Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Centrífugas de las series
SL Plus de Thermo Scientific
Instrucciones de utilización
50158562-d • 07 / 2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thermo Fisher Scientific SL Plus Serie

  • Página 1 Centrífugas de las series SL Plus de Thermo Scientific Instrucciones de utilización 50158562-d • 07 / 2021...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Prólogo Acerca de este manual ¿Dónde puedo encontrar Información sobre mi centrífuga? Uso previsto Palabras y símbolos de señalización viii Símbolos utilizados en la unidad y en sus accesorios Símbolos utilizados en las instrucciones de uso Instrucciones de seguridad 1.
  • Página 3 2. 6. Identificación del rotor y de las cubetas 2-10 2. 7. Configuración de los parámetros de centrifugado básicos 2-11 2. 8. Preatemperación de la cámara de centrifugado 2-12 2. 9. Centrifugado 2-12 2. 10. Aplicación hermética a los aerosoles 2-13 3.
  • Página 4: Compatibilidad Química

    5. Diagnóstico de fallos 5. 1. Bloqueo mecánico de emergencia de la tapa 5. 2. Formación de hielo 5. 3. Guía de solución de problemas 5. 4. Información para el Servicio Posventa A. Especificaciones técnicas B. Especificaciones del rotor C. Compatibilidad química...
  • Página 5 Figuras Figura 1–1: Zona de seguridad � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 1-2 Figura 1–2: Elevación de una centrífuga de sobremesa por ambos lados �...
  • Página 6 Tablas Tabla i: Lista de centrífugas de Thermo Scientific � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � viii Tabla ii: Palabras y símbolos de señalización �...
  • Página 7: Acerca De Este Manual

    Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de empezar a usar la centrífuga y respételas en todo momento. La información que contienen estas instrucciones de uso es propiedad de Thermo Fisher Scientific; queda prohibida la reproducción o divulgación de esta información sin la autorización expresa y por escrito del su propietario.
  • Página 8: Palabras Y Símbolos De Señalización

    Prólogo Uso previsto de las centrífugas de diagnóstico in vitro Esta centrífuga puede usarse como un instrumento de laboratorio para diagnóstico in vitro (IVD) si se utiliza junto con tubos IVD y sistemas de análisis IVD. La centrífuga separa la sangre humana. La sangre se utiliza en muchas pruebas de diagnóstico, como análisis hematológicos (p. ej.
  • Página 9: Símbolos Utilizados En La Unidad Y En Sus Accesorios

    Prólogo Símbolos utilizados en la unidad y en sus accesorios Preste atención a las instrucciones de uso para garantizar la seguridad y proteger el medioambiente. Consulte manual Peligro general instrucciones Peligro biológico Desconectar la clavija de red Riesgo de cortes Dirección de rotación Compruebe que el rotor Centrífugas de suelo: Avisa...
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad

    Prólogo Instrucciones de seguridad ¡El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad puede provocar situaciones peligrosas que, de no evitarse, podrían provocar lesiones graves o incluso mortales! Tener en cuenta las indicaciones de seguridad. A DV E R TE N- La centrífuga solo debe usarse para su uso previsto. El uso inapropiado puede C IA causar daños, contaminación y lesiones o incluso la muerte.
  • Página 11: Riesgo De Contaminación

    Prólogo Riesgo de contaminación Mientras la centrífuga esté en marcha, los potenciales contaminantes no permanecerán en el interior del dispositivo. A DV E R TE N- Tome medidas de protección adecuadas para evitar la propagación de los C IA contaminantes. Una centrífuga no es un componente de contención cerrado.
  • Página 12: Para Desconectar La Centrífuga

    El uso de accesorios no aprobados puede afectar a la capacidad de protección. En esta centrífuga únicamente se deben utilizar accesorios autorizados por Thermo Fisher Scientific. Puede consultar una lista de los accesorios aprobados en AV IS O «Especificaciones del rotor» en página B-1.
  • Página 13: Transporte Y Colocar

    50158587 Aceite de protección anticorrosivo 70009824 Tabla 1–1: Volumen de suministro Si no ha recibido todas las piezas, póngase en contacto con el representante Thermo Fisher Scientific más cercano. 1. 2. Lugar La centrífuga únicamente debe funcionar en interiores. El lugar de instalación debe cumplir estos requisitos: •...
  • Página 14: Figura 1-1: Zona De Seguridad

    Transporte y colocar PRECAUCIÓN Si no se alinea la centrífuga, puede colisionar debido al desequilibrio. Si se reubica la centrífuga, debe volver a alinearse. La centrífuga no debe trasladarse con un rotor acoplado al eje motor, ya que puede dañarse el accionamiento. No debe colocarse ningún objeto debajo de las patas para alinear la centrífuga.
  • Página 15: Figura 1-2: Elevación De Una Centrífuga De Sobremesa Por Ambos Lados

    Transporte y colocar >60 >90 Figura 1–2: Elevación de una centrífuga de sobremesa por ambos lados ADVERTENCIA La centrífuga debe levantarse siempre por ambos lados. No levante nunca la centrífuga sujetándola por la parte delantera o trasera. La centrífuga es muy pesada (véase «Especificaciones técnicas»...
  • Página 16: Figura 1-4: Extracción Del Embalaje Y Las Cintas Exteriores

    Transporte y colocar 4 x 3 >100 Figura 1–4: Extracción del embalaje y las cintas exteriores Corte con unas tijeras las cintas exteriores que envuelven el embalaje de transporte y luego retírelas, tal como se muestra en la imagen izquierda de la Figura 1–4.
  • Página 17: Figura 1-6: Extracción De Los Topes Del Palé

    4 x 3 Transporte y colocar Figura 1–6: Extracción de los topes del palé Utilizando un destornillador, desenrosque los tornillos para madera (dos conjuntos de dos unidades) de los topes angulares de las esquinas posteriores del palé, tal como se muestra en la imagen izquierda de la Figura 1–6.
  • Página 18: Figura 1-8: Descarga De La Centrífuga Del Palé

    Transporte y colocar Figura 1–8: Descarga de la centrífuga del palé 15. Se debe colocar una persona a cada lado de la centrífuga, tal como se muestra en la Figura 1–8. PRECAUCIÓN No permita que nadie se coloque en el trayecto de la centrífuga en movimiento. Si alguien se interpone en el camino de una centrífuga en movimiento, podría aplastarle y causarle lesiones graves.
  • Página 19: Vista General Del Producto

    Transporte y colocar 1. 4. Vista general del producto En este capítulo se describe la ubicación de los conectores de señales y de alimentación, así como la del interruptor de alimentación. 1. 4. 1. Centrífugas de sobremesa de 1 L con refrigeración Con panel de control LCD Frontal Atrás...
  • Página 20: Centrífugas De Sobremesa De 4 L Con Refrigeración

    Transporte y colocar 1. 4. 3. Centrífugas de sobremesa de 4 L con refrigeración Con panel de control LCD Frontal Atrás ➀ RS232; ➁ Conexión de alimentación; ➂ Interruptor de alimentación Figura 1–12: Visión general del producto: centrífuga de sobremesa de 4 L con refrigeración y panel de control 1.
  • Página 21: Centrífugas De Suelo De 4 L Con Refrigeración

    Transporte y colocar 1. 4. 5. Centrífugas de suelo de 4 L con refrigeración Con panel de control LCD Frontal Atrás ➀ RS232; ➁ Conexión de alimentación; ➂ Interruptor de alimentación Figura 1–14: Visión general del producto: centrífuga de suelo de 4 L con refrigeración y panel de control LCD 1.
  • Página 22: Conexiones

    Transporte y colocar 1. 5. Conexiones 1. 5. 1. Conexión de alimentación Conecte la centrífuga únicamente a una base de enchufe reglamentaria AVISO con toma a tierra. Desconecte el interruptor de alimentación. Compruebe que las especificaciones del cable de alimentación cumplan con las normas de seguridad del país.
  • Página 23: Servicio

    Servicio 2. Servicio 2. 1. Ubicación de las piezas Junta deflectora de partículas; Resorte de gas; Cámara de centrifugado; ➀ ➁ ➂ Interfaz de usuario; Tapa de la centrífuga; ➅ Eje motor ➃ ➄ Figura 2–1: Ubicación de las piezas en una centrífuga ventilada con panel de control LCD Cuerpo del rotor;...
  • Página 24: Figura 2-3: Posición De La Ranura En La Cubeta Y El Resalte Adaptador Correspondiente

    Servicio ➀ ➁ Ranura; Resalte ➀ ➁ Figura 2–3: Posición de la ranura en la cubeta y el resalte adaptador correspondiente Cubeta; Enganche de la tapa; Tapa de cubeta; Perilla del rotor; Botón Auto- ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ Lock; Cruceta del rotor ➅...
  • Página 25: Figura 2-5: Ubicación De Las Piezas Del Rotor Ilustrada En Un Rotor Basculante Con Parabrisas

    Servicio Tapa del rotor; Botón Auto-Lock; Perilla de la tapa del rotor; Cruceta del rotor ➀ ➁ ➂ ➃ con cubetas en la copa de parabrisas; Copa de parabrisas ➄ Figura 2–5: Ubicación de las piezas del rotor ilustrada en un rotor basculante con parabrisas...
  • Página 26: Encendido Y Apagado De La Centrífuga

    Servicio 2. 2. Encendido y apagado de la centrífuga Figura 2–6: Vista posterior de una centrífuga de sobremesa, ubicación del interruptor de alimentación Figura 2–7: Vista posterior de una centrífuga de suelo, ubicación del interruptor de alimentación Para encender la centrífuga: Coloque el interruptor de alimentación de la centrífuga en la posición «1»...
  • Página 27: Cómo Instalar Y Desmontar Un Rotor

    Servicio ADVERTENCIA La liberación mecánica de la puerta de emergencia no debe usarse como procedimiento normal para abrir la centrífuga. La apertura mecánica de emergencia de la puerta solo se debe usar si se produce una avería o un fallo eléctrico, y únicamente después de comprobar que el rotor haya dejado de girar (véase «Bloqueo mecánico de emergencia de la tapa»...
  • Página 28: Figura 2-9: Giro De La Perilla Del Rotor

    Servicio Figura 2–9: Giro de la perilla del rotor Antes de instalar un rotor: Si fuera necesario, elimine el polvo, los cuerpos extraños y los residuos del interior de la cámara. ƒ Limpiar con un paño el eje motor y el buje del rotor desde la parte inferior del rotor, usando un paño ƒ...
  • Página 29: Figura 2-11: Función Auto-Lock En El Eje Motor

    Cuando se utilice un rotor basculante, asegúrese de instalar todas las cubetas. ƒ Asegúrese de que los tipos de cubeta idénticos se instalen en posiciones opuestas. En caso de duda póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Thermo Fisher Scientific. ƒ...
  • Página 30: Figura 2-13: Ejemplos De Carga Correcta Para Rotores En Ángulo Fijo

    Servicio Carga correcta ✓ Figura 2–13: Ejemplos de carga correcta para rotores en ángulo fijo Figura 2–14: Ejemplos de carga correcta para rotores basculantes Carga incorrecta ✕ Figura 2–15: Ejemplos de carga incorrecta para rotores en ángulo fijo Figura 2–16: Ejemplos de carga incorrecta para rotores basculantes Antes de cargar un rotor Inspeccione el rotor y todos los accesorios para comprobar que no estén dañados (fisuras, arañazos o signos de corrosión).
  • Página 31: Carga Máxima

    Servicio PRECAU - Una carga incorrecta puede causar daños. Cargar siempre el rotor CI ÓN simétricamente para evitar un desequilibrio, el giro irregular y posibles daños. Antes de usar un rotor basculante, debe instalarse un juego completo de cubetas. PRECAU - Cuando utilice una tapa de rotor o tapas de cubeta herméticas a los CI ÓN aerosoles, verifique que los tubos de muestras no interfieran con la tapa...
  • Página 32: Uso De Tubitos Y Materiales Fungibles

    Servicio 2. 5. 4. Uso de tubitos y materiales fungibles Al utilizar tubos y botellas en la centrífuga, debe asegurarse de lo siguiente: Estén homologados para el valor RCF seleccionado y superiores, ƒ se utilizan con el volumen de llenado mínimo y nunca por encima del máximo, ƒ...
  • Página 33: Configuración De Los Parámetros De Centrifugado Básicos

    Servicio 3608 Figura 2–18: Ajuste del código de cubeta correcto Pulse repetidamente la tecla Cubeta hasta que se muestre el código de cubeta correspondiente a la cubeta utilizada. Cuando se muestre el código de cubeta deseado encima de la tecla, suelte la tecla + o -. Al hacerlo, se selecciona el código de cubeta para los futuros procesos de centrifugado (hasta que se vuelva a modificar este ajuste).
  • Página 34: Preatemperación De La Cámara De Centrifugado

    Servicio 2. 8. Preatemperación de la cámara de centrifugado Las centrífugas refrigeradas permiten una preatemperación, es decir, precalentar o preenfriar la cámara de centrifugado y el rotor vacío antes de iniciar el proceso de centrifugado. Si fuera necesario, puede preatemperar las muestras utilizando un equipo adecuado.
  • Página 35: Aplicación Hermética A Los Aerosoles

    Servicio 2. 10. Aplicación hermética a los aerosoles 2. 10. 1. Bases Asegúrese de que los recipientes de muestras utilizados son apropiados para la aplicación de centrifugado que se quiere realizar. PRECAU - Durante la centrifugación de muestras peligrosas, los rotores y recipientes CI ÓN herméticos al aerosol únicamente se deberán abrir en un banco de trabajo de seguridad homologado.
  • Página 36: Cubetas De Rotor Herméticas A Los Aerosoles

    Servicio 2. 10. 4. Cubetas de rotor herméticas a los aerosoles Cierre hermético con ClickSeal Si fuera necesario, engrase la junta de la tapa antes de cerrarla. Utilice grasa (76003500). Levante el pestillo. Ahora se puede colocar fácilmente el tapón en el recipiente. Baje el pestillo para cerrar herméticamente el recipiente;...
  • Página 37: Especificaciones

    Servicio PRECAUCIÓN Antes de comenzar cada aplicación, revise que las juntas de los rotores estén bien colocadas y que no estén desgastadas o deterioradas. ¡Sustituya las juntas deterioradas de forma inmediata! Se pueden obtener nuevas juntas pidiéndolas como piezas de repuesto ( «Especificaciones del rotor»...
  • Página 38: Panel De Control Lcd

    Panel de control LCD 3. Panel de control LCD Este capítulo contiene información detallada sobre las centrífugas equipadas con la pantalla LCD descrita en este manual. Las ilustraciones utilizadas son de referencia y pueden diferir de las reales. Por ejemplo, la pantalla LCD de las unidades ventiladas no tiene una tecla para introducir la temperatura ni tampoco de la lectura de la temperatura.
  • Página 39: Configuración De Los Parámetros De Centrifugado Básicos

    Panel de control LCD 3. 2. Configuración de los parámetros de centrifugado básicos En esta sección se explica cómo configurar la centrífuga con velocidad/valores RCF, perfiles de aceleración y frenado, temperatura (solo en los modelos con refrigeración) y otros parámetros operativos. 3.
  • Página 40: Figura 3-3: Ajuste Del Tiempo De Funcionamiento De La Centrífuga

    Panel de control LCD 3. 2. 2. Ajuste del tiempo de funcionamiento La centrífuga permite predefinir un tiempo de funcionamiento tras el cual el proceso de centrifugado se detiene automáticamente. Proceda de la siguiente manera para ajustar el tiempo de funcionamiento: Utilice las teclas + o - ubicadas debajo del campo Tiempo de la pantalla LCD para ajustar la duración del proceso de centrifugado.
  • Página 41: Perfiles De Frenado

    Panel de control LCD Perfiles de frenado La centrífuga dispone de un total de 10 curvas de frenado o deceleración (numeradas del 0 al 9). Una curva de frenado reduce gradualmente la velocidad de la centrífuga cuando el proceso de centrifugado se aproxima a su final.
  • Página 42: Figura 3-7: Ajuste De La Temperatura Del Proceso De Centrifugado (Derecha)

    Panel de control LCD 3. 2. 5. Ajuste de la temperatura Las centrífugas refrigeradas permiten preseleccionar una temperatura para la cámara del rotor de entre -10 °C y +40  °C para el proceso de centrifugado. Las temperaturas que indica la centrífuga son estimaciones de la temperatura de las muestras.
  • Página 43: Programas

    Panel de control LCD 3. 3. Programas Para reducir el trabajo de configuración antes de un proceso de centrifugado, la centrífuga permite configurar los parámetros deseados y guardarlos en un programa para poder usarlo más adelante. Aquí se puede incluir la totalidad o una parte de los parámetros operativos explicados en las secciones anteriores de este capítulo, incluyendo los siguientes: Perfil de aceleración y de frenado...
  • Página 44: Funcionamiento En El Modo Temporizado

    Panel de control LCD Una vez que la centrífuga ha alcanzado la velocidad predefinida, el temporizador empieza a contar el tiempo transcurrido. Cuando finalice el centrifugado, pulse la tecla Parar Stop AVISO La tapa no se puede abrir mientras la centrífuga esté girando. Funcionamiento en el modo temporizado Para utilizar la centrífuga en el modo temporizado, proceda de la siguiente manera.
  • Página 45: Menú Del Sistema

    Panel de control LCD 3. 6. Menú del sistema Para acceder al menú del sistema, mantenga pulsada cualquier tecla al encender la centrífuga. Para desplazarse por el menú del sistema, utilice las teclas + y - ubicadas debajo de Velocidad. Para desplazarse por los puntos que constituyen el menú...
  • Página 46: Mantenimiento Y Cuidado

    Solo deben usarse productos limpiadores que no dañen el aparato. En caso de duda, consulte al fabricante del producto de limpieza. En caso de dudas, consulte a Thermo Fisher Scientific. 4. 2. 1. Comprobación del rotor y de los accesorios Después de limpiar a fondo los rotores, deben inspeccionarse para ver si hay daños, desgaste y corrosión.
  • Página 47: Piezas De Plástico

    Mantenimiento y cuidado Piezas de plástico Revise si el plástico presenta indicios de fisuras, desgaste, estrías y rajas. Si existen daños, el elemento inspeccionado debe retirarse de servicio inmediatamente. Juntas tórica Compruebe que las juntas tóricas continúen siendo lisas y que no se hayan vuelto quebradizas ni estén dañadas.
  • Página 48: Pantalla Táctil

    Mantenimiento y cuidado PRECAU - Si entra líquido, el accionamiento y el bloqueo de la tapa podrían resultar CI ÓN dañados. No debe permitirse que entren líquidos, en especial disolventes orgánicos, al eje de accionamiento y al rodamiento de bolas de la centrífuga.
  • Página 49: Desinfección

    Mantenimiento y cuidado 4. 4. Desinfección Usted es el responsable de que se alcance el nivel de desinfección de acuerdo con sus necesidades. Después de la desinfección: Enjuagar la centrífuga y todos los accesorios afectados con agua. Dejar que drene completamente y secar. Después de desinfectar, tratar toda la superficie de las piezas de aluminio, incluidas las cavidades, con aceite protector contra la corrosión (70009824).
  • Página 50: Esterilizar En Autoclave

    CI ÓN todo el sistema. En el peor caso, la centrífuga, los accesorios utilizados y las muestras AV ISO pueden resultar dañados. Las actividades de mantenimiento únicamente deben ser realizadas por AV ISO técnicos de servicio autorizados de Thermo Fisher Scientific.
  • Página 51: Envío

    Mantenimiento y cuidado Servicio Thermo Fisher Scientific recomienda que el servicio técnico autorizado realicen el mantenimiento de la centrífuga y sus accesorios una vez al año. Durante este proceso los técnicos comprueban: equipamiento eléctrico y conexiones ƒ la idoneidad del lugar de montaje ƒ...
  • Página 52: Diagnóstico De Fallos

    Diagnóstico de fallos 5. Diagnóstico de fallos 5. 1. Bloqueo mecánico de emergencia de la tapa En caso de una caída de corriente no podrá abrir la tapa de la centrífuga con el cierre eléctrico normal de la tapa. Se proporciona una liberación mecánica para permitir la recuperación de muestras en caso de emergencia. Sin embargo, solo debe usarse en casos de emergencia y después de que el rotor se haya detenido por completo.
  • Página 53: Formación De Hielo

    Diagnóstico de fallos AVISO Es necesario tirar de los dos cordones para desbloquear los dos bloqueos. Vuelva a introducir los cordones en la centrífuga y a colocar los tapones. Cuando se haya restablecido la alimentación, vuelva a conectar la centrífuga. Conecte la centrifuga.
  • Página 54: Información Para El Servicio Posventa

    Diagnóstico de fallos Mensaje de error Descripción Diagnóstico de fallos Limpie la entrada de aire del condensador. Sobrepresión en la unidad de Reinicie la centrífuga. refrigeración. Si no desaparece el mensaje de error, contactar con un servicio técnico. ¿El rotor está instalado correctamente? Compruebe que se haya seleccionado la cubeta correcta.
  • Página 55: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas A. Especificaciones técnicas A. 1. Serie SL Plus SL1 Plus SL1R Plus Modelo SL1 Plus-MD SL1R Plus-MD Uso exclusivo en interiores. Uso exclusivo en interiores. Altitudes de hasta 3 000 m sobre Altitudes de hasta 3 000 m sobre el nivel del mar.
  • Página 56 Especificaciones técnicas SL4 Plus SL4R Plus Modelo SL4 Plus-MD SL4R Plus-MD Uso exclusivo en interiores. Uso exclusivo en interiores. Altitudes de hasta 3 000 m sobre Altitudes de hasta 3 000 m sobre el nivel del mar. el nivel del mar. Condiciones ambientales Máx.
  • Página 57 Especificaciones técnicas SL4F Plus SL4RF Plus Modelo SL4F Plus-MD SL4RF Plus-MD Uso exclusivo en interiores. Uso exclusivo en interiores. Altitudes de hasta 3 000 m sobre Altitudes de hasta 3 000 m sobre el nivel del mar. el nivel del mar. Condiciones ambientales Máx.
  • Página 58 Especificaciones técnicas A. 2. Directivas, normas y directrices Centrifuga Región Directiva Norma Thermo Scientific Europa 2006/42/UE Directriz de EN 61010-1, Edición 3 SL1 Plus maquinaría EN 61010-2-020, Edición 3 Refrigerada 2014/35/CE Baja tensión EN 61326-1 Clase B 220–240 V, 50 Hz / 230 V, 60 Hz SL1R Plus (objetivos de protección) EN ISO 13485...
  • Página 59 Especificaciones técnicas Centrifuga Región Directiva Norma Europa 98/79/CE Diagnóstico in Thermo Scientific EN 61010-1, Edición 3 vitro EN 61010-2-020, Edición 3 Refrigerada SL1 Plus-MD EN 61010-2-101, Edición 3 220–240 V, 50 Hz / 230 V, 60 Hz 2006/42/UE Directriz de SL1R Plus-MD EN 61326-2-6 Refrigerada...
  • Página 60: Refrigerante

    Especificaciones técnicas A. 3. Refrigerantes Artículo Nº Centrifuga Refrigerante Cantidad Presión CO2e SL1R Plus R-134a 0,28 kg 21 bar 1430 0,4 t 75009630 (220-230 V) SL1R Plus-MD R-134a 0,28 kg 21 bar 1430 0,4 t 75009030 (220-230 V) SL1R Plus-MD R-134a 0,38 kg 21 bar...
  • Página 61 Especificaciones técnicas A. 4. Alimentación de corriente La siguiente tabla contiene un resumen de los datos de conexión eléctrica para las centrífugas de las series SL Plus. Estos datos deben tenerse en cuenta cuando se seleccione la toma de conexión de alimentación. Corriente Fusible del Fusible del...
  • Página 62 Especificaciones técnicas A. 5. Programa de rotores Para obtener más información sobre los rotores y los accesorios, consulte «Especificaciones del rotor» en página B-1. A. 5. 1. Rotores para laboratorio y centrífugas de diagnóstico in vitro (IVD) SL1 Plus / SL1R Plus / SL4 Plus / SL4R Plus / SL1 Plus-MD / SL1R Plus-MD SL4 Plus-MD / SL4R Plus-MD...
  • Página 63: Especificaciones Del Rotor

    B. Especificaciones del rotor En esta sección se indican los rotores y los accesorios. Para obtener más información sobre los adaptadores y los accesorios, consulte los apartados de los diferentes rotores en este capítulo.
  • Página 64 TX-200 TX-200 B. 1. TX-200 B. 1. 2. Datos técnicos B. 1. 1. Volumen de suministro Datos técnicos generales Artículo Nº Pos. Cantidad Peso en vacío 2,5 kg 75003658 Rotor TX-200 Carga máxima permitida 4 x 275 g Información sobre la 50157859 seguridad del rotor Número máx.
  • Página 65 TX-200 TX-200 B. 1. 4. Certificado de biocontención B. 1. 3. Accesorios Artículo Nº Descripción Accesorios 75003659 Cubetas redondas para TX-200 (4x) 75003660 Tapas de biocontención ClickSeal redondas para TX-200 (4x) 75003687 Juntas tóricas de repuesto para tapas de TX-200 (x4) 75003800 Botella biológica de polipropileno de 180 ml (12x)
  • Página 66 TX-400 TX-400 B. 2. TX-400 B. 2. 2. Datos técnicos B. 2. 1. Volumen de suministro Datos técnicos generales Artículo Nº Pos. Cantidad 75003629 Rotor TX-400 Peso en vacío 4,1 kg Información sobre la Carga máxima permitida 4 x 570 g 50157859 seguridad del rotor Número máx.
  • Página 67 TX-400 TX-400 B. 2. 4. Certificado de biocontención B. 2. 3. Accesorios Artículo Nº Descripción Accesorios 75003181 Cruceta para rotor TX-400 75003655 Cubetas redondas para TX-400 (4x) 75003656 Tapas de biocontención ClickSeal redondas para TX-400 (4x) 75003657 Juntas tóricas de repuesto para tapas de TX-400 (x4) 75007585 Botella biológica de polipropileno...
  • Página 68 TX-750 TX-750 B. 3. TX-750 B. 3. 2. Datos técnicos (cubetas redondas) B. 3. 1. Volumen de suministro Artículo Pos. Cantidad Datos técnicos generales Nº Peso en vacío 7,4 kg 75003180 Rotor TX-750 Información sobre la Carga máxima permitida 4 x 800 g 50157859 seguridad del rotor Número máx.
  • Página 69 TX-750 TX-750 B. 3. 3. Datos técnicos (cubetas rectangulares) Datos técnicos generales Peso en vacío 6,8 kg Carga máxima permitida 4 x 750 g Número máx. de ciclos Cruceta del rotor 120 000 Cubeta 100 000 Radio máx./mín. 195 mm / 89 mm Ángulo de inclinación 90°...
  • Página 70 TX-750 TX-750 B. 3. 4. Datos técnicos (soportes de microplacas) Datos técnicos generales Peso en vacío 7,3 kg Carga máxima permitida 4 x 500 g Número máx. de ciclos Cruceta del rotor 120 000 Cubeta 120 000 Radio máx./mín. 155 mm / 99 mm Ángulo de inclinación 90°...
  • Página 71 TX-750 TX-750 B. 3. 5. Accesorios Artículo Nº Descripción 75003723 Tubo de muestras de sangre de 5/7 ml o TX-750 (cubetas redondas) 4,5/6 ml (13 x 75-100 mm) 75003733 Microtubo de 1,5/2 ml Artículo Nº Descripción Accesorios TX-750 (cubetas rectangulares) 75003180 Cruceta para rotor TX-750 Artículo Nº...
  • Página 72 TX-750 TX-750 B. 3. 6. Certificado de biocontención B-10...
  • Página 73 TX-1000 TX-1000 B. 4. TX-1000 B. 4. 2. Datos técnicos B. 4. 1. Volumen de suministro Datos técnicos generales Artículo Nº Pos. Cantidad 75003017 Cruceta para rotor TX-1000 Peso en vacío 9,8 kg Carga máxima permitida 4 x 1 500 g 75003001 Cubetas TX-1000 Número máx.
  • Página 74 TX-1000 TX-1000 B. 4. 3. Accesorios B. 4. 4. Certificado de biocontención Artículo Nº Descripción Accesorios 75003017 Cruceta para rotor TX-1000 75003001 Cubetas TX-1000 (4x) Tapas de biocontención ClickSeal para 75007309 TX-1000 (x4) 75007001 Juntas tóricas de repuesto Botella biológica de polipropileno de 75007300 1000 ml (4x) Adaptadores para uso en laboratorio...
  • Página 75 H-FLEX 1 H-FLEX 1 B. 5. H-FLEX 1 B. 5. 2. Datos técnicos B. 5. 1. Volumen de suministro Datos técnicos generales Artículo Nº Pos. Cantidad Peso en vacío 6,0 kg 75003300 Rotor H-FLEX 1 Carga máxima permitida 2 x 1115 g Información sobre la 50157859 Número máx.
  • Página 76 H-FLEX 1 H-FLEX 1 B. 5. 4. Certificado de biocontención B. 5. 3. Accesorios Artículo Nº Descripción Accesorios 75003301 Cubeta para rotor H-Flex 1, juego de 2 uds. 75003302 Tapa para cubeta H-Flex 1, juego de 2 uds. Adaptadores para uso en laboratorio 75003308 Adaptador para TX-400 (véase en página B-5)
  • Página 77 H-FLEX HS4 H-FLEX HS4 B. 6. H-FLEX HS4 B. 6. 2. Datos técnicos B. 6. 1. Volumen de suministro Artículo Nº Pos. Cantidad Datos técnicos generales Peso en vacío 5,4 kg 75003330 Rotor H-FLEX HS4 Carga máxima permitida 2 x 1115 g 76003500 Grasa para juntas de goma Número máx.
  • Página 78 H-FLEX HS4 H-FLEX HS4 B. 6. 3. Accesorios B. 6. 4. Certificado de biocontención Artículo Nº Descripción Accesorios 75003338 Cubeta H-Flex HS4 (2x) 75003339 Tapa de parabrisas H-Flex HS4 Adaptadores para uso en laboratorio 75003308 Adaptador TX-400 Adaptadores para IVD 75003303 Tubo cónico de 50 ml 75003304...
  • Página 79 M-20 Microplate M-20 Microplate B. 7. M-20 Microplate B. 7. 2. Datos técnicos B. 7. 1. Volumen de suministro Artículo Nº Pos. Cantidad Datos técnicos generales 75003624 M-20 Microplate Peso en vacío 4,23 kg 76003500 Grasa para juntas de goma Carga máxima permitida 2 x 770 g 75003786...
  • Página 80 M-20 Microplate M-20 Microplate B. 7. 4. Certificado de biocontención B. 7. 3. Accesorios Artículo Nº Descripción Accesorios 75002011 Tapas de sellado de repuesto (x2) 75002012 Juntas tóricas de repuesto (x4) Adaptadores para IVD Forma parte Soportes de microplacas del suministro 76003625 Cápsula hermética a los aerosoles 75003624...
  • Página 81 BIOShield 720 BIOShield 720 B. 8. BIOShield 720 B. 8. 2. Datos técnicos B. 8. 1. Volumen de suministro Artículo Nº Pos. Cantidad Datos técnicos generales 75003183 Rotor BIOShield 720 Peso en vacío 5,7 kg 76003500 Grasa para juntas de goma Carga máxima permitida 4 x 470 g 75003786...
  • Página 82 BIOShield 720 BIOShield 720 B. 8. 4. Certificado de biocontención B. 8. 3. Accesorios Artículo Nº Descripción Accesorios 75003693 Botella biológica de polipropileno de 180 ml (12x) 75003622 Kit de sellado Adaptadores para uso en laboratorio 75003813 Tubo abierto de base redonda de 150 ml 75003814 Tubo abierto de base redonda de...
  • Página 83 BIOShield 1000A BIOShield 1000A B. 9. BIOShield 1000A B. 9. 2. Datos técnicos B. 9. 1. Volumen de suministro Artículo Nº Pos. Cantidad Datos técnicos generales 75003182 BIOShield 1000A Peso en vacío 8,5 kg 75003786 Grasa para pernos Carga máxima permitida 4 x 600 g 76003500 Grasa para juntas de goma...
  • Página 84 BIOShield 1000A BIOShield 1000A B. 9. 4. Certificado de biocontención B. 9. 3. Accesorios Artículo Nº Descripción Adaptadores para uso en laboratorio 75003737 Botella de base plana de 250 ml 75003738 Tubo abierto de base redonda de 150 ml 75003742 Tubo abierto de base redonda de 100 ml 75003749...
  • Página 85 CLINIConic CLINIConic B. 10. CLINIConic B. 10. 2. Datos técnicos B. 10. 1. Volumen de suministro Artículo Datos técnicos generales Pos. Cantidad Nº Peso en vacío 4,7 kg 75003623 Rotor CLINIConic Carga máxima permitida 30 x 30 g Tarjeta de información de los 50158588 Número máx.
  • Página 86 CLINIConic CLINIConic B. 10. 3. Accesorios Artículo Nº Descripción Adaptadores para uso en laboratorio 75003702 Tubo de base redonda de 10 ml Adaptadores para IVD 11172596 Tubo de muestras de sangre de 7 ml (13 x 100 mm) 11172595 Tubo de muestras de sangre de 5 ml (13 x 75 mm) B-24...
  • Página 87 8 x 50 mL Sealed 8 x 50 mL Sealed B. 11. 8 x 50 mL Sealed B. 11. 2. Datos técnicos B. 11. 1. Volumen de suministro Artículo Nº Pos. Cantidad Datos técnicos generales Rotores en ángulo fijo sellados Peso en vacío 3,3 kg 75003694...
  • Página 88 8 x 50 mL Sealed 8 x 50 mL Sealed B. 11. 4. Certificado de biocontención B. 11. 3. Accesorios Artículo Nº Descripción Adaptadores para IVD 75005755 Tubo cónico de 15 ml 75005747 Tubo de muestras de sangre de 10 ml (16 x 100 mm) 75005748 Tubo de muestras de sangre de 7 ml...
  • Página 89 HIGHConic II HIGHConic II B. 12. HIGHConic II B. 12. 2. Datos técnicos B. 12. 1. Volumen de suministro Artículo Nº Pos. Cantidad Datos técnicos generales 75003620 HIGHConic II Peso en vacío 3,6 kg Adaptador HIGHConic II, Carga máxima permitida 6 x 140 g 75003103 1x50 ml...
  • Página 90 HIGHConic II HIGHConic II B. 12. 4. Certificado de biocontención B. 12. 3. Accesorios Artículo Nº Descripción Accesorios 75003058 Kit de juntas tóricas de repuesto Adaptadores para uso en laboratorio 75003102 Tubo Oak Ridge de Nalgene de 50 ml 75003094 Tubo Oak Ridge de Nalgene de 30 ml / tubo de base redonda de 38 ml 76002906...
  • Página 91 Microliter 30 x 2 Microliter 30 x 2 B. 13. Microliter 30 x 2 B. 13. 2. Datos técnicos B. 13. 1. Volumen de suministro Datos técnicos generales Artículo Nº Pos. Cantidad Peso en vacío 2,1 kg 75003652 Microliter 30 x 2 Carga máxima permitida 30 x 4 g Tarjeta de información de los...
  • Página 92 Microliter 30 x 2 Microliter 30 x 2 B. 13. 4. Certificado de biocontención B. 13. 3. Accesorios Artículo Nº Descripción Accesorios 75003349 Kit de juntas tóricas de repuesto Adaptadores para IVD 75005754 Microtubo 0,25 ml 75005753 Microtubo 0,5 ml 76003752 Tubo PCR de 0,2 ml B-30...
  • Página 93 Microliter 48 x 2 Microliter 48 x 2 B. 14. Microliter 48 x 2 B. 14. 2. Datos técnicos B. 14. 1. Volumen de suministro Datos técnicos generales Artículo Nº Pos. Cantidad Peso en vacío 2,5 kg 75003602 Rotor Microliter 48 x 2 Carga máxima permitida 48 x 4 g 76003500...
  • Página 94 Microliter 48 x 2 Microliter 48 x 2 B. 14. 4. Certificado de biocontención B. 14. 3. Accesorios Artículo Nº Descripción Accesorios 75003349 Kit de juntas tóricas de repuesto Adaptadores para IVD 75005754 Microtubo 0,25 ml 75005753 Microtubo 0,5 ml 76003752 Tubo PCR de 0,2 ml B-32...
  • Página 95 MicroClick 30 x 2 MicroClick 30 x 2 B. 15. MicroClick 30 x 2 B. 15. 2. Datos técnicos B. 15. 1. Volumen de suministro Datos técnicos generales Artículo Pos. Cantidad Nº Peso en vacío 1,44 kg 75005719 Rotor MicroClick 30 x 2 Carga máxima permitida 30 x 4 g 70902041...
  • Página 96 MicroClick 30 x 2 MicroClick 30 x 2 B. 15. 4. Certificado de biocontención B. 15. 3. Accesorios Artículo Nº Descripción Accesorios 75003349 Kit de juntas tóricas de repuesto Adaptadores para IVD 75005754 Microtubo 0,25 ml 75005753 Microtubo 0,5 ml 76003752 Tubo PCR de 0,2 ml B-34...
  • Página 97 MicroClick 18 x 5 MicroClick 18 x 5 B. 16. MicroClick 18 x 5 B. 16. 2. Datos técnicos B. 16. 1. Volumen de suministro Datos técnicos generales Artículo Nº Pos. Cantidad Peso en vacío 1,7 kg 75005765 MicroClick 18 x 5 Carga máxima permitida 18 x 9 g 20059119...
  • Página 98 MicroClick 18 x 5 MicroClick 18 x 5 B. 16. 4. Certificado de biocontención B. 16. 3. Accesorios Artículo Nº Descripción Accesorios 75005726 Kit de juntas tóricas de repuesto Adaptadores para uso en laboratorio 75005756 Microtubo de 1,2/2 ml Adaptadores para IVD 75005756 Microtubo de 1,5/2 ml B-36...
  • Página 99 Fiberlite F15-6 x 100y Fiberlite F15-6 x 100y B. 17. Fiberlite F15-6 x 100y B. 17. 2. Datos técnicos B. 17. 1. Volumen de suministro Datos técnicos generales Artículo Nº Pos. Cantidad Peso en vacío 3,63 kg 75003698* Fiberlite F15-6 x 100y Carga máxima permitida 6 x 126 g Tarjeta de información de los...
  • Página 100 Fiberlite F15-6 x 100y Fiberlite F15-6 x 100y B. 17. 4. Certificado de biocontención B. 17. 3. Accesorios Artículo Nº Descripción Accesorios 021-069031 Kit de juntas tóricas de repuesto Adaptadores para uso en laboratorio 75003102 Tubo Oak Ridge de Nalgene de 50 ml 76002906 Tubo Oak Ridge de Nalgene de 16 ml 75003093...
  • Página 101 Fiberlite F21-48 x 2 Fiberlite F21-48 x 2 B. 18. Fiberlite F21-48 x 2 B. 18. 2. Datos técnicos B. 18. 1. Volumen de suministro Datos técnicos generales Artículo Nº Pos. Cantidad Peso en vacío 2,6 kg 75003664* Fiberlite F21-48 x 2 Carga máxima permitida 48 x 4 g Tarjeta de información de los...
  • Página 102 Fiberlite F21-48 x 2 Fiberlite F21-48 x 2 B. 18. 4. Certificado de biocontención B. 18. 3. Accesorios Artículo Nº Descripción Accesorios 021-489021 Kit de juntas tóricas de repuesto Adaptadores para IVD 76003750 Tubo PCR de 0,2 ml B-40...
  • Página 103 Fiberlite F10-6 x 100 LEX Fiberlite F10-6 x 100 LEX B. 19. Fiberlite F10-6 x 100 LEX B. 19. 2. Datos técnicos B. 19. 1. Volumen de suministro Datos técnicos generales Artículo Nº Pos. Cantidad Peso en vacío 3,3 kg 75003340* Fiberlite F10-6 x 100 LEX Carga máxima permitida...
  • Página 104 Fiberlite F10-6 x 100 LEX Fiberlite F10-6 x 100 LEX B. 19. 4. Certificado de biocontención B. 19. 3. Accesorios Artículo Nº Descripción Adaptadores para uso en laboratorio 75003102 Tubo Oak Ridge de Nalgene de 50 ml 76002906 Tubo Oak Ridge de Nalgene de 16 ml 75003093 Tubo Oak Ridge de Nalgene de 10 ml / Tubo de base redonda de 12 ml...
  • Página 105 Viton™ Tygon™ Titanio Acero inoxidable Caucho silicónico Rulon A™, Teflon™ Cloruro de polivinilo Polisulfono Polipropileno Polietileno Politermido Fibra de vidrio poliéster, termoendurecible Policarbonato Polialómero PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nilón Noryl™ Neopreno Cristal Goma EPDM Delrin™ Material compuesto de fibra de carbono/resina epoxi Pintura de poliuretano para rotores Acetato de celulosa butyrat...
  • Página 106 Viton™ Tygon™ Titanio Acero inoxidable Caucho silicónico Rulon A™, Teflon™ Cloruro de polivinilo Polisulfono Polipropileno Polietileno Politermido Fibra de vidrio poliéster, termoendurecible Policarbonato Polialómero PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nilón Noryl™ Neopreno Cristal Goma EPDM Delrin™ Material compuesto de fibra de carbono/resina epoxi Pintura de poliuretano para rotores Acetato de celulosa butyrat...
  • Página 107 Viton™ Tygon™ Titanio Acero inoxidable Caucho silicónico Rulon A™, Teflon™ Cloruro de polivinilo Polisulfono Polipropileno Polietileno Politermido Fibra de vidrio poliéster, termoendurecible Policarbonato Polialómero PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nilón Noryl™ Neopreno Cristal Goma EPDM Delrin™ Material compuesto de fibra de carbono/resina epoxi Pintura de poliuretano para rotores Acetato de celulosa butyrat...
  • Página 108 Viton™ Tygon™ Titanio Acero inoxidable Caucho silicónico Rulon A™, Teflon™ Cloruro de polivinilo Polisulfono Polipropileno Polietileno Politermido Fibra de vidrio poliéster, termoendurecible Policarbonato Polialómero PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nilón Noryl™ Neopreno Cristal Goma EPDM Delrin™ Material compuesto de fibra de carbono/resina epoxi Pintura de poliuretano para rotores Acetato de celulosa butyrat...
  • Página 109 Viton™ Tygon™ Titanio Acero inoxidable Caucho silicónico Rulon A™, Teflon™ Cloruro de polivinilo Polisulfono Polipropileno Polietileno Politermido Fibra de vidrio poliéster, termoendurecible Policarbonato Polialómero PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nilón Noryl™ Neopreno Cristal Goma EPDM Delrin™ Material compuesto de fibra de carbono/resina epoxi Pintura de poliuretano para rotores Acetato de celulosa butyrat...
  • Página 110 Viton™ Tygon™ Titanio Acero inoxidable Caucho silicónico Rulon A™, Teflon™ Cloruro de polivinilo Polisulfono Polipropileno Polietileno Politermido Fibra de vidrio poliéster, termoendurecible Policarbonato Polialómero PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nilón Noryl™ Neopreno Cristal Goma EPDM Delrin™ Material compuesto de fibra de carbono/resina epoxi Pintura de poliuretano para rotores Acetato de celulosa butyrat...
  • Página 111 Viton™ Tygon™ Titanio Acero inoxidable Caucho silicónico Rulon A™, Teflon™ Cloruro de polivinilo Polisulfono Polipropileno Polietileno Politermido Fibra de vidrio poliéster, termoendurecible Policarbonato Polialómero PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nilón Noryl™ Neopreno Cristal Goma EPDM Delrin™ Material compuesto de fibra de carbono/resina epoxi Pintura de poliuretano para rotores Acetato de celulosa butyrat...
  • Página 112 Viton™ Tygon™ Titanio Acero inoxidable Caucho silicónico Rulon A™, Teflon™ Cloruro de polivinilo Polisulfono Polipropileno Polietileno Politermido Fibra de vidrio poliéster, termoendurecible Policarbonato Polialómero PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nilón Noryl™ Neopreno Cristal Goma EPDM Delrin™ Material compuesto de fibra de carbono/resina epoxi Pintura de poliuretano para rotores Acetato de celulosa butyrat...
  • Página 113 Viton™ Tygon™ Titanio Acero inoxidable Caucho silicónico Rulon A™, Teflon™ Cloruro de polivinilo Polisulfono Polipropileno Polietileno Politermido Fibra de vidrio poliéster, termoendurecible Policarbonato Polialómero PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nilón Noryl™ Neopreno Cristal Goma EPDM Delrin™ Material compuesto de fibra de carbono/resina epoxi Pintura de poliuretano para rotores Acetato de celulosa butyrat...
  • Página 114 Viton™ Tygon™ Titanio Acero inoxidable Caucho silicónico Rulon A™, Teflon™ Cloruro de polivinilo Polisulfono Polipropileno Polietileno Politermido Fibra de vidrio poliéster, termoendurecible Policarbonato Polialómero PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nilón Noryl™ Neopreno Cristal Goma EPDM Delrin™ Material compuesto de fibra de carbono/resina epoxi Pintura de poliuretano para rotores Acetato de celulosa butyrat...
  • Página 115 Viton™ Tygon™ Titanio Acero inoxidable Caucho silicónico Rulon A™, Teflon™ Cloruro de polivinilo Polisulfono Polipropileno Polietileno Politermido Fibra de vidrio poliéster, termoendurecible Policarbonato Polialómero PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nilón Noryl™ Neopreno Cristal Goma EPDM Delrin™ Material compuesto de fibra de carbono/resina epoxi Pintura de poliuretano para rotores Acetato de celulosa butyrat...
  • Página 116 Índice Fiberlite F10-6 x 100 LEX B-41 Fiberlite F15-6 x 100y B-37 8 x 50 mL Sealed B-25 Fiberlite F21-48 x 2 B-39 Formación de hielo Funcionamiento en el modo continuo Funcionamiento en el modo de programa Ajuste de la temperatura 2-11, Funcionamiento en el modo temporizado Ajuste del tiempo de funcionamiento 2-11, Alimentación de corriente...
  • Página 117 Selección del tipo de cubeta Serie SL Plus Servicio 2-1, Símbolos utilizados en las instrucciones de uso Símbolos utilizados en la unidad y en sus accesorios Tapas de rotor herméticas a los aerosoles 2-13 Transportar Transporte y colocar Tratamiento de los mensajes de error TX-200 TX-400 TX-750...
  • Página 118 © 2019-2021 Thermo Fisher Scientific Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas comerciales son propiedad de Thermo Fisher Scientific Inc. y sus filiales, a menos que se especifique de otro modo. Delrin es una marca registrada de DuPont Polymers, Inc. TEFLON y Viton son marcas registradas de The Chemours Company FC. Noryl y Valox son marcas registradas de Sabic Global Technologies.

Tabla de contenido