Wolf CGB-68 Instrucciones De Montaje Y Servicio

Wolf CGB-68 Instrucciones De Montaje Y Servicio

Caldera de condensación a gas solo calefacción
Ocultar thumbs Ver también para CGB-68:
Tabla de contenido

Publicidad

Instrucciones de montaje y servicio
Caldera de condensación a gas
CGB Caldera de condensación a gas solo calefacción
CGB-68
CGB-75
CGB-100
WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu
ES
Ref.: 3061996_201804
Con reserva de modificaciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wolf CGB-68

  • Página 1 Caldera de condensación a gas CGB Caldera de condensación a gas solo calefacción CGB-68 CGB-75 CGB-100 WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu Ref.: 3061996_201804 Con reserva de modificaciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Indicaciones sobre la documentación ..........3 Indicaciones de seguridad ..............4 Normas y reglamentos ..............7 Regulación/Funcionamiento/Manejo ..........10 Volumen de suministro ..............12 Componentes .................. 13 Instrucciones para la colocación ............. 14 Montaje .................... 15 Dimensiones/medidas de montaje ..........16 Instalación 10.
  • Página 3: Indicaciones Sobre La Documentación

    - Instrucciones de montaje - Manual de la instalación y operación Asimismo, son aplicables también los manuales de todos los módulos auxiliares y demás accesorios Wolf. 1.2 Conservación de la documentación El operador o el usuario de la instalación se hacen cargo de la conservación de todos los manuales y documentos según legislación vigente.
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    Dejar enfriar el equipo por debajo de 40 °C, cerrar mar la seguridad deben ser subsanados inmediatamente todos los grifos y vaciar el equipo antes de traba- por personal especializado. Las partes y los componentes jar en las partes del equipo que estén en contac- dañados se sustituirán exclusivamente por recambios to con el agua. originales Wolf. Símbolos En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos de advertencia. Peligro de quemaduras Los componentes de la caldera pueden alcanzar Afectan a la protección de las personas y a la seguridad altas temperaturas.
  • Página 5 A este respecto, se recomienda firmar el correspondiente contrato de mantenimiento. - El operador es responsable de la seguridad y el impacto medioambiental, así como de la calidad energética de la instalación de calefacción. ¡Utilizar exclusivamente recambios originales Wolf! 3061996_201804...
  • Página 6 2. Indicaciones de seguridad Figura: Caja de bornes: Peligro por tensión eléctrica Figura: Conexión de gas Peligro de intoxicación y de explosión por escape de gas Figura: Transformador de encendido, electrodo de encendido Figura: Válvula multigás de alta tensión, intercambiador de calor Peligro por tensión eléctrica Peligro por tensión eléctrica, Peligro de intoxicación y de explosión por escape de gas...
  • Página 7: Normas Y Reglamentos

    3. Normas y reglamentos Tener presentes para el montaje y el funcionamiento de la instalación de calefacción las normas y directivas específicas de cada país. Tener en cuenta los datos en la placa de características de la caldera. Durante la instalación y operación de la instalación de calefacción deben tenerse en cuenta las siguientes disposiciones locales: • Condiciones de instalación • Dispositivos de alimentación de aire y de salida de gases, así como la conexión a la conducción de evacuación de gases de la combustión • Conexión eléctrica al suministro de corriente •...
  • Página 8 3. Normas y reglamentos Para la instalación y el funcionamiento en España es aplicable: • REAL DECRETO 919/2006, Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas complementarias ICG 01 a 11 • REAL DECRETO 1027/2007, Reglamento de instalaciones térmicas en los edificios (RITE) y sus correcciones y modificaciones (edición consolidada) • UNE 123001 Cálculo, diseño e instalación de chimeneas modulares, metálicas y de plástico.
  • Página 9 ACS en instalaciones de calefacción con temperaturas de impulsión de hasta 90 °C y sobrepresión admisible de 3 bar conforme a UNE EN 12828. Las calderas de combustión a gas que trabajan tomando el aire de combustión del interior de la sala (sistema no estanco) solamente deben instalarse en locales debidamente ventilados y respetando la legislación y normativa vigente Figura: Caldera de condensación a gas Wolf a este respecto. De lo contrario existe peligro de asfixia e intoxicación. Lea las instrucciones de montaje y mantenimiento antes de instalar el equipo. Respete asimismo las instrucciones de planificación. En caso de funcionamiento con gas licuado se Como protección contra los depósitos de cal, a partir de utilizará exclusivamente gas propano según...
  • Página 10: Regulación/Funcionamiento/Manejo

    4. Regulación/Funcionamiento/Manejo Interruptor principal Botón de Selector de tem- Termómetro ON/OFF desbloqueo peratura agua caliente Anillo luminoso Selector de temperatura agua de calefacción Interruptor principal ON/OFF En la posición 0, la caldera de condensación está desconectada. Desbloqueo Pulsando el botón se desbloquean los eventuales fallos y la instalación se pone en marcha nuevamente.
  • Página 11 4. Regulación/Funcionamiento/Manejo Ajuste Modo de invierno (posiciones 2 a 8) En régimen de invierno, la caldera eleva la temperatura del agua de calefacción al valor ajustado en el regulador de temperatura. Según el régimen de bombeo, la bomba de circulación funciona continuamente (ajuste de fábrica) o solo para activación de que- mador con marcha en vacío.
  • Página 12: Volumen De Suministro

    5. Volumen de suministro Estado de entrega Accesorios Caldera de condensación a gas El volumen de suministro engloba: Para la instalación de la central se precisan los accesorios si- 1 caldera de condensación a gas, revestida y lista para guientes: conectar - Accesorio de salida de gases de la combustión (ver instruccio- 1 escuadra de fijación para montaje mural con accesorios de nes de planificación) montaje...
  • Página 13: Componentes

    6. Componentes CGB-68 / CGB-75 / CGB-100 Punto de medición de aire de entrada Punto de medición del escape Tubo de salida de gases Seguro contra reflujo de combustión Caja de la cámara Electrodo de encendido de combustión Electrodo de ionización Cámara de mezcla Purgador rápido...
  • Página 14: Indicaciones Generales

    7. Instrucciones para la colocación Indicaciones generales La conexión eléctrica corre a cargo de la propiedad. Mínimo Para realizar trabajos de inspección y mantenimiento en el 350 mm aparato, recomendamos respetar una distancia al techo de 350 mm, pues de lo contrario no existe garantía de poder verificar y probar debidamente el funcionamiento de los componentes durante los trabajos de mantenimiento.
  • Página 15: Desmontaje Del Revestimiento

    8. Montaje Desmontaje del revestimiento Recomendamos quitar el revestimiento para el montaje. Desbloquear el tornillo izquierdo y derecho de la cubierta de revestimiento. Soltar la parte inferior de la tapa de revestimien- to y descolgar la parte superior. Volver a cerrar herméticamente y atornillar el re- vestimiento frontal después del mantenimiento. En caso de estar dañado el sistema de salida Tornillos de gases puede existir riego de intoxicación por monóxido de carbono.
  • Página 16: Dimensiones/Medidas De Montaje

    9. Dimensiones/medidas de montaje Ø 160/110 132,5 125 112,5 105 1 Impulsión de calefacción 2 Conexión retorno 3 Desagüe de condensados 4 Conexión de gas Cascada de sobrepresión DN 160 con juego de desviaciones 3061996_201804...
  • Página 17: Grupo De Seguridad Circuito De Calefacción

    En el punto más bajo de la instalación deberá preverse una llave de llenado y vaciado. Técnica de seguridad Los modelos CGB-68, CGB-75 y CGB-100 no llevan vaso de expansión instalado de fábrica. Por tanto, deberá montarse externamente (disponible en el programa de accesorios Wolf).
  • Página 18: Agua De Calefacción

    - Instalaciones con solo una CGB-68/75/100 - Separador de lodos en el retorno del equipo CGB-68/75/100 - Desionización del agua de calefacción a 2 - 3°dH - Regulación de la carga del acumulador solo a través del módulo MM (configuraciones 1 y 10)
  • Página 19: Conexión Agua De Condensación

    10. Instalación Conexión agua de condensación Conectar el sifón suministrado al racor de conexión de la ban- deja de recogida de condensados de la cámara de combustión. Nota: El sifón debe llenarse de agua antes de la puesta en marcha. Si el agua se conduce directamente a la tubería de desagüe, esta deberá...
  • Página 20 Figura: Llave esférica de gas recta (accesorio) RITE. Para esto se utilizarán exclusivamente aerosoles detectores de fugas espumantes autorizados por la normativa local. Si la instalación se realiza indebidamente o se utilizan componentes o grupos inadecuados, pueden producirse pérdidas de gas, con el con- siguiente peligro de intoxicación y explosión. En el conducto de gas, antes de la caldera de condensación Wolf, hay que instalar una llave esférica con dispositivo antiincendios. De lo contrario, existe peligro de explosión si se pro- duce un incendio. La tubería de alimentación de gas se dimensionará según lo especificado por la legislación vigente. Para comprobar la valvulería del quemador no se utilizarán presiones hidráulicas superiores a 150 mbar. Presiones mayores pueden dañar la valvulería del quemador, con el consiguiente...
  • Página 21: Sistema De Salida De Gases

    11. Sistema de salida de gases Para la conducción de aire/escape y las tu- Atención berías de escape concéntricas se utilizarán exclusivamente piezas originales Wolf. Ténganse en cuenta las instrucciones de pla- nificación para la conducción de aire/escape Puesto que las normativas pueden variar de una comunidad autónoma a otra, se recomienda con- sultar a las autoridades competentes y al servicio de inspección local antes de instalar el equipo.
  • Página 22: Conexión Eléctrica

    12. Conexión eléctrica Indicaciones generales La instalación se confiará exclusiva- Peligro por componentes eléctricos bajo mente a una empresa de instalaciones tensión. eléctricas autorizada. Es preciso respetar Atención: antes de desmontar el revesti- la legislación vigente (REBT) y las pres- miento, desconectar el interruptor prin- cripciones de la compañía eléctrica de la cipal. zona. No tocar nunca los componentes y con- -- -- tactos eléctricos estando el interruptor En el cable de alimentación del equipo se principal conectado. Existe peligro de intercalará un interruptor omnipolar con descarga eléctrica con riesgo para la una distancia mínima entre contactos salud e incluso de muerte. de 3 mm. La propiedad deberá instalar asimismo una caja de bornes. Los bornes de conexión reciben tensión aunque se haya desconectado el inte- Las conducciones de las sondas no de- rruptor principal. ben transcurrir junto a las de 230 V, para evitar interferencias por inducciones Cuando se realicen trabajos de revisión electromagnéticas. o mantenimiento es preciso desconectar el interruptor omnipolar de toda la insta- lación, de lo contrario existe peligro de descargas eléctricas. 3061996_201804...
  • Página 23: Caja De Conexiones Eléctricas

    Alimentación de red - accesorio Conexión accesorio conectarse mediante un interruptor de protección diferencial. 230 V AC/50 Hz/máximo 300 VA de regulación digital WOLF Instrucción de montaje para la conexión eléctrica Quitar la tensión de la instalación antes de abrirla. Comprobar la ausencia de tensión. Abatir la regulación hacia un lado.
  • Página 24 12. Conexión eléctrica Cambio de fusible Antes de cambiar un fusible hay que desco- nectar de la red la caldera de condensación. ¡El interruptor ON/OFF del equipo no lo desconecta de la red! Peligro: componentes eléctricos bajo tensión. No toque nunca los componentes y contactos eléctricos si la caldera no está desenchufada Fusible de la red. ¡Peligro de muerte! Figura: Tapa de la caja de toma, abierta Conexión sonda de acumulador - Si se conecta un acumulador, la hembrilla azul de la sonda debe enchufarse al conector azul de la regulación.
  • Página 25 12. Conexión eléctrica Las funciones de la salida A1 pueden consultarse y ajustarse mediante accesorios de regulación Wolf compatibles con eBUS. Pueden asignarse las funciones siguientes a la salida A1: Código Significado sin función La salida A1 no se conmuta Bomba de circulación 100% La salida A1 es conmutada (temporalmente) por el accesorio de regulación durante la habilitación de ACS.
  • Página 26 Figura: Conexión de un termostato interior Las funciones de la entrada E1 pueden consultarse y ajustarse mediante accesorios de regulación Wolf compatibles con e-BUS. Pueden asignarse las funciones siguientes a la entrada E1: Código Significado Sin función...
  • Página 27 El accesorio de regulación y la caldera de condensación se conectarán mediante una conducción bifilar (sección trans- versal > 0,5 mm²). Figura: Conexión de accesorio de regulación digital de Wolf (inter- faz de eBus) Conexión de sonda exterior AF El sensor exterior para accesorios de regulación digitales puede conectarse al terminal AF de la regleta de bornes de la caldera o a la regleta de bornes del accesorio de regulación.
  • Página 28: Llenado De La Instalación

    13. Llenado de la instalación Para garantizar el correcto funcionamiento de la caldera de condensación es preciso llenarla y purgarla debidamente. El sistema de calefacción ha de limpiarse Atención con agua antes de conectar la caldera de condensación para eliminar eventuales re- siduos como, por ejemplo, perlas de solda- dura, cáñamo, masilla, etc., de las tuberías. Interruptor principal Botón de desbloqueo Termómetro...
  • Página 29: Transformaión A Gas Natural E/Ll (G20/G25) (Si Es Necesario)

    14. Transformaión a gas natural E/LL (G20/G25) (si es necesario) Las calderas de condensación a gas CGB-68/CGB-75/CGB-100 se entregan preparadas para funcionar con gas natural E/H (G20). ¶ Para funcionar con gas natural LL (G25) es necesario cambiar el obturador de gas. ¶ El obturador de gas necesario con número característico “1260” para funcionamiento con gas natural LL (G25) se incluye en el suministro adjuntado al tubo de gas para su uso.
  • Página 30: Transformaión A Gas Licuado P (G31) (Si Es Necesario)

    15. Transformaión a gas licuado P (G31) (si es necesario) Ventilador Obturador de Desenchufar el conector  (después de desenroscar los tornillos de estrella) Racor de la conexión de gas 4 tornillos EC 8 Retirar 4 tornillos EC 8 en el racor de la conexión de gas y extraer el racor de la válvula multigás. Retirar la válvula multigás y el obturador de gas.
  • Página 31: Transformación Para Otras Clases De Gas (Si Es Preciso)

    Introducir la fijación del tubo de aire/escape en la direc- ción de la flecha. Sacar el tubo de escape por arriba de la bandeja de agua de condensación. Placa de características de transformación Figura: Actualización de la placa de características Juegos de transformación de CGB-68 / -75 / -100 para otras clases de gas (especificar la ref. en el pedido): Conversión a gas natural E/H (G20) Número característico 1000* Conversión a gas natural LL** (G25) Número característico 1260* Conversión a gas licuado P*** (G31) Número característico 6.7*...
  • Página 32: Comprobación De La Presión De Conexión De Gas

    17. Comprobación de la presión de conexión de gas Comprobación de la presión de conexión de gas (presión de flujo de gas) Los trabajos en instalaciones de gas pueden ser realizados únicamente por personal cualificado y autorizado. En el caso de ejecutarse inadecuada- mente los trabajos, pueden producirse pérdidas de gas con el consiguiente peligro de explosión, asfixia e intoxicación. Tornillos Figura: Abrir los tornillos - La caldera de condensación debe estar parada.
  • Página 33: Puesta En Marcha/Ajuste De La Dirección De Bus

    18. Puesta en marcha/ajuste de la dirección de bus La primera puesta en marcha, el servicio de la caldera y la instrucción del usuario se enco- mendarán a un técnico cualificado. - Comprobar la estanquidad de la caldera y Atención Interruptor Botón de desbloqueo Termómetro la instalación; presión de trabajo usual en principal frío 1,5 - 2,0 bar; cerciorarse de que no haya Anillo luminoso fugas de agua Figura: Vista de conjunto de la regulación - Comprobar la posición, montaje y asiento firme de accesorios - Verificar la estanquidad de todas las cone- Ahorro de energía xiones y uniones entre componentes - Informar al cliente de las posibilidades de ahorro ener-...
  • Página 34: Visualizar/Modificar Parámetros De Regulación

    Los ajustes de la columna 1 son válidos para el accesorio de regulación ART, AWT Los ajustes de la columna 2 son válidos para el sistema de regulación Wolf con módulo de mando BM Parámetros Unidad Ajuste de fábrica...
  • Página 35: Solución De Problemas

    BM. Los ajustes de la columna 1 son válidos para el accesorio de regulación ART, AWT Los ajustes de la columna 2 son válidos para el sistema de regulación Wolf con módulo de mando BM Parámetros Unidad Ajuste de mín.
  • Página 36: Limitar La Potencia Calorífica Máxima

    21. Limitar la potencia calorífica máxima CGB-68/75/100 Ajuste del rendimiento (parámetro GB04 o HG04) El ajuste de potencia puede modificarse mediante el accesorio de regulación Wolf compatible con e-BUS. La potencia calorífica viene determinada por el número de revoluciones del ventilador. Reduciendo el número de revoluciones del ventilador de gas conforme a la tabla se adapta la potencia calorífica máxima a 80/60 °C para gas natural E/H/LL y gas licuado. El gas natural LL no es aplicable a Austria/Suiza. El gas licuado no es aplicable a Suiza. CGB-68 Potencia calorífica (kW) Valor visualizado CGB-75 Potencia calorífica (kW) Valor visualizado CGB-100 Potencia calorífica (kW) Valor visualizado Tabla: Ajuste de potencia Limitación de la potencia calorífica máxima referida a una temperatura de ida/retorno de 80/60 °C...
  • Página 37: Medición De Los Parámetros De Combustión (Análisis De Combustión)

    22. Medición de los parámetros de combustión (análisis de combustión) Los parámetros de combustión han de medirse con el aparato cerrado. Medición del aire de aspiración Toma de medición - Desenroscar el tornillo de la toma de medición izquierda Toma de medición “Gases de "Aire de aspiración" combustión” - Abrir la llave del gas - Introducir la sonda de medición - Poner en marcha la caldera y girar el selector de tempera- tura para agua de calefacción a la posición con el símbolo de modo de inspección (parpadeo del anillo luminoso de la indicación de estado en amarillo)
  • Página 38: Ajuste De Co

    23. Ajuste de CO Ajuste mezcla gas-aire Los trabajos de ajuste deberán realizarse en el orden descrito a continuación. La válvula multigás se ha Atención ajustado en fábrica para la clase de gas especificada en la placa de características. La válvula no debe rea- justarse excepto que se haya cambiado a otra clase de gas o en caso de servicio. Abra algunas válvulas de algunos radiadores si el consumo de calor es demasiado bajo. A) Ajuste de CO a potencia máxima (modo de inspección) Desbloquear el tornillo izquierdo y derecho de la cubierta de revestimiento. Soltar la parte inferior de la tapa de revesti- miento y descolgar la parte superior. - Desenroscar completamente el tornillo de la toma de medi- ción izquierda "Escape".
  • Página 39 23. Ajuste de CO B) Ajuste de CO a potencia mínima (arranque suave) - Con un destornillador tipo Torx, desenroscar el tornillo pro- Tornillo de tector que cubre el tornillo de punto cero. punto cero - Pulsar el "botón de desbloqueo" para arrancar de nuevo la caldera. - Aproximadamente 20 segundos después de arrancar el quemador, medir el contenido de CO con el analizador de y, si es preciso, ajustarlo mediante el tornillo de punto...
  • Página 40: Acta De Puesta En Marcha

    24. Acta de puesta en marcha Trabajos de puesta en marcha Valores de medición o confirmación 1.) Tipo de gas Gas natural E/H Gas natural LL Gas licuado kWh/m³ ________________ Índice de Wobbe ________________ Poder calorífico de régimen kWh/m³ 2.) ¿Presión de conexión de gas verificada? 3.) ¿Realizado control de estanquidad del gas? 4.) ¿Sistema de salida de gase comprobado? 5.) ¿Estanquidad de la parte hidráulica verificada? 6.) Llenar el sifón 7.) ¿Caldera e instalación purgadas? 8.) ¿Existe presión de la instalación 1,5 - 2,5 bar? 9.) ¿Se ha lavado la instalación? 10.) Acondicionamiento del agua realizado según las...
  • Página 41: Datos De Mantenimiento Y Planificación

    25. Datos de mantenimiento y planificación Altura de bombeo restante de la bomba del circuito de calefacción (accesorio) Bomba de control modulado en función de la carga del quemador. La altura de bombeo residual puede consultarse en los diagramas. CGB-68/75/100 Altura de bombeo residual con grupo de bombeo (accesorio) Volumen de agua [l/h] Pérdida de presión hidráulica del aparato sin bomba Pérdida de presión del CGB-68/75/100 Caudal máximo de agua CGB-68 CGB-100 Salto térmico Salto térmico de 20°...
  • Página 42: Resistencias De Sondas

    1800 80 °C Función salto térmico La CGB-68/75/100 lleva integrada una función de protección del intercambiador de calor. Esta evita tensiones en el material al limitarse la diferencia de temperatura máxi- máximo ma entre impulsión y retorno. A partir de 28 K se limita la potencia. Si, pese a todo, se alcanzan 38 K, se desconecta brevemente el quemador sin generar mensaje de avería.
  • Página 43: Instrucciones De Planificación: Acondicionamiento De Agua

    26. Instrucciones de planificación: acondicionamiento de agua Antes de la puesta en marcha debe limpiarse/lavarse a fondo el sistema e instalarse un filtro de lodo (< 5 μm), por ejemplo, CGB-75 accesorio Wolf, en el retorno y en las inmediaciones del equipo Tratamiento de agua CGB-100 de calefacción. necesario El agua de llenado y reposición únicamente debe acondicionar- se mediante un proceso de desionización.
  • Página 44 26. Instrucciones de planificación: acondicionamiento de agua Ejemplo: Ejemplo: Instalación con una caldera de 170 kW; Potencia instalación = 170 kW; Volumen instalación V = 4000 l Volumen instalación V = 4000 l; instalación instalación = 4000 l / 170 kW = 23,5 l/kW Volumen del agua de relleno A, específico = 1000 l relleno Al ser mayor que 10 l/kW, debe elegirse la etapa 3 en lugar Dureza total del agua sanitaria C = 18,5 °dH; agua sanit. de la etapa 2. El agua de llenado y relleno ha de tener una Dureza total máxima permitida C = 8,4°dH máx.
  • Página 45: Libro De La Instalación

    27. Libro de la instalación Planificación Emplazamiento Potencias caldera Potencia mínima de la caldera Potencia de caldera mínima de la instalación Kmín Potencia instalación = Q K,tot K,tot Volumen instalación instalación Volumen de agua de relleno máximo previsto Volumen total esperado durante la vida útil de la instalación relleno Volumen de agua de llenado y relleno...
  • Página 46: Instrucciones De Planificación

    28. Instrucciones de planificación Sistema de salida de gases C13x C33x C43x C33x C53x C93x C43x C83x C83x C93x 3061996_201804...
  • Página 47 DN110/160 Sobrepresión disponible del ventilador: CGB-68/75 12-145 Pa, CGB-100 12-200 Pa (la longitud máxima corresponde a la longitud total desde el equipo hasta la boca de salida de gases) Ampliación en conducto de obra de DN110 a DN160 Nota: Los sistemas C 33x y C 83x son adecuados también para la instalación en garajes.
  • Página 48 28. Instrucciones de planificación Tamaños de conducto de obra mínimos son válidos para modo de funcionamiento dependiente e independiente de la temperatura interior >30 >20 C93x sistema estanco en el C33x independiente de la B33 dependiente de la conducto de obra DN110 temperatura interior en el temperatura interior en el conducto conducto de obra DN110/160 de obra DN110 C93x independiente de...
  • Página 49 Indicaciones generales Si no se especifica ningún tiempo de resistencia al fuego para el techo, los conductos alimen- Por razones de seguridad técnica se recomienda utilizar tación del aire de combustión y de salida de exclusivamente piezas originales Wolf para la conducción gases se instalarán en un conducto de obra de aire/escape concéntrica y las tuberías de escape. de materiales indeformables, no inflamables, o en un tubo protector metálico (protección Los ejemplos de montaje deberán adecuarse en su caso a la mecánica) entre el borde superior del techo y...
  • Página 50 28. Instrucciones de planificación Limitador de temperatura de gases de combustión Cálculo de la longitud de la conducción de aire/ El limitador electrónico de temperatura de gases de combus- escape tión desconecta el equipo cuando dicha temperatura rebasa La longitud calculada para la conducción de aire/escape o la 110 °C. tubería de escape equivale a la suma de la longitud de los tramos rectos y los codos.
  • Página 51: Conducción De Aire/Escape Vertical Concéntrica (Ejemplos)

    28. Instrucciones de planificación Conducción de aire/escape vertical concéntrica (ejemplos) Caldera de condensación a gas Conexión caldera de condensación a gas DN 110/160 Pieza de inspección Pieza de inspección pieza en T 87° Abrazadera de tubo DN 160 Tubo de aire/escape DN 110/160 500 mm 1000 mm 2000 mm Estribo de fijación DN 160 para paso de tejado Teja universal para tejado inclinado 25-45° 7a Adaptador "Klöber" 20-50° Collarín para tejado plano Conducción de aire/escape vertical (paso de tejado) para cubierta plana o tejado inclinado L = 2000 mm 10 Codo 45° DN 110/160 11 Codo 87° DN 110/160 12 Codo 87° para montaje en conducto de obra DN 110/160...
  • Página 52 28. Instrucciones de planificación Conducción de aire/escape horizontal, concéntrica, C13x, C83x y B33 y tubería de escape en la fachada C53x (ejemplos) Entretecho (por parte de la pro- piedad, necesario un sifón cada 4 metros de diferencia de altura) Conducción de aire/escape horizontal a través de fachada Tubería de escape fachada (solo en caso de necesidad) Rebaje de Ø 120 mm en la cara lateral de la chimenea.
  • Página 53 28. Instrucciones de planificación Conducción de aire/escape excéntrica C53, B23 Montar el distribuidor 110/110 mm (26) en posición excéntrica En el conducto de obra puede colocarse la tubería de escape para conducción de aire/escape separada. de DN110 después del codo soporte (19). Para utilizar una conducción de aire/escape homologada de otro fabricante, éste deberá contar con los certificados y cálculos pertinentes.
  • Página 54 28. Instrucciones de planificación Instrucciones de montaje suplementarias Tejado plano: Encolar pasatecho de aproximadamente Montar todas las conduccio- Ø 170 mm (8) en la cubierta. nes de aire/escape horizon- Tejado inclinado: Para (7, 7a) seguir la instrucción de mon- tales con una inclinación de taje del elemento relativa a la inclinación > 3° (6 cm/m) respecto de la del tejado.
  • Página 55 Si se conecta a una chimenea de aire/escape, la longitud de llevan el símbolo de calidad DVGW y se han adaptado a la caldera de condensación de gas Wolf. Si se utilizan sistemas la conducción de aire/escape recta no deberá exceder de 2,0 m. Como máximo pueden instalarse dos deflectores de ajenos que sólo tienen la homologación DIBT/CE, la respon-...
  • Página 56: Esquema De Conexionado

    29. Esquema de conexionado 3061996_201804...
  • Página 57: Características Técnicas

    30. Características técnicas Tipo CGB-68 CGB-75 CGB-100 Potencia calorífica nominal a 80/60 °C 63,7 70,1 91,9 Potencia calorífica nominal a 50/30 °C 68,3 75,8 98,8 Carga térmica nominal 65,0 71,5 Potencia calorífica mínima (con modulación a 80/60) 18,2 18,2 18,2 Potencia calorífica mínima (con modulación a 50/30)
  • Página 58: Avería - Causa - Remedio

    31. Avería - Causa - Remedio Si se produce una avería, mediante el accesorio de regulación Wolf compatible con e-BUS (BM) se emite un código de avería que, con ayuda de la tabla siguiente, permite determinar la causa y el remedio. Con la tabla se pretende facilitar al instalador la localización de los eventuales fallos.
  • Página 59 31. Avería - Causa - Remedio Código Avería Causa Remedio avería Error CRC caldera de Registro EEPROM "Caldera condensación de gas" es Desconectar y conectar la red; si no condensación de gas incorrecto. funciona, cambiar la placa de la regulación Error CRC quemador Registro de datos EEPROM "Quemador" incorrecto. Desconectar y conectar la red;...
  • Página 60 Todas las medidas especiales que se deben Véanse las tener en cuenta durante el montaje, la instrucciones instalación y el mantenimiento de montaje Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Nº de artículo 3020293 03/2015 3061996_201804...
  • Página 61: Hoja De Datos De Producto Según Reglamento (Ue) N.º 811/2013

    Contacto Wolf GmbH, Industriestraße 1, 84048 Mainburg, Alemania (*) El modo de alta temperatura designa una temperatura de retorno de 60 °C en la entrada al equipo de calefacción y una temperatura de impulsión de 80 °C en la salida de dicho equipo.
  • Página 62: Notas

    34. Notas 3061996_201804...
  • Página 63: Declaración De Conformidad Ue

    Wolf GmbH Dirección: Avda. de la Astronomía, 2 - 28830 San Fernando de Henares, Madrid Producto: Caldera de condensación de gas CGB-68 CGB-75 CGB-100 El producto descrito cumple los requisitos de los siguientes documentos: §6, 1. BImSchV, 26.01.2010 UNE-EN 437 : 2009 (EN 437 : 2003 + A1 : 2009)
  • Página 64 WOLF GMBH POSTFACH 1380 • D-84048 MAINBURG • TEL. +49.0. 875174- 0 • FAX +49.0.875174- 1600 www.WOLF.eu Ref.: 3061996_201804 Con reserva de modificaciones...

Este manual también es adecuado para:

Cgb-75Cgb-100

Tabla de contenido