Descargar Imprimir esta página

RIDGID 725 Hoja De Instrucciones página 3

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Vis d'avancement
Ecrou de
blocage
Butée de tuyau
Butée de tuyau
Figure 3 – Rainurage des tuyaux
6. Appuyez sur la pédale de commande. Vérifiez l'écoulement
d'huile à travers la tête de filière.
7 . Tout en tenant la butée contre l'extrémité du tuyau, tournez la vis
d'avancement lentement pour engager la filière et tailler la rainure.
Gardez l'extrémité de la vis d'avancement en contact avec le char-
iot.
8. Continuez de tourner la vis d'avancement jusqu'à obtenir le
A
B
C
OD
D
Figure 4 – Dimensions de rainure
Instrucciones del cabezal de terrajas
ranuradoras 725
¡ ADVERTENCIA!
utilizados. Esto reduce el riesgo de lesiones personales
graves.
• No use guantes, ropa suelta ni joyas cuando haga funcionar
la máquina. Mantenga abrochadas las mangas y chaquetas. La
ropa puede engancharse en la herramienta o el tubo, producién-
dose un enmarañamiento.
• Mantenga las manos apartadas del tubo giratorio y las pie zas
en rotación. Permita que la máquina se detenga completamente
antes de tocas el tubo o la herramienta. Esto reduce el riesgo de
enmarañamiento y lesiones por golpes o aplastamiento.
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID
– Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.
– Visite www.RIDGID.com para averiguar dónde se encuentra el con-
tacto RIDGID más cercano.
– Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge
Tool en rtctechservices@emerson.com, o llame por teléfono
desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456.
Descripción
El cabezal de terrajas ranuradoras 725 de RIDGID
725 Cut-Grooving Die Head Instruction Sheet
Tableau I : Dimensions de rainurage pour tuyaux métalliques IPS
Nota : Côtes (dimensions) impériales (en pouces).
Ø
Ø
nominal
extérieur du tuyau
du tuyau Ø extérieur Tolérance de paroi mini
T
2
/
2,875
+0,029
1
2
3
3,500
+0,035
–0,031
3
1
/
4,000
+0,040
2
–0,031
4
4,500
+0,045
–0,031
(1) Selon AWWA C606-15
(2) La profondeur de rainurage nominale n'est donnée qu'à titre indicatif. Ne pas utiliser la profondeur de rainurage comme critère
d'acceptabilité d'un rainurage.
Antes de hacer funcionar esta
herramienta, lea y entienda
estas instrucciones y las ad -
vertencias e instrucciones pa ra
todos los equipos y materiales
®
:
®
se usa para cortar
diamètre de rainure voulu. Laissez tourner le tuyau sur 3 ou 4 ré -
volutions afin d'éliminer les bavures éventuelles en fond de rainure.
9. Amenez l'écrou de réglage contre la platine à cames et maintenez
sa position à l'aide de l'écrou de blocage afin de pouvoir reproduire
cette section de rainurage.
10. En fin de rainurage, et tant que le tuyau tourne encore, ra menez
la vis d'avancement afin de rétracter la filière de rainurage.
11. Lâchez la pédale de commande.
12. Mettez l'interrupteur REV/OFF/FOR en position OFF.
13. Tournez le volant du chariot jusqu'à ce que la tête de filière se
dégage du tuyau, puis relevez-la.
14. Retirez le tuyau de la machine, puis contrôlez la rainure.
Contrôle des rainures
1. Mesurez le diamètre de la rainure. Compare-la aux limites du
Tableau I ou à celles établis par le fabricant des raccords. Au
besoin, réglez l'écrou de réglage et son écrou de blocage. Un
tour d'écrou de réglage ajoute ou retire environ 0,02" au dia mètre
de la rainure.
2. Mesurez la largeur d'assise du joint d'étanchéité, puis comparez-la aux
valeurs indiquées au Tableau I ou par le fabricant des raccords.
3. Examinez la forme et autres aspects de la rainure stipulés par le fab-
ricant des raccords. Une rainure hors-normes ne peut pas être utilisée,
car celle-ci pourraient nuire à l'intégralité du raccord.
T
A
Epaisseur
Assise de joint Largeur de rainure
± 0,031"
+ 0,031"/-0
0,188
0,625
0,188
0,625
0,188
0,625
0,203
0,625
ranuras según la especificación AWWA C606 (15) en tubos metálicos IPS
de diámetro 2
1
/
" a 4" (no debe usarse con acero inoxidable). El cabezal
2
de terrajas ranuradoras 725 se usa con la roscadora 1224 de RIDGID.
del cabezal
Línea índice
Tornillo de
Terraja
ranuradora
alimentación
Contratuerca
Tuerca de
ajuste
Traba de la
placa de levas
Tope del cabezal
de terrajas
Figura 1 – Cabezal de terrajas ranuradoras 725
Inspección y mantenimiento
Limpie el cabezal de terrajas para facilitar su inspección y mejorar el
control. Inspeccione el cabezal cada vez que lo use, para asegurar que
esté bien ensamblado y no tenga problemas de desgaste, daño o de
otro tipo que podrían afectar la seguridad de su uso.
Inspeccione los bordes cortantes de las terrajas. Las herramientas
cortantes embotadas o dañadas aumentan la fuerza exigida y aumen-
tan el riesgo de lesiones. Si encuentra algún problema, no use este
aparato hasta que se haya corregido la avería.
B
C
Diamètre de rainure
Ø extérieur Tolérance nominal de
0,312
2,720
–0,018
0,312
3,344
–0,018
0,312
3,834
–0,020
0,375
4,334
–0.020
Tuerca de ajuste de la
Arandela
placa de levas
Terraja guía
(1)
D
Profondeur
rainure
(2)
+0
0,078
+0
0,078
+0
0,083
+0
0,083
3

Publicidad

loading