Installation
/
INSTALACION / INSTALLAZIONE
6
a.
GB
a) Channel discharge tube to an appropriate drain, avoiding restictions.
b) Test pump operation by pouring water into evaporator tray. CHECK FOR LEAKS.
F
a) Raccorder le tube Vert au tube d'écoulement des condensats, en évitant de faire des coudes.
b) Tester le fonctionnement de la pompe en versant l'eau dans le bac de l'évaporateur :
VÉRIFIEZ L'ABSENCE DE FUITES.
D
a) Verlegen Sie die Druckleitung bis zu einem geeigneten Ablauf. Vermeiden
Sie Einschnürungen.
b) Die Pumpe muss nach der Installation mit Wasser in Betrieb genommen
werden. DABEI IST AUF DICHTIGKEIT ZU ACHTEN.
E
a) Dirigir el tubo a un desagüe evitando restricciones y dobleces.
b) Comprobar el funcionamiento de la bomba vertiendo agua en la bandeja del
evaporador. COMPROBAR QUE NO EXISTAN FUGAS.
I
a) Indirizzare la tubazione verso uno scarico appropriato, evitandone strozzature.
b) Testare il funzionamento della pompa versando acqua nella vaschetta dell'unità
evaporante. CONTROLLARE CHE NON CI SIANO PERDITE prima di chiudere ed
avviare l'impianto.
7
*
11
FALSE CEILING
GB
Locate pipes and cables in 'Elbow back' and
'Conduit back'. Ensure breather tube* is
channelled up inside conduit.
F
Placer les tuyaux et les fils dans le coude et la
goulotte. S'assurer que le tuyau de mise à
l'atmosphère* et vertical dans la cheminée.
D
Plazieren Sie die beiden isolierten Rohrleitungen
im Kanal. Beachten Sie, dass der Entlüftungsschlauch*
nicht durch die Rohrleitungen verdeckt wird.
E
Introduzca las tuberías y los cables en el codo y la
base de la canaleta. Verifique que el tubo de
purga* está conectado en el interior de la canaleta.
I
Inserire i tubi in rame isolato all'interno del "Gomito
posteriore" e nella "Base della canalina". Assicurarsi
che il tubo di sfiato* montato sul corpo pompa
venga direzionato verso l'alto e che non sia ostruito.
8
b.
9
GB
Remove backing and push 'Ceiling plate' into position.
F
Ajuster le manchon au plafond.
D
Beenden Sie die Installation mit dem Einsetzen der
Deckendurchführungsabdeckung.
E
Finalmente, ponga el marco embellecedor.
I
Mettere il raccordo in PVC per passaggio
a soffitto.
GB
Slide 'Internal sleeve'* (Slimline system only)
into place and clip 'Elbow front' and 'Conduit
front' into position.
F
Insérer le manchon interne de goulotte* (uniquement
pour le modèle Slim Line). Fixer la partie horizontale
du coude et la partie frontale de la cheminée.
D
Setzen Sie die Verbindungsmuffe wieder ein.
Befestigen Sie die beiden Deckel des Kanals.
E
Deslice el manguito interno* en su posición y
acople el codo frontal y la canaleta frontal.
I
Innestare il raccordo di giunzione tra gomito e
canalina* (solo per MINI LIME STANDARD) ed
applicare il "Gomito anteriore" ed il "Coperchio
della canalina".
12