. Συνδέστε το άλλο άκρο του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος στην πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 245
μία εξωτερική παροχή ρεύματος, πραγματοποιήστε τα παρακάτω βήματα: A. Απενεργοποιήστε το XPO B. Συνδέστε την εξωτερική παροχή ρεύματος (π.χ. συμπληρωματική μπαταρία, κινητό τροφοδοτικό συνεχούς ρεύματος ή τροφοδοτικό εναλλασσόμενου ρεύματος) στο XPO C. Ενεργοποιήστε το XPO Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 246
ΣΤΟΙΧΕΙΟ “Γ” - ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Φορητός Φορητός συμπυκνωτής συμπυκνωτής Συνδέστε με Συνδέστε με την πηγή Μετασχηματιστής την πηγή Μετασχηματιστής τροφοδοσίας συνεχούς τροφοδοσίας εναλλασσόμενου εναλασσόμεν ρεύματος συνεχούς ρεύματος ου ρεύματος ρεύματος ΕΙΚΟΝΑ 6.7 Φόρτιση του XPO2 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
παροχή οξυγόνου, ΜΗΝ χρησιμοποιείτε σωλήνες με μήκος που να ξεπερνά τα 7,6 m. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη διαδικασία αυτή, ανατρέξτε στην ΕΙΚΟΝΑ 6.8. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: H Invacare συνιστά την χρήση του XPO με κάνουλα 1,2 m. Ο σωλήνας πρέπει συνδεθεί στην έξοδο οξυγόνου ΧΡΟ...
δευτερόλεπτο. Κάθε φορά που ενεργοποιείται το XPO θα ακουστεί ένα σύντομο ηχητικό μήνυμα. Η ρύθμιση ροής του παλμού XPO στην ενεργοποίηση θα είναι η ίδια με τη ρύθμιση ροής που είχε επιλεγεί την τελευταία φορά που απενεργοποιήθηκε η μονάδα. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 249
ενδεικτική λυχνία. ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟΗΣ ΜΕΣΟΣ ΟΓΚΟΣ ΠΑΛΜΟΥ (ΣΤΙΣ 20 ΑΝΑΠΝΟΕΣ ΑΝΑ ΛΕΠΤΟ) 15 ml 23 ml 31 ml 37 ml 42 ml Φώτα Δείκτη Κουμπί ON/OFF Πλήκτρα επιλογής ροής ΕΙΚΟΝΑ 6.9 Προσαρμογή των ρύθμίσεων παλμού ροής Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 250
3. Ενεργοποιήστε το XPO πιέζοντας και κρατώντας πατημένο το κουμπί τροφοδοσίας On/Off για περίπου δύο δευτερόλεπτα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΟ χρόνος που απαιτείται για να φτάσει το στη μέγιστη συγκέντρωση οξυγόνου αφού ενεργοποιήθηκε είναι περίπου 5 λεπτά. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
θερμοκρασία για φόρτιση. Αφήτε τη μονάδα να ζεσταθεί ή να κρυώσει στο συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας φόρτισης (ανατρέξτε στην ενότητα Προυποθέσεις για τη βέλτιστη απόδοση στη σελίδα 231), ελέγξτε για χαλαρές συνδέσεις και/ή δοκιμάστε μία άλλη πρίζα. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 252
ρυθμός της αναπνοής σας είναι ο λόγος που ξεπερνάται το , ακούγεται ένα διακοπτόμενο ηχητικό σήμα και η κόκκινη ένδειξη συναγερμού θα φωτίζεται κατά διαστήματα. Όταν συμβεί αυτό, μειώστε τη δραστηριότητά σας και/ή αλλάξτε πηγή οξυγόνου. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 253
θερμοκρασίας λειτουργίας (ανατρέξτε στην ενότητα Προυποθέσεις για τη βέλτιστη απόδοση στη σελίδα 231). Απενεργοποιήστε τη μονάδα και δοκιμάστε ξανά. Μεταβείτε σε μία εναλλακτική πηγή οξυγόνου ενώ περιμένετε. Αν ο συναγερμός συνεχίσει, απευθυνθείτε στο άτομο που σας προμήθευσε τον εξοπλισμό. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 254
που φαίνεται ότι έχουν κωλύσει σε μία θέση “πατημένο”. Προσπαθήστε να ενεργοποιήσετε ξανά τη μονάδα, χωρίς να πατήσετε άλλα πλήκτρα κατά την ενεργοποίηση. Εάν συνεχίσει ο συναγερμός, μεταβείτε σε μία εναλλακτική πηγή οξυγόνου και επικοινωνήστε με το άτομο που σας προμήθευσε τον εξοπλισμό. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 255
φωτιστούν οι μπλε φωτεινές ενδείξεις ρύθμισης ροής 3, 4 & 5. Απενεργοποιήστε και κατόπιν ενεργοποιήστε τη μονάδα. Εάν συνεχίσει ο συναγερμός, θα πρέπει να μεταβείτε σε μία άλλη πηγή οξυγόνου και επικοινωνήστε με το άτομο που σας προμήθευσε τον εξοπλισμό. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 256
ένας νέος συναγερμός ή απενεργοποιείται η μονάδα. Όταν πραγματοποιείται κατά τη διάρκεια των συναγερμών του συστήματος Πολύ ζεστό/Πολύ κρύο, θα τεθεί σε σιγή ο ηχητικός συναγερμός μέχρι να πυροδοτηθεί ένας νέος συναγερμός ή απενεργοποιείται η μονάδα. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
για να καθαρίζετε απαλά το εξωτερικό περίβλημα. 3. Αφήστε τη μονάδα να στεγνώσει με τον αέρα ή χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί, πριν επιστρέψετε τη μονάδα στην τσάντα μεταφοράς ή λειτουργήσετε τη μονάδα. 4. Επιστρέψτε το XPO με την τσάντα μεταφοράς του. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
5. Εγκαταταστήστε ξανά το κάλυμμα του φίλτρου τοποθετώντας τις ετικέτες στις υποδοχές και δεσμεύοντας το μαγνήτη. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνον το εξάρτημα με αριθμό 1148281 της Invacare ως το φίλτρο εισόδου αέρα για το XPO σας. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
ήπιο υγρό καθαριστικό πιάτων (όπως το Dawn ) και νερό. ™ Ξεπλύνετε καλά. 3. Αφήστε την τσάντα να στεγνώσει αφού την καθαρίσετε και πριν την χρησιμοποιήσετε. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνον την τσάντα μεταφοράς της Invacare, μοντέλο XPO150. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 260
ΕΝΌΤΗΤΑ 7—ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ, ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ιμάντας Φορητός ώμου συμπυκνωτής Τσάντα μεταφοράς ΕΙΚΟΝΑ 7.2 Τσάντα Μεταφοράς Invacare XPO2™ Part No 1160887...
μπαταρία εάν είναι συνεχούς ρεύματος συνδεδεμένη με τη Όλα τα φώτα του και δοκιμάστε ξανά. μονάδα). μπροστινού Δυσλειτουργία Μεταβείτε σε μία πίνακα σβήνουν. εναλλακτική τροφοδοσία οξυγόνου και επικοινωνήστε με το άτομο που σας προμήθευσε τον εξοπλισμό. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 262
κρυώσει σε λιγότερο ρεύματος επιτρεπόμενου εύρους από 95°F (35°C) ή να συνδεδεμένο στη θερμοκρασίας για ζεσταθεί μέχρι τους μονάδα, δεν φόρτιση. 50°F (10°C). φωτίζεται κανένα τμήμα Μετρητή μπαταρίας. Ο Μετρητής μπαταρίας είναι σκοτεινός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΕΠΑΡΚΟΥΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ: Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 263
εντελώς και πρέπει να για εναλλασσόμενο ή πράσινη φωτεινή επαναφορτιστεί. συνεχές ρεύμα ή στη ένδειξη συμπληρωματική μπαταρίας 25% μπαταρία του. αναβοσβήνει 2. Εάν δεν διατίθεται πολύ γρήγορα. κάποια άλλη πηγή ρεύματος, μεταβείτε στην εφεδρική παροχή οξυγόνου. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 264
ενεργοποιημένος. κατόπιν να την ενεργοποιήσετε ξανά. ΚΑΙ 2. Εάν συνεχίσει ο συναγερμός, Φωτίζονται οι μεταβείτε σε μία άλλη ενδείξεις ροής 1 πηγή οξυγόνου και & 2. επικοινωνήστε με το άτομο που σας προμήθευσε τον εξοπλισμό Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 265
ενδείξεις ροής 1 συνεχίσετε τη φόρτιση & 4. ή απενεργοποιήσετε τη μονάδα και την ενεργοποιήσετε ξανά. 3. Εάν συνεχίσει ο συναγερμός, μεταβείτε σε μία άλλη πηγή οξυγόνου και επικοινωνήστε με το άτομο που σας προμήθευσε τον εξοπλισμό. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 266
2. Ενεργοποιήστε τη κόκκινη ένδειξη μονάδα. συναγερμού. 3. Εάν συνεχίσει ο συναγερμός, ΚΑΙ μεταβείτε σε μία άλλη πηγή οξυγόνου και Φωτίζονται οι επικοινωνήστε με το ενδείξεις ροής 3 άτομο που σας & 4. προμήθευσε τον εξοπλισμό Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 267
2. Ενεργοποιήστε τη κόκκινη ένδειξη μονάδα. συναγερμού. 3. Εάν συνεχίσει ο συναγερμός, ΚΑΙ μεταβείτε σε μία άλλη πηγή οξυγόνου και Φωτίζονται οι επικοινωνήστε με το ενδείξεις ροής 3, άτομο που σας 4 & 5. προμήθευσε τον εξοπλισμό Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Ευρώπη - αριθμός μοντέλου XPO132 • Αυστραλία, Νέα Ζηλανδία - αριθμός μοντέλου XPO134 • Η.Β., Χονγκ Κονγκ, Βιετνάμ - αριθμός μοντέλου XPO 136 • Κινητό τροφοδοτικό ρεύματος DC, αριθμός μοντέλου XPO140 • Βοηθητική τσάντα XPO160 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 272
Dealer: Deze handleiding MOET aan de eindgebruiker worden verstrekt. User: Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt en bewaar hem voor eventuele raadplegingen in de toekomst.. Voor meer informatie met betrekking tot Invacare producten, onderdelen en onderhoud, ga naar www.invacare.nl...
Página 273
ACCESSOIRE WAARSCHUWING INVACARE-PRODUCTEN WORDEN SPECIAAL ONTWORPEN EN GEMAAKT VOOR GEBRUIK IN COMBINATIE MET INVACARE-ACCESSOIRES. ACCESSOIRES DIE ZIJN ONTWORPEN DOOR ANDERE FABRIKANTEN, ZIJN NIET GETEST DOOR INVACARE EN WORDEN NIET AANBEVOLEN VOOR GEBRUIK MET INVACARE-PRODUCTEN. LET OP: Een bijgewerkte versie van deze handleiding vindt men op www.invacare.com. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 274
SECTIE 6— WERKINGSINSTRUCTIES ......290 Inleiding....................290 Filters....................290 Locatie....................291 Aanbevelingen voor optimale werking ........291 Stroomvoorziening................292 Controleren van vermogen van de interne accu .....294 Opladen van de accu’s..............295 Tijdbeheer accu ................299 Verlengen van de levensduur van de accu.........299 Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 275
Gebruik van de XPO Draagbare Concentrator .....305 Indicators, Waarschuwingen en Alarms ........306 SECTIE 7—REINIGING, ONDERHOUD EN REPARATIE ..........311 Behuizing ...................311 Lucht(inlaat)filter ................312 Draagtas.....................313 SECTIE 8— PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS ......314 SECTIE 9—OPTIONELE ACCESSOIRES .... 320 BEPERKTE GARANTIE ......... 321 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Let op' wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt voorkomen, kan leiden tot LET OP materiële schade of niet ernstig letsel, of beide. MEDEDELING De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. GEVAAR NIET ROKEN tijdens gebruik van dit apparaat. Houd lucifers, brandende sigaretten of andere ontstekingsbronnen uit de kamer waarin dit apparaat zich bevindt en uit de buurt van de plaats waar zuurstof wordt geleverd. Bordjes met NIET ROKEN moeten duidelijk zichtbaar zijn. Textiel en andere materialen die normaal gesproken niet branden, ontvlammen gemakkelijk en branden met grote intensiteit in met zuurstof verrijkte lucht. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan ernstige branden en materiële beschadiging veroorzaken en lichamelijk letsel of de dood tot gevolg hebben. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SPECIALE OPMERKINGEN Verwerking van Apparatuur en Accessoires Inzake het verwijderen en verwerken van het apparaat of componenten ervan dient de lokale regelgeving en gemeenteverordeningen te worden opgevolgd. De interne accu of de extra accu mogen NIET als afval worden verwerkt. De accuʹs dienen te worden teruggezonden naar uw leverancier/handelaar. NIET verwerken in Recyclen huishoudelijk afval LET OP “Waarschuwing: Volgens de wet mag dit apparaat uitsluitend worden verkocht door of op voorschrift van een arts of een andere op het betreffende vakgebied praktiserende persoon die volgens de verordeningen van de betreffende staat vergunning heeft voor het gebruik van of.” Invacare raad de aanwezigheid aan van een alternatieve bron voor supplementaire zuurstof voor het geval van stroomonderbreking, alarmsituaties of mechanisch defect. Raadpleeg uw arts of leverancier van de apparatuur voor het vereiste type reservesysteem. Deze apparatuur is bedoeld voor de toediening van extra zuurstof en wordt niet beschouwd levensondersteunend of levensverlengend te zijn. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SECTIE 1—ALGEMENE RICHTLIJNEN SECTIE 1—ALGEMENE RICHTLIJNEN Om te zorgen dat de XPO ‐concentrator veilig geïnstalleerd, gemonteerd en gebruikt wordt, MOET u deze aanwijzingen opvolgen. WAARSCHUWING Dit onderdeel bevat belangrijke informatie voor een veilige werking en gebruik van dit product. GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken. NIET uit elkaar nemen. Onderhoud en reparaties alleen door gekwalificeerde technici laten uitvoeren. Geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. TER VERMINDERING VAN HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL Een spontane en hevige ontbranding kan optreden als olie, vet, vettige substanties of producten met oliegrondstoffen in contact komen met de zuurstof onder druk. Deze stoffen MOETEN uit de buurt gehouden worden van de XPO zuurstofconcentrator, de slangen en aansluitingen en alle andere zuurstofapparatuur. Gebruik GEEN smeermiddelen, tenzij dit uitdrukkelijk door Invacare aanbevolen wordt. Niet gebruiken tijdens het baden. Als de arts continu gebruik voorschrijft, MOET de concentrator in een andere kamer worden geplaatst op minstens 2,1 m van het bad. Raak de concentrator NIET aan als u nat bent. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SECTIE 1—ALGEMENE RICHTLIJNEN GEVAAR Plaats of bewaar het product NIET waar het in water of een andere vloeistof kan vallen. Haal een product dat in het water is gevallen NIET uit het water. Haal ONMIDDELLIJK de stekker uit het stopcontact. Plaats de zuurstofslangen, kabel en apparaat niet onder voorwerpen zoals dekens, bedspreien, stoelkussens, kledingstukken en uit de buurt van verwarmende of hete oppervlakken zoals radiators, kachels en gelijkwaardige elektrische apparatuur. Veroorzaak geen vonken in de buurt van medische zuurstofapparatuur. Hieronder vallen statische elektriciteitvonken, die door wrijving ontstaan. Beweeg of verplaats de concentrator NIET door aan de stroomkabel te trekken. Het product dient NOOIT onbewaakt te worden gelaten als het is aangesloten. Zorg ervoor dat de XPO uitgeschakeld is wanneer het niet in gebruik is. Gebruik buitenshuis van de XPO kan alleen worden uitgevoerd met interne voeding of een reserveaccu. Bedieningsinformatie DE XPO kan niet worden gebruikt in combinatie met PAP, Bi‐Level of andere gelijksoortige apparaten. Indien de XPO niet correct werkt, indien het is gevallen of beschadigd, of in het water is gevallen, bel dan met de leverancier/gekwalificeerde technicus voor onderzoek en reparatie. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 280
SECTIE 1—ALGEMENE RICHTLIJNEN Indien u zich ziek of onprettig voelt, of indien de unit geen zuurstofpuls aangeeft en u kunt de zuurstofpuls niet horen of voelen, neem dan ONMIDDELLIJK contact op met uw leverancier en/of uw arts. Stop NOOIT een voorwerp of vloeistof in een van de openingen. De geleverde wisselstroomadapter mag NIET met aan verlengsnoer worden verbonden. Voor optimale werking beveelt Invacare aan dat elke concentrator ten minste gedurende 5 minuten ingeschakeld en in werking gesteld wordt. Een kortere bedrijfsduur kan de maximale levensduur van het product verkorten. De XPO is niet ontworpen om te worden gebruikt met een bevochtiger. Het gebruik van dit apparaat met een bevochtiger kan de werking verminderen en/of de apparatuur beschadigen. Als uw auto is uitgeschakeld, ontkoppel dan het autolaadsnoer en verwijder de XPO uit de auto. Zorg ervoor dat de XPO NOOIT in een zeer koude of zeer warme auto of in andere vergelijkbare omgevingen met zeer hoge of lage temperaturen wordt opgeslagen. Zie ook Kenmerkende productparameters op pagina 286. NIET inschakelen bij temperaturen onder 41° F (5°C) of boven 104°F (40°C) gedurende langere periodes. De XPO MOET rechtopstaand worden gebruikt. Invacare raadt aan om de XPO niet in de regen te gebruiken. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Radiofrequente interferentie Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de EMC limieten die in IEC/EN 60601‐1‐2 zijn gespecificeerd. Deze limieten zijn bedoeld om redelijkerwijs bescherming te bieden tegen elektromagnetische interferentie bij een gemiddelde medische installatie. Andere apparaten kunnen worden gestoord door zelfs de laagste elektromagnetische emissies die zijn toegelaten door de bovenstaande normen. Om te bepalen of de emissies van de XPO de oorzaak zijn van de interferentie, schakel dan de XPO uit. Als de interferentie met het andere apparaat (de andere apparaten) stopt, is de XPO de oorzaak van de interferentie. In dergelijke zeldzame gevallen kan de interferentie worden verminderd of gecorrigeerd door een van de volgende maatregelen: • Verplaats, verzet of verhoog de afstand tussen de apparaten. • Verbind het apparaat met een wandcontactdoos die zich op een ander circuit bevindt dan die waarmee het andere apparaat is (de andere apparaten zijn) verbonden. Schakel de concentrator NIET parallel of in serie met andere zuurstofconcentrators of andere apparaten voor zuurstoftherapie. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SECTIE 1—ALGEMENE RICHTLIJNEN In de omgeving van kinderen of lichamelijk gehandicapten dient het gebruik onder streng toezicht te bestaan. Extra opvolging of aandacht kan vereist zijn voor patiënten die dit apparaat gebruiken en die geen alarmsignalen kunnen horen of zien of die hun ongemak niet kenbaar kunnen maken. Zorg ervoor dat elektrische snoeren en/of buizen geen gevaar op struikelen opleveren. Een wijziging in hoogte kan invloed hebben op de totale hoeveelheid zuurstof die beschikbaar is. Neem contact op met uw arts alvorens u reist naar plaatsen op hoge of lage ligging, om te bepalen of de uitstroominstellingen moeten worden aangepast. Instructies voor gepolariseerde stekers Als veiligheidskenmerk kan dit apparaat voorzien zijn een gepolariseerde steker (een van de pluggen is breder dan de andere). Deze steker past maar op een manier in het gepolariseerde stopcontact. Indien de steker niet volledig in het stopcontact past, draai deze dan om. Indien deze dan nog niet past, bel dan met een gekwalificeerde elektricien. Probeer NIET om deze beveiliging ongedaan te maken. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
2. Verwijder al het losse verpakkingsmateriaal uit de doos. 3. Haal voorzichtig alle onderdelen uit de doos. De Invacare Portable Oxygen Concentrator (Draagbare Zuurstof Concentrator) verpakking bevat de volgende items (zoals hieronder aangegeven). Als onderdelen niet aanwezig zijn, neem dan contact op met de leverancier van de apparatuur. • XPO draagbare zuurstofconcentrator met draagtas • Gebruikershandleiding • Wisselstroomadapter (AC) • Gelijkstroomadapter (DC) • Extra accu (Alleen bij model XPO100B) • Etiketten voor taalwijziging LET OP: Bewaar alle dozen en verpakkingsmaterialen voor opslag of retourzending. Inspectie Inspecteer/bekijk de binnenzijde van de zuurstofconcentrator en de hulpstukken op beschadigingen. Inspecteer alle onderdelen. Opslag 1. Sla de verpakte zuurstofconcentrator op in een droge ruimte. 2. Plaats GEEN objecten boven op de verpakte concentrator. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
SECTIE 3—TECHNISCHE BESCHRIJVING SECTIE 3—TECHNISCHE BESCHRIJVING De Invacare draagbare concentrator wordt gebruikt door patiënten met ademhalingsstoornissen die supplementaire zuurstof nodig hebben. Het apparaat is niet bedoeld als kunstmatige beademing. Het zuurstofconcentratiegehalte van het uitstromende gas ligt in het traject van 87% tot 95,6%. De zuurstof wordt aan de patiënt toegediend door middel van een neuscanule. Als een toevoerverzoek voor zuurstof wordt ingediend, wordt een pulserende flow gebruikt om de zuurstof aan te leveren met pulsflowinstellingen van 1 tot 5. De Invacare draagbare concentrator maakt gebruik van de moleculaire zeef en ʹpressure swingʹ adsorptie methode om de zuurstofgasuitvoer te produceren. Lucht uit de omgeving stroomt in het apparaat, wordt gefilterd en vervolgens samengeperst. Deze samengeperste lucht wordt dan door een van de twee stikstofabsorberende zeefbedden gevoerd. Geconcentreerde zuurstof zal dan aan de andere zijde van de zeefbedden uitgaan en wordt in een zuurstofreservoir opgevangen waarna het aan de patiënt wordt geleverd in specifieke volumes tijdens het inhalatiedeel van een gedetecteerde ademhaling. De Invacare draagbare concentrator kan worden gebruikt voor een patiënt in de thuissituatie, in een institutionele omgeving of in een voertuig of andere mobiele omgeving. De standaard stroomvoorzieningmogelijkheden zijn wisselstroom naar gelijkstroom vanaf een wandcontactdoos (120 VAC/ 60 Hertz of 230 VAC/ 50 Hertz nominaal), een gelijkstroom naar gelijkstroomvoorziening voor voeding zoals meestal in 12 Volt autoaansluitpunten wordt verkregen en een externe extra, oplaadbare accu. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Gelieve de afbeeldingen hieronder te bekijken om bekend te raken met de locatie van de XPO kenmerken en bediening. Aan/Uit knop Accustatusknop Zuurstofuitlaatpoort Accu-aflezing Flowinstelling/ Ingaande Pulsindicator stroomaansluiting Flowselectieknop Flowselectieknop voor het voor het verhogen verminderen van de van de flowfrequentie flowfrequentie Alarmindicator Luchtuitlaatrooster Extra accu Luchtinlaat FIGUUR 4.1 XPO2 Kenmerken Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Elektrische vereisten: Wisselstroomvoorziening: 100-240 V wisselstroom 50/60 Hertz Gelijkstroomvoorziening 11-16 V gelijkstroom Nominale ingangsstroom: 1,0 amp bij 120 V wisselstroom 3,3 amp bij 18 V gelijkstroom Geluidsniveau bij stand 2: < 45 dB A gewogen Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 287
2,7 kg (6.0 lbs); 0,68 kg (1,3 lbs) voor de extra accu Gebruiksduur accu (tijden bij Stand 1 = 3,5 uur benadering) Stand 2 = 2,5 uur Stand 3 = 2,0 uur Stand 4 = 1,5 uur Stand 5 = 1,0 uur Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 288
Uitgebreid temperatuurbereik Werktemperatuur: (Met gebruik van de interne accu) 35°C tot 40°C (95°F tot 104°F) Continu gebruik - stand 1, 2 en 3 45 minuten (max) - stand 4 30 minuten (max) - stand 5 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SECTIE 6—WERKINGSINSTRUCTIES SECTIE 6— WERKINGSINSTRUCTIES Inleiding Zuurstofconcentrators werden in het midden van de 70‐er jaren ingevoerd om extra zuurstof te kunnen aanbieden aan hen die dit nodig hebben. Zuurstofconcentrators onttrekken de stikstof uit de lucht om een hooggeconcentreerde output van zuurstof te verkrijgen. Tot nu toe was het formaat en het gewicht van een traditionele zuurstofconcentrator een beperking in de verplaatsbaarheid. De XPO brengt de pulsstroming van zuurstof in een lichtgewicht pakket dat met gemak kan worden gedragen en kan worden gebruikt als u niet thuis bent. Deze gebruikershandleiding helpt u kennis te maken het de en de accessoires die erbij verkrijgbaar zijn. Zorg ervoor dat u eerst alle informatie leest en begrijpt, die in deze handleiding wordt weergegeven, alvorens u de unit in werking stelt. Indien u vragen heeft, neem dan contact op met uw leverancier. Filters De lucht wordt in de XPO ingevoerd via een luchtfilter dat zich onder de beschermkap aan voorzijde van de unit bevindt. Dit filter zorgt ervoor dat haren en andere grotere stofdeeltjes in de lucht niet in de unit terecht komen. Voor u de XPO in gebruik neemt, zorgt u ervoor dat het filter schoon, droog en correct geplaatst is. Om het luchtfilter te reinigen/vervangen zie Reiniging, Onderhoud En Reparatie op pagina 311. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
7,6 m (25 ft) indrukbestendige buizen (NIET inknijpen). Omgeving: Vrij van rook, vervuiling en dampen. Geen begrensde ruimten (Voorbeeld: geen kasten). Bedrijfsduur: Tot aan 24 uur per dag indien aangesloten aan een wisselstroom of gelijkstroomadapter. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
De XPO draagbare concentrator dient alleen van stroom te worden voorzien door bronnen die goedgekeurd zijn door Invacare. Het gebruik van andere stroomvoorziening die niet is goedgekeurd, kan leiden tot beschadiging en/of verwondingen en zal de garantie ongeldig maken. OPMERKING: Zie FIGUUR 6.1 voor deze procedure. De XPO kan van stroom worden voorzien door de (in de fabriek) ingebouwde interne accu, door een wisselstroomadapter die aangesloten is via het stopcontact, een gelijkstroomadapter die aangesloten is aan een gelijkstroomcontactpunt zoals in een auto, of door de extra externe accu. Interne accu: In de XPO is een interne, oplaadbare accu ingebouwd vanuit de fabriek. Indien deze volledig is geladen heeft u stroomvoorziening gedurende 3,5 uur. Als het vermogen van de accu te laag is zal een hoorbaar alarm afgaan. Zie Indicators, Waarschuwingen en Alarms op pagina 306. Wisselstroomadapter: Een wisselstroomadapter kan worden aangesloten aan de XPO via een 100‐240 Volt, 50/60 Hertz stopcontact. De stroomadapter vormt de wisselstroom om naar gelijkstroom die dan kan worden gebruikt voor de XPO . Met behulp van de wisselstroomadapter kan de XPO gelijktijdig worden gebruikt en kan de interne accu worden geladen. De wisselstroomadapter kan ook worden gebruikt om de extra accu op te laden. Zie Opladen van de accu’s op pagina 295. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 293
SECTIE 6—WERKINGSINSTRUCTIES Gelijkstroomadapter: Met de gelijkstroomadapter kunt u de aansluiten aan een autoaansluitpunt (of boot, caravan, etc.) ofwel een 12‐volt aansluitpunt. Met behulp van de gelijkstroomadapter kan de XPO gelijktijdig worden gebruikt en kan de interne accu worden geladen. De gelijkstroomadapter kan ook worden gebruikt om de extra accu op te laden. Zie Opladen van de accu’s op pagina 295. Extra accu: De XPO kan van stroom worden voorzien door een extra accu. Deze extra accu kan aan de draagtas van de XPO worden bevestigd en aangesloten aan de voedingssteker van de unit. Met de extra accu heeft u tot aan 3,5 uur aanvullende werkingstijd. De extra accu heeft een eigen statusknop en afleesmogelijkheid (indicator) om te zien hoeveel vermogen nog aanwezig is. OPMERKING: De extra accu kan niet worden gebruikt om de interne accu op te laden. Accu-indicator Accustatusknop Extra accu FIGUUR 6.1 Stroomvoorziening Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Controleren van vermogen van de interne accu OPMERKING: Zie FIGUUR 6.2 voor deze procedure. OPMERKING: Voer deze procedure uit nadat de accuʹs zijn opgeladen en voordat u de XPO voor de eerste keer gebruikt en voorafgaand aan elke keer dat u de unit gebruikt, om ervoor te zorgen dat de interne accu volledig is opgeladen. 1. Schakel de XPO in door het indrukken en ingedrukt houden van de Aan/Uit knop. 2. Druk op de accustatusknop op het toetsenbord en houdt deze ingedrukt. OPMERKING: Door de accustatusknop in te drukken worden de balkjes die aangeven hoeveel het vermogen is, verlicht en kunt u aflezen hoever de accu geladen is. Als de accu volledig is opgeladen zijn er vier balkjes zichtbaar en deze blijven verlicht als u de knop loslaat. Bij lager vermogen zullen minder balkjes zichtbaar zijn. Accu-indicator Accustatusknop FIGUUR 6.2 Controleren van vermogen van de interne accu Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Opladen van de interne accu OPMERKING: Zie FIGUUR 6.3 voor deze procedure. 1. Voer een van de volgende handelingen uit om de interne accu te laden: • Sluit de wisselstroomadapter (indien u vanuit een stopcontact laadt) aan, aan de voedingssteker aan de zijkant van de unit en steek het andere uiteinde van de adapter in het stopcontact. • Sluit de gelijkstroomadapter (indien u vanuit een autocontactpunt laadt) aan, aan de voedingssteker aan de zijkant van de unit en steek het andere uiteinde van de adapter in het contact. OPMERKING: Indien de interne accu volledig leeg is, heeft deze circa 3 tot 4 uur nodig om volledig op te laden. Tijdens het laden zal de accu‐aflezing oplichten. Wij bevelen aan om de interne accu steeds op te laden, ook al is het vermogen maar gedeeltelijk teruggelopen. Voedingssteker Voedingssteker Wisselstroom- adapter Gelijkstroom- adapter FIGUUR 6.3 Opladen van de interne accu Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 296
SECTIE 6—WERKINGSINSTRUCTIES Alleen laden van de extra accu OPMERKING: Raadpleeg voor deze procedure FIGUUR 6.4 op pagina 297. 1. Sluit de wisselstroom (Detail “A”) of de gelijkstroom (Detail “B”) adapter aan, aan de extra accu. 2. Sluit het andere uiteinde van de wisselstroom (Detail “A”) of de gelijkstroom (Detail “B”) adapter aan, aan de betreffende stroombron. OPMERKING: Indien de extra accu volledig leeg is, heeft deze circa 3 tot 4 uur nodig om volledig op te laden. Tijdens het laden zal de accu‐aflezing NIET oplichten. Extra accu-statusknop OPMERKING: Zie Detail “C” in FIGUUR 6.4 op pagina 297, voor deze procedure. OPMERKING: Door de accustatusknop in te drukken worden de balkjes die aangeven hoeveel het vermogen is ingeschakeld, en kunt u aflezen hoever de accu geladen is. De statusknop knippert ook laatste of hoogste statusbalk om aan te geven dat de accu aan het laden is. Door het knipperen van de balk ziet u dat de accu geladen wordt. De verlichte balkjes tonen het herstel van het accuvermogen. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 297
Extra accu DETAIL “A” - GEBRUIK VAN DE Wisselstroomadapter WISSELSTROOM- ADAPTER Extra accu Gelijkstroomadapter DETAIL “B” - GEBRUIK VAN DE GELIJKSTROOM- ADAPTER Accu-indicator DETAIL “C” Accustatusknop Extra accu FIGUUR 6.4 Alleen laden van de extra accu Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 298
A. Sluit de gelijkstroom of wisselstroomadapter aan, aan de externe accu zoals getoond. B. Sluit de extra accu aan aan de XPO zoals getoond. C. Steek het andere uiteinde van de adapter in de stroombron. OPMERKING: De indicator van de interne accu zal tijdens het laden oplichten. De indicator van de extra accu zal tijdens het laden NIET oplichten. OPMERKING: Tijdens het laden van de interne en de extra accu kunt u de XPO gewoon gebruiken. Het gebruik van de XPO tijdens het laden kan de tijd die nodig om de accuʹs volledig op te laden, verlengen. Extra accu Draagbare Concentrator Wisselstroom of gelijkstroomadapter FIGUUR 6.5 Gelijktijdig opladen van de interne en de extra accu Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Wel doen • Als u de XPO voor de eerste ontvangt, laadt u de interne accu (end e extra accu indien bijgeleverd) gedurende de eerste nacht, volledig op. • Als u de XPO regelmatig gebruikt, zorg dan dat de accu altijd is opgeladen. • U kunt op elk gewenst tijdstip de XPO en de extra accu opladen. Deze accuʹs kunnen altijd ʹafgevuldʹ worden. • Zorg er ten alle tijden voor dat de interne en extra accu van de XPO opgeladen worden als ze volledig leeg zijn geraakt tijdens het gebruik. Als de accu een geruime tijd leeg blijft zonder te worden opgeladen, kan de accu permanent degenereren. • Controleer de status van de interne en extra XPO accuʹs eenmaal per maand indien u de XPO niet regelmatig gebruikt. Beide accuʹs dienen tenminste 2 balkjes vermogen te behouden. • Hitte is de grootste vijand van een accu. Zorg voor voldoende luchtstroming rond de XPO , zodat de accu zo koel mogelijk blijft tijdens het laden of terwijl deze in gebruik is. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 300
• De XPO of de extra accu dienen NIET te worden opgeslagen of achtergelaten in de achterbak van een auto gedurende langere tijdsduur. • Als u de XPO gedurende langere tijd (meer dan twee weken) gaat opslaan, zorg dan dat de beide accuʹs NIET volledig zijn opgeladen (4 balkjes verlicht). Laadt of ontlaadt de accu tot aan 2 balkjes (50% van het vermogen). Opslaan van een accu met volledig vermogen kan de bruikbare levensduur van de accu verminderen. • Laat de extra accu NIET ingeplugd de XPO als deze niet in gebruik is. De extra accu zal zijn vermogen ontladen terwijl deze in de XPO zit, zelfs als deze is uitgeschakeld. Verlichte balkjes Accu-indicator Accustatusknop Extra accu FIGUUR 6.6 Verlengen van de levensduur van de accu Invacare XPO2™ Part No 1160887...
biedt u de vrijheid om te een van de volgende stroombronnen te kiezen: • De interne accu. De XPO wordt voorzien van een interne accu die door de fabriek is geplaatst en niet door de gebruiker gerepareerd kan worden. • De extra accu. Om de extra accu te gebruiken, sluit u deze aan zoals getoond in Detail “A”. • Een gelijkstroomaansluiting (12 volt ‐ zoals b.v. in een auto). Om de gelijkstroomadapter te gebruiken, sluit u deze aan zoals getoond in Detail “B”. Sluit het andere uiteinde van de gelijkstroom (Detail B) adapter aan, aan de betreffende stroombron. • Een wisselstroomaansluiting (b.v. een wandstopcontact in uw huis). Om de wisselstroomadapter te gebruiken, sluit u deze aan zoals getoond in Detail “C”. Sluit het andere uiteinde van de wisselstroom (Detail B) adapter aan, in het stopcontact. 2. Indien de XPO is ingeschakeld en aansluiting met een externe stroomvoorziening is noodzakelijk, voer de volgende handelingen dan uit: A. Schakel de XPO uit. B. Sluit de externe stroomvoorziening aan (b.v. een extra accu, de 12 volt adapter of de wisselstroomadapter) aan de XPO Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 302
DETAIL “A” - EXTRA ACCU Draagbare Concentrator Extra accu DETAIL “B” - DETAIL “C” - GELIJKSTROOMADAPTER WISSELSTROOMADAPTER Draagbare Draagbare Concentrator Concentrator Aansluiten Aansluiten aan de Wisselstroomadapter Gelijkstroomadapter aan de wisselstroombron gelijkstroombron FIGUUR 6.7 Inschakelen van de XPO2 Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SECTIE 6—WERKINGSINSTRUCTIES Aansluiten/Plaatsen van de Neuscanule LET OP Om ervoor te zorgen dat correcte ademhalingsdetectie en zuurstoftoelevering plaatsvindt, dient u GEEN slangen te gebruiken die langer zijn dan 7,6 m (25 FT). OPMERKING: Zie FIGUUR 6.8 voor deze procedure. OPMERKING: Invacare beveelt aan om de XPO te gebruiken met een 1,2 m (4 ft) canule. De slangen moeten worden aangesloten aan de zuurstofaansluiting van de XPO zoals hieronder getoond. OPMERKING: Vervang de neuscanule op regelmatige basis. Neem contact op met uw leverancier of arts om te bepalen hoe vaak de neuscanule vervangen dient te worden. OPMERKING: Gebruik NIET eenzelfde canule voor meerdere patiënten. 1. Sluit de neuscanule aan aan de zuurstofaansluiting (Detail “A”) van de XPO 2. Plaats de canule over uw oren en plaats de vertakkingen in uw neus, zoals geïnstrueerd door uw arts of canulefabrikant (Detail “B”). Part No 1160887 Invacare XPO2™...
“A” FIGUUR 6.8 Aansluiten/Plaatsen van de Neuscanule Aanpassen van de pulsflowinstellingen LET OP Het is zeer belangrijk om het voorgeschreven niveau van zuurstoftoevoer te kiezen. U mag de flow NIET verhogen of verminderen tenzij uw arts of therapeut dit heeft voorgeschreven. OPMERKING: Raadpleeg voor deze procedure FIGUUR 6.9 op pagina 305. 1. Schakel de XPO in door het indrukken en ingedrukt houden van de Aan/Uit knop, gedurende circa 1 seconde. Telkens als de XPO wordt ingeschakeld, zal een kort alarm te horen zijn. De instellingen voor de flowtoevoer zullen gelijk zijn aan de instellingen die golden tijdens de vorige uitschakeling van de unit. 2. De XPO heeft vijf pulsflowinstellingen. Druk op de flowkeuzeknop (+ of ‐) totdat de voorgeschreven flowinstelling (1 tot 5) wordt verlicht door het blauwe indicatielicht. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
15 ml 23 ml 31 ml 37 ml 42 ml Indicatorlampjes Aan/Uit knop Flowselectieknop FIGUUR 6.9 Aanpassen van de pulsflowinstellingen Gebruik van de XPO Draagbare Concentrator 1. Schakel de XPO in door op de Aan/Uit knop te drukken. 2. Haal normaal adem door uw neus. Ademhalen door uw mond zal het effect van de zuurstoftherapie verminderen. De XPO geeft een afgemeten zuurstofpuls uit telkens als een ademhaling wordt gedetecteerd. De blauwe indicator van de flowinstelling zal oplichten telkens als een Part No 1160887 Invacare XPO2™...
OPMERKING: De tijd die de XPO nodig heeft om de maximale zuurstofconcentratie te bereiken, na inschakeling, is circa 5 minuten. Indicators, Waarschuwingen en Alarms Start Indicator ‐ De XPO zal alle lichten even kort oplichten bij het inschakelen en zal controleren op vastzittende knoppen. U hoort vervolgens een korte piep bij het inschakelen om aan te geven dat de unit operationeel is. Detectie Indicator Ademhaling ‐ De XPO geeft een afgemeten zuurstofpuls uit, telkens als een ademhaling wordt ontdekt. De blauwe indicator van de flowinstelling zal oplichten telkens als een ademhaling wordt gedetecteerd en de XPO een zuurstofpuls uitgeeft. Opladen Interne Batterij Indicator ‐ Als de unit niet is ingeschakeld, maar de wisselstroom of gelijkstroomlader is aangesloten aan de unit, zal de accu‐aflezing achtereenvolgens een van de vier elementen oplichten als stroomvoorziening aanwezig is. Af en toe wordt de achtereenvolgende verlichting onderbroken door de actuele weergave van het accuvermogen. Indien de unit volledig is opgeladen, zijn alle vier elementen continu verlicht, totdat de unit wordt ingeschakeld of de laders worden verwijderd. Indien geen van de accu‐aflezingen is verlicht dan wordt de unit niet opgeladen. De oorzaak hiervan kan stroomuitval zijn, loszittende laderbedrading of het feit dat de interne accu niet de juiste temperatuur heeft voor het opladen. Geef de unit tijd om op te warmen of af te koelen naar de aanbevolen temperatuur (zie Aanbevelingen voor optimale werking op Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 307
accu (of extra accu, indien van toepassing) minder dan 25% is, zal een korte hoorbare piep worden afgegeven. De groene 25% accu‐indicator zal gaan knipperen. Batterij bija leeg Alarm ‐ Als de capaciteit van de interne XPO accu (of extra accu, indien van toepassing) minder dan 15% is, zullen twee korte hoorbare piepen worden afgegeven. De groene 25% accu‐indicator zal snel gaan knipperen. Batterij Leeg Alarm ‐ Als de capaciteit van de interne XPO accu (of de extra accu, indien van toepassing) eenmaal tot aan het minimum is geraakt, zullen drie korte hoorbare piepen worden afgegeven en zal de GROENE 25% accu‐indicatie zeer snel gaan knipperen. Daarna zal de unit zichzelf uitschakelen. Geen ademhaling gedetecteerd Alarm ‐ Als de XPO in werking is maar geen ademhaling detecteert, zal een constant hoorbaar alarm afgaan en het rode indicatorlicht zal continu oplichten. Indien dit gebeurt, controleer dan de aansluiting van de canule naar de XPO aansluiting en zorg ervoor dat u door uw neus ademhaalt. Indien het alarm blijft afgaan, wissel dan naar een alternatieve zuurstofbron en neem contact op met uw leverancier. Ademhaling frequentie boven Capaciteit Alarm ‐ Indien uw ademhalingsfrequentie boven de capaciteit van de XPO uitstijgt, zal een afwisselende hoorbare piep te horen en het rode indicatorlicht zal ook gaan knipperen. Indien dit gebeurt, verlaag dan uw activiteitniveau en/of wissel naar een andere zuurstofbron. Indien uw ademhalingsfrequentie verhoogt, zullen de piepjes en het knipperen van de indicator versnellen. OPMERKING: Tijdens dit alarm zal zuurstof worden toegeleverd. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 308
SECTIE 6—WERKINGSINSTRUCTIES Systeem te Heet/Koud voor Start Alarm ‐ Indien de interne sensoren bij het opstarten een temperatuur registreren die buiten de fabrieksnormen ligt, zal de unit een alarm afgeven met een snelle hoorbare piep, de rode alarmindicator zal oplichten, de unit zal niet starten en de blauwe verlichting van de flowinstellingen 1 en 2 zullen oplichten. De ventilator zal worden ingeschakeld. Laat de unit opwarmen of afkoelen tot aan de aanbevolen werktemperatuur (zie Aanbevelingen voor optimale werking op pagina 291). Schakel de unit uit en probeer opnieuw. Wissel naar een andere zuurstofbron terwijl u wacht. Indien het alarm blijft afgaan, neem dan contact op met uw leverancier. Systeem te Heet/Koud tijdens werking Alarm ‐ Indien de interne sensoren tijdens de werking een temperatuur registreren die buiten de fabrieksnormen ligt, zal de unit een alarm afgeven met een snelle hoorbare piep, de rode alarmindicator zal oplichten, de unit zal niet starten en de blauwe verlichting van de flowinstellingen 1 en 3 zullen oplichten. De ventilator zal worden ingeschakeld. Laat de unit opwarmen of afkoelen tot aan de aanbevolen werktemperatuur (zie Aanbevelingen voor optimale werking op pagina 291). Schakel de unit uit en probeer opnieuw. Wissel naar een andere zuurstofbron terwijl u wacht. Indien het alarm blijft afgaan, neem dan contact op met uw leverancier. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 309
SECTIE 6—WERKINGSINSTRUCTIES Batterij te Heet/Koud Alarm ‐ Indien de interne accusensoren tijdens de werking een temperatuur registreren die buiten de fabrieksnormen ligt, zal de unit een alarm afgeven met een snelle hoorbare piep, de rode alarmindicator zal oplichten, de unit zal niet starten en de blauwe verlichting van de flowinstellingen 1 en 4 zullen oplichten. Schakel de unit uit en ontkoppel de wisselstroom of gelijkstroomadapters. Laat de unit opwarmen of afkoelen tot aan de aanbevolen werktemperatuur (zie Aanbevelingen voor optimale werking op pagina 291) en probeer opnieuw. Wissel naar een andere zuurstofbron terwijl u wacht. Indien het alarm blijft afgaan, neem dan contact op met uw leverancier. Vastzittende knop Alarm ‐ Tijdens het opstarten van de unit zal een alarm worden afgegeven als ontdekt wordt of als een knop te vroeg wordt ingedrukt en zal een snelle hoorbare piep afgegeven worden, de rode alarmindicator zal oplichten, de unit zal niet starten en de blauwe verlichting van de flowinstellingen 1 en 5 zullen oplichten. Schakel de unit uit. Druk op alle knoppen een voor een, om de knop te vinden die ʹingedruktʹ is gebleven. Probeer de unit weer in te schakelen zonder een knop in te drukken. Indien het alarm blijft afgaan, wissel dan naar een alternatieve zuurstofbron en neem contact op met uw leverancier. Werkings Alarm ‐ Indien de unit abnormale werking detecteert dan zal snelle hoorbare piep worden afgegeven, de rode alarmindicator zal oplichten, de unit zal niet starten en de blauwe verlichting van de flowinstellingen 3 en 4 zullen oplichten. Schakel de unit uit en dan weer aan. Indien het alarm blijft afgaan wissel dan naar een andere zuurstofbron en neem contact op met uw leverancier. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 310
SECTIE 6—WERKINGSINSTRUCTIES Compressor Alarm ‐ Indien de unit abnormale werking van de compressor detecteert, dan zal een snelle hoorbare piep worden afgegeven, de rode alarmindicator zal oplichten, de unit zal niet starten en de blauwe verlichting van de flowinstellingen 4 en 5 zullen oplichten. Schakel de unit Uit en dan weer Aan. Indien het alarm blijft afgaan wissel dan naar een andere zuurstofbron en neem contact op met uw leverancier. Systeem Alarm ‐ Indien het systeem abnormale condities detecteert zal een snelle hoorbare piep worden afgegeven, de rode alarmindicator zal oplichten, de unit zal niet starten en de blauwe verlichting van de flowinstellingen 3, 4 en 5 zullen oplichten. Schakel de Unit uit en dan weer Aan. Indien het alarm blijft afgaan wissel dan naar een andere zuurstofbron en neem contact op met uw leverancier. Hoorbare Alarms ‐ Om een hoorbaar alarm tijdelijk uit te schakelen kunt u snel de Aan/Uitknop indrukken. Behalve bij het Te Heet/Te Koud alarm, wordt elke 30 seconden opnieuw een alarm opgestart, tenzij de unit wordt uitgeschakeld. Als tijdens het afgeven van het te heet/te koud alarm de Aan/Uit knop wordt ingedrukt, is het alarm stil tot een nieuw alarm afgaat of dat het apparaat wordt uitgeschakeld. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Schoonmaakmiddelen mogen NIET in de luchtinlaat of uitlaat terechtkomen. Spray of veeg GEEN schoonmaakmiddelen direct op de behuizing. LET OP Maak de behuizing, de draagtas of het filter NIET schoon met alcohol of alcoholhoudende middelen, geconcentreerde producten op chloorbasis (ethyleen chloride) en producten op oliebasis (Pine‐Sol ® , Lestoil ® .) of andere bijtende chemische middelen. Gebruik alleen een mild vloeibaar afwasmiddel zoals Dawn ™ Behuizing Maak de behuizing van de XPO regelmatig schoon op de volgende manier: 1. Verwijder de XPO van de draagtas. 2. Gebruik een vochtige doek, of spons met een mild afwasmiddel zoals Dawn om de buitenzijde voorzichtig te reinigen. 3. Laat de unit drogen of gebruik een zachte handdoek alvorens u deze weer terug in de draagtas plaatst of weer inschakelt. 4. Plaats de XPO terug in de draagtas. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
De XPO mag NIET worden gebruikt zonder dat het luchtfilter is geïnstalleerd. OPMERKING: Zie FIGUUR 7.1 voor deze procedure.. OPMERKING: Verwijder het luchtfilter en reinig dit tenminste een keer per week. 1. Til de kap voor het filter voorzichtig iets omhoog en trek het dan naar beneden om de tabs uit de groef te laten komen. 2. Til het gehele filter eruit. 3. Gebruik een stofzuiger of een mild afwasmiddel (zoals ™ Dawn ) en water om het filter schoon te maken. Reinig het grondig. 4. Controleer het filter op losse rafels, kreukels, scheuren en gaten. Indien een van deze wordt gevonden, vervang dan het filter. 5. Plaats het filter weer terug door de tabs in de sleuf te schuiven en de magneet vast te klikken. OPMERKING: Alleen bestelnummer 1148281 van Invacare mag worden gebruikt als lucht(inlaat) filter voor uw XPO Magneet Groeven Tabs Magneet Filter FIGUUR 7.1 Lucht(inlaat)filter Invacare XPO2™ Part No 1160887...
SECTIE 7—REINIGING, ONDERHOUD EN REPARATIE Draagtas OPMERKING: Zie FIGUUR 7.2 voor deze procedure. LET OP De draagtas mag NIET in een machine worden gewassen of gedroogd. 1. Verwijder de XPO van de draagtas 2. Veeg of borstel de draagtas met een mild afwasmiddel (zoals Dawn ™ ) en water. Reinig het grondig. 3. Laat de tas aan de lucht drogen als u klaar bent en voor u deze weer in gebruik neemt. OPMERKING: Gebruik alleen de Invacare draagtas, model XPO150. Schouderriem Draagbare Concentrator Draagtas FIGUUR 7.2 Draagtas Part No 1160887 Invacare XPO2™...
(niet 2. Indien het alarm blijft knippert) bij het afgaan, wissel dan naar opstarten. een alternatieve zuurstofbron en neem contact op met uw leverancier. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 315
25% aan de extra accu. accu-indicator 2. Indien er geen knippert zeer snel. stroombron aanwezig is, wissel dan naar een reservezuurstofvoorraad. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 316
Ventilator is Aan. deze Uit en weer Aan te zetten. 2. Indien het alarm blijft afgaan, wissel dan naar Flowindicators 1 & een alternatieve 2 zijn verlicht. zuurstofbron en neem contact op met uw leverancier Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 317
10°C (50°F) alvorens Flowindicators 1 & deze Uit en weer Aan te 4 zijn verlicht. zetten. 3. Indien het alarm blijft afgaan, wissel dan naar een alternatieve zuurstofbron en neem contact op met uw leverancier. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 318
2. Schakel de unit aan. verlichte rode 3. Indien het alarm blijft alarmindicator. afgaan, wissel dan naar een alternatieve zuurstofbron en neem contact op met uw Flowindicators 4 & leverancier 5 zijn verlicht. Invacare XPO2™ Part No 1160887...
Página 319
2. Schakel de unit aan. verlichte rode 3. Indien het alarm blijft alarmindicator. afgaan, wissel dan naar een alternatieve zuurstofbron en neem contact op met uw Flowindicators 3, leverancier 4 en 5 zijn verlicht. Part No 1160887 Invacare XPO2™...
Página 324
Technical Services Trademarks are identified by ™ and ®. All 440-329-6593 trademarks are owned by or licensed to 800-832-4707 Invacare Corporation unless otherwise noted. Pine-sol and Lestoil are trademarks of The Clorox Company. Dawn is a trademark of The Proctor and Gamble Company.