Toro TimeCutter SS 4200 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para TimeCutter SS 4200:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74623—Nº de serie 312000001 y superiores
Form No. 3371-742 Rev A
®
SS 4200
G017534
Traducción del original (ES)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter SS 4200

  • Página 1 TimeCutter ® SS 4200 Nº de modelo 74623—Nº de serie 312000001 y superiores G017534 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2: Figura 1

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de la legislación de California (California Public Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie Resource Code Section 4442) la utilización o la de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los operación del motor en cualquier terreno de bosque,...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Cambio del deflector de hierba......43 Seguridad ..............4 Limpieza ..............45 Prácticas de operación segura........ 4 Cómo lavar los bajos del cortacésped....45 Seguridad para cortacéspedes Toro con Almacenamiento ............46 conductor............6 Limpieza y almacenamiento........ 46 Indicador de pendientes........8 Solución de problemas ..........
  • Página 4: Seguridad

    • Vigile el tráfico cuando esté cerca de una calle o reproducida a continuación, en el apartado Seguridad carretera o cuando cruce una. para cortacéspedes con conductor Toro, al final de esta sección. • Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.
  • Página 5: Operación En Pendientes

    Distribuidor • Evite siempre arrancar o parar repentinamente autorizado Toro. No remolque sin haber instalado este en una cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden enganche homologado. Las siguientes directrices son tracción, pare la máquina, desengrane las cuchillas y...
  • Página 6: Seguridad Para Cortacéspedes Toro Con Conductor

    • Retire un equipo con motor de gasolina del camión • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro o del remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no para asegurar que se mantengan los niveles de calidad es posible, reposte el equipo desde un recipiente originales.
  • Página 7 • Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. • Para cargar la máquina en un remolque o camión, utilice únicamente una sola rampa de ancho...
  • Página 8: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 10 119-8815 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 121-2989 1. Posición de la palanca de 2. Posición de la palanca desvío para empujar la de desvío para operar la máquina máquina Marca del fabricante 1.
  • Página 11 119-8874 1. Velocidad baja 2. Velocidad alta 120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
  • Página 12 121-0771 1. Estárter 4. Lento 2. Rápido 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Ajuste variable continuo...
  • Página 13: El Producto

    El producto G014526 Figura 4 1. Deflector 4. Palanca de ajuste de altura 7. Reposapiés 10. Motor de corte 2. Rueda motriz trasera 5. Asiento del operador 8. Tapón del depósito de 11. Rueda giratoria delantera combustible 3. Palancas de control de 6.
  • Página 14: Controles

    Controles Palancas de control de movimiento y posición de aparcado Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la Las palancas de control de movimiento son controles máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 4, sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda y Figura 5.
  • Página 15: Operación

    Operación G014521 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la seguridad Seguridad – Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información Figura 7 puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se...
  • Página 16: Seguridad - Combustible

    Seguridad – Combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
  • Página 17: En Qué Consiste El Sistema De Interruptores De Seguridad

    En qué consiste el sistema de PELIGRO interruptores de seguridad En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad ADVERTENCIA estática, produciendo una chispa que puede Si los interruptores de seguridad son desconectados prender los vapores de la gasolina. Un incendio o o están dañados, la máquina podría ponerse una explosión provocados por la gasolina puede en marcha inesperadamente, causando lesiones...
  • Página 18: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
  • Página 19: Cómo Arrancar El Motor

    consulte Verificación del nivel de aceite, en la sección Mantenimiento del motor. Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento hacia fuera, a la posición de aparcar. 2. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 11).
  • Página 20: Cómo Desengranar Las Cuchillas

    Figura 14 1. Panel de control 2. Mando de control de las cuchillas – Engranado Figura 13 Cómo desengranar las cuchillas 1. Panel de control 4. Desconectado 2. Llave de contacto – 5. Marcha Presione hacia abajo del mando de control de las posición de marcha cuchillas para desplazarlo a la posición de Desengranado 3.
  • Página 21: Cómo Parar El Motor

    2. Siéntese en el asiento y ponga la toma de fuerza en rendimiento se obtiene normalmente colocando el Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas acelerador en la posición de Rápido. Para la mayoría de de control de movimiento a la posición central, las aplicaciones, es deseable utilizar la posición máxima desbloqueada.
  • Página 22: Hacia Adelante

    G014475 Figura 17 1. Palanca Smart Speed Para cambiar de velocidad: G008952 1. Ponga las palancas de control de movimiento en Figura 18 punto muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar; desengrane el mando de control de las cuchillas. Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 16).
  • Página 23: Parada De La Máquina

    Para ir en línea recta, aplique la misma presión 1. Tire de la palanca hacia arriba y hacia dentro y a ambas palancas de control de movimiento colóquela en la posición de corte deseada. (Figura 19). 2. Cuando llegue a la posición de corte deseada, baje Para girar, deje de empujar la palanca de control de la palanca lentamente hasta que se acople en la movimiento del lado al que desea girar.
  • Página 24: Empujar La Máquina A Mano

    posición, según se muestra en Figura 23. Asegúrese de hacer lo mismo con cada palanca. 5. Mueva las palancas de control de movimiento hacia dentro a la posición de punto muerto, y gire la llave de contacto a la posición de marcha. No arranque la máquina.
  • Página 25: Consejos De Operación

    de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Al PELIGRO cortar hierba de más de 15cm (6pulg.) de alto, suele ser Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o preferible cortar el césped dos veces para asegurar una el recogedor completo adecuadamente montado, calidad de corte aceptable.
  • Página 26: Mantenga Limpia La Parte Inferior Del Cortacésped

    Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 27: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados. •...
  • Página 28: Lubricación

    Lubricación 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 24 y Figura 25). Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Engrasado de los cojinetes 5. Limpie cualquier exceso de grasa. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase.
  • Página 29: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Retire la tapa del limpiador de aire (Figura 26). Mantenimiento del limpiador 2. Retire el elemento limpiador de aire con la junta de de aire goma integral (Figura 26). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice 3.
  • Página 30: Cambio Del Aceite Y El Filtro Intervalo De Mantenimiento: Cada

    Cambio del aceite y el filtro 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas, pare Intervalo de mantenimiento: Cada 100 el motor y retire la llave de contacto. horas—Cambie el aceite de motor y 2.
  • Página 31: Mantenimiento De La Bujía

    6. Coloque un recipiente debajo del tubo de vaciado de agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en aceite según se muestra en Figura 30 contacto con el adaptador, luego apriete el filtro de 2/3 a una vuelta más (Figura 31). G014536 G005177 Figura 31...
  • Página 32: Instalación De La Bujía

    2. Retire el cable de bujía (Figura 32). Limpie alrededor de la bujía para evitar que entre suciedad en el motor y pueda causar daños. Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele ser usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco.
  • Página 33: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío.
  • Página 34: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer ADVERTENCIA explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. CALIFORNIA • Desconecte siempre el cable negativo (negro) Advertencia de la Propuesta 65 de la batería antes de desconectar el cable Los bornes, terminales y otros accesorios...
  • Página 35: Instalación De La Batería

    2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios 1. Retire los tornillos que sujetan el panel de control a durante 1 hora como mínimo. No sobrecargue la la máquina. Guarde todos los herrajes batería. 2. Levante el panel de control para tener acceso al arnés 3.
  • Página 36: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. G015000 Compruebe la presión en la válvula (Figura 38).
  • Página 37: Mantenimiento Del Cortacésped

    Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, Verificación de la rectilinealidad de las sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean cuchillas más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas Nota: La máquina debe estar sobre una superficie...
  • Página 38: Cómo Retirar Las Cuchillas

    Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 39: Nivelación De La Carcasa De Corte

    Importante: La parte curva de la cuchilla arandela curva, el refuerzo de la cuchilla y la cuchilla (Figura 45). debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale el refuerzo de la cuchilla, la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 45).
  • Página 40 8. Afloje la tuerca de bloqueo trasera de la pletina de suspensión lo suficiente para permitir ajustar la pletina (Figura 49). G009682 Figura 48 1. Cuchillas en posición 3. Bordes de corte exteriores perpendicular a la máquina G015324 2. Vela de la cuchilla 4.
  • Página 41: Ajuste De La Inclinación Longitudinal De Las Cuchillas

    Ajuste de la inclinación longitudinal de las cuchillas Verifique la inclinación longitudinal de las cuchillas cada vez que instale el cortacésped. Si la parte delantera del cortacésped está más de 7.9 mm más baja que la parte trasera del cortacésped, ajuste la inclinación de las cuchillas siguiendo estas instrucciones: 1.
  • Página 42: Mantenimiento De La Correa Del Cortacésped

    [38 mm (1-1/2 pulg.)]. 4. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 56).
  • Página 43: Cómo Instalar El Cortacésped

    5. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped (Figura 56). 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa (Figura 56).
  • Página 44: Carcasa De 182 Cm (42 Pulgadas)

    deflector de hierba. Deslice la varilla por el segundo deflector de hierba. Deslice la varilla por el segundo soporte del deflector de hierba (Figura 57). soporte del deflector de hierba (Figura 58). 7. Introduzca la varilla, en la parte delantera del 7.
  • Página 45: Limpieza

    Limpieza 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de Cómo lavar los bajos del un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. cortacésped Luego repita el proceso. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice 8.
  • Página 46: Almacenamiento

    Almacenamiento Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. Limpieza y almacenamiento 11. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, consulte Mantenimiento de la bujía, en la sección mueva los controles de movimiento hacia fuera a la Mantenimiento del Motor.
  • Página 47: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 48 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
  • Página 49: Esquemas

    Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 50 Notas:...
  • Página 51 Notas:...
  • Página 52: La Garantía Toro De Cobertura Total

    Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.

Tabla de contenido