Toro TimeCutter SS 3225 Manual Del Operador
Toro TimeCutter SS 3225 Manual Del Operador

Toro TimeCutter SS 3225 Manual Del Operador

Cortacésped con conductor
Ocultar thumbs Ver también para TimeCutter SS 3225:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
MX 4200
Nº de modelo 74710—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 74720—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 74765—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3406-645 Rev A
®
SS 3225, SS 4200 y
*3406-645* A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter SS 3225

  • Página 1 MX 4200 Nº de modelo 74710—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74720—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74765—Nº de serie 316000001 y superiores *3406-645* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Servicio Los gases de escape de este producto contienen Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y productos químicos que el Estado de California tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Cómo empujar la máquina a mano ......24 en contacto con cualquier distribuidor autorizado de Ajuste de los rodillos protectores del césped ....25 Toro para obtener el kit de gran altitud adecuado y la Transporte de la máquina.........25 etiqueta de gran altitud para su máquina. Para localizar Cómo cargar la máquina ..........26...
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Cómo lavar los bajos del cortacésped......48 Almacenamiento ............49 Limpieza y almacenamiento de la máquina....49 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en Solución de problemas ...........50 la norma ANSI B71.1-2012. Esquemas ..............52 Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro –...
  • Página 5: Operación En Pendientes

    contacto antes de limpiar la máquina, retirar el recogedor la máquina, desengrane las cuchillas y salga lentamente o desatascar el conducto de descarga. de la cuesta. • • Utilice la máquina solamente con luz natural o con una Extreme las precauciones cuando utilice el recogehierbas buena iluminación artificial.
  • Página 6: Manejo Seguro De La Gasolina

    Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo La siguiente lista contiene información específica para firmemente. productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber y que puede no estar incluida en la norma ANSI. • Pare el motor, mueva las palancas de control de...
  • Página 7 Retirar piezas originales estándar del equipo puede afectar a la garantía, la tracción y la seguridad de la máquina. El no utilizar piezas originales Toro puede causar lesiones graves o la muerte. Los cambios no autorizados en el motor, el sistema de combustible o el sistema de ventilación pueden infringir las normativas EPA y CARB.
  • Página 8: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes G011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 Marca del fabricante 1.
  • Página 10 131-4036 1. La capacidad de tiro máxima es de 36 kg (80 libras) 2. Lea el Manual del operador. 132-0872 1. Peligro de objetos 3. Peligro de amputación arrojados – mantenga de mano o pie – no se a otras personas alejadas acerque a las piezas en 119-8871 de la máquina.
  • Página 11 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas pueden causar ceguera y...
  • Página 12 131–3947 1. Perfilar – velocidad lenta 3. Segar – velocidad rápida 2. Remolcar – velocidad media...
  • Página 13 132-0869 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en 7. Peligro de vuelco en del operador. cuchilla del cortacésped; rampas — al cargar la pendientes – no utilizar en peligro de atrapamiento máquina en un remolque, pendientes cerca del agua;...
  • Página 14: El Producto

    El producto Figura 6 Panel de Control Figura 5 1. Acelerador/Estárter 3. Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) Modelo con carcasa de 81 cm (32") ilustrado 2. Llave de contacto 1. Reposapiés 8. Motor 2. Deflector 9. Tapón del depósito de combustible Interruptor de encendido 3.
  • Página 15: Operación

    Palancas de control de movimiento y Operación posición de Aparcar Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se Las palancas de control de movimiento son mandos sensibles determinan desde la posición normal del operador. a la velocidad que controlan motores de rueda independientes. El mover una palanca hacia adelante o hacia atrás hace girar hacia adelante o hacia atrás la rueda del mismo lado;...
  • Página 16: Uso Del Estabilizador/Acondicionador

    PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el repostaje, extremadamente inflamable y altamente puede tener lugar una descarga de electricidad explosiva. Un incendio o una explosión provocados estática, produciendo una chispa que puede por la gasolina puede causarle quemaduras a usted prender los vapores de la gasolina.
  • Página 17: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    Rodaje de una máquina nueva Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicio- su potencia. La fricción generada por las carcasas y los nador de combustible a la gasolina.
  • Página 18: En Qué Consiste El Sistema De Interruptores De Seguridad

    En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
  • Página 19: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    Comprobación del sistema de Cómo arrancar el motor interruptores de seguridad Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si se acciona el motor de Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez arranque durante más de 5 segundos seguidos, puede que vaya a utilizar la máquina.
  • Página 20: Operación De Las Cuchillas

    Operación de las cuchillas Apagado del motor 1. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control El mando de control de las cuchillas engrana y desengrana la de las cuchillas a la posición de D ESENGRANADO transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped. Este (Figura 13).
  • Página 21: Conducción Hacia Adelante

    Conducción hacia adelante Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 2. Para ir hacia adelante, empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 15).
  • Página 22: Conducción Hacia Atrás

    Conducción hacia atrás Para cambiar de velocidad: 1. Ponga las palancas de control de movimiento en Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y luego muévalas hacia fuera a la y en los giros. UNTO MUERTO posición de A PARCAR 1.
  • Página 23: Parada De La Máquina

    Parada de la máquina Para detener la máquina, mueva las palancas de control de movimiento ala posición de P y luego hacia UNTO MUERTO fuera a la posición de A , desengrane el mando de PARCAR control de las cuchillas, asegúrese de que el acelerador está entre las posiciones de velocidad media y máxima, y gire la llave de contacto a D .
  • Página 24: Ajuste De Las Palancas De Control De Movimiento

    Ajuste de la inclinación Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia adelante o hacia atrás que su manejo sea más cómodo. 1. Retire el perno superior que sujeta la palanca de control al brazo de la palanca. 2.
  • Página 25: Uso De La Máquina

    Ajuste de los rodillos protectores del césped Para carcasas de corte de 107 cm (42") Cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. Nota: Ajuste los rodillos protectores del césped para que los rodillos no toquen el suelo en zonas de siega llanas y normales.
  • Página 26: Cómo Cargar La Máquina

    Asegúrese de que la rampa tiene una longitud suficiente, de ADVERTENCIA manera que el ángulo con el suelo no supere los 15 grados Conducir en una calle o carretera sin señales de (Figura 25). En terreno llano, se necesita una rampa cuya giro, luces, marcas reflectantes o un indicador longitud sea al menos cuatro veces mayor que la altura de de vehículo lento es peligroso y puede ser causa...
  • Página 27: Consejos De Operación

    Consejos de operación Uso del ajuste rápido del acelerador Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor en la posición de R . Se requiere ÁPIDO aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar.
  • Página 28: Siega De Hierba Larga

    Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 29: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite de motor y el filtro. 5 horas •...
  • Página 30: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique Cómo levantar el asiento todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 están bloqueadas en la posición de A y levante el PARCAR...
  • Página 31: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie y compruebe el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. Cada 50 horas—Sustituya el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. Figura 29 Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena.
  • Página 32: Cómo Instalar Los Elementos De Gomaespuma Y Papel

    Cómo instalar los elementos de 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). gomaespuma y papel 3. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave de contacto antes de Importante: Para evitar dañar el motor, no haga abandonar el puesto del operador.
  • Página 33 1. Aparque la máquina de forma que el lado derecho quede ligeramente más bajo que el lado izquierdo para asegurarse de que el aceite se drene por completo. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). 3. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave de contacto antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 34: Mantenimiento De La Bujía

    Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la bujía. Cada 100 horas—Cambie la bujía. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar la bujía y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos.
  • Página 35: Inspección De La Bujía

    Inspección de la bujía Mantenimiento del Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre sistema de combustible la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas. PELIGRO Nota: Si se observa un color gris o marrón claro en el En ciertas condiciones la gasolina es aislante, el motor está...
  • Página 36: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA g027506 Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
  • Página 37: Instalación De La Batería

    Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Antes del almacena- Un enrutado incorrecto de los cables de la miento—Cargue la batería y desconecte batería podría dañar la máquina y los cables, los cables. causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando 1.
  • Página 38: Mantenimiento De Los Fusibles

    Mantenimiento de los fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión Tipo de fusible: de los neumáticos •...
  • Página 39: Para Quitar El Freno Eléctrico

    Para quitar el freno eléctrico Mantenimiento del sistema de refrigeración El freno eléctrico se quita girando los brazos de enganche hacia adelante manualmente. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Limpieza de la rejilla del motor 1.
  • Página 40: Mantenimiento Del Cortacésped

    Si una cuchilla cuchillas está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la Nota: La máquina debe estar sobre una superficie nivelada sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock para realizar el procedimiento siguiente.
  • Página 41: Cómo Retirar Las Cuchillas

    óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros 5. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la superficie fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad.
  • Página 42: Afilado De Las Cuchillas

    Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente con una lima (Figura 51). Figura 52 Figura 49 Carcasas de 81 cm (32") 1.
  • Página 43: Ajuste De La Inclinación Longitudinal De Las Cuchillas

    Nota: Si hay una diferencia de más de 5 mm (3/16") piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; siga con este procedimiento. 3. Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la posición intermedia.
  • Página 44: Cómo Retirar El Cortacésped

    3. Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la posición intermedia. Nota: Compruebe y ajuste la nivelación lateral de las cuchillas si no lo ha hecho ya; consulte Nivelación lateral (página 42). 4. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura 56 Figura...
  • Página 45: Cómo Instalar El Cortacésped

    Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Cómo instalar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de A , pare el motor, retire la PARCAR llave de contacto y espere a que se detengan todas las...
  • Página 46: Mantenimiento De Las Correas Del Cortacésped

    1. Tapa 2. Tornillo 5. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas...
  • Página 47 (Figura 63 Figura 64). 7. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro N.º 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la G015129 correa (Figura 63 Figura 64).
  • Página 48: Limpieza

    Limpieza 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Cómo lavar los bajos del Nota: Use un raspador no metálico para quitar cualquier residuo que haya quedado, si es necesario. cortacésped 9. Ponga el cortacésped en marcha de nuevo durante de uno a tres minutos para eliminar el exceso de agua.
  • Página 49: Almacenamiento

    Almacenamiento Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde la gasolina con Limpieza y almacenamiento estabilizador/acondicionador durante más de de la máquina 90 días. 11. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva Mantenimiento de la bujía (página 34).
  • Página 50: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 51 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
  • Página 52: Esquemas

    Esquemas Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 53 Notas:...
  • Página 54 Notas:...
  • Página 55 Notas:...
  • Página 56 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter ss 4200Timecutter mx 4200747107472074765

Tabla de contenido