Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CADRES DE VÉLO / BIKE FRAMES
Réf. : C0264 614
www.lookcycle.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Look 585

  • Página 1 CADRES DE VÉLO / BIKE FRAMES Réf. : C0264 614 www.lookcycle.com...
  • Página 2 NOTICE D’INSTRUCTIONS 4 - 15 MOUNTING INSTRUCTIONS 16 - 27 MANUAL DE MONTAJE 28 - 39 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 40 - 51 MONTAGEANLEITUNG 52 - 63...
  • Página 3: Vue Éclatée

    Avant toute utilisation, lisez l’intégralité douille inférieure. Vérifier qu’un jeu existe des instructions, respectez les conseils ATTENTION : ce cadre LOOK est conçu et entre la douille et la fourche, afin que celle- donnés afin de profiter pleinement des optimisé pour être utilisé par des cyclistes ci tourne librement.
  • Página 4: Installation De La Fourche Hsc

    Avant toute utilisation, lisez soigneuse- Toutes les fourches LOOK comportent ment l’intégralité des instructions, res- NOTA : Il est fortement conseillé de s’adresser à un détaillant agréé LOOK pour effectuer un une portée d’appui de roulement coni- pectez les conseils donnés afin de pro- démontage ou remontage correct de votre fourche.
  • Página 5 Fig. b Bouchon Expandeur Remontage de la fourche Bague spécifique Description du jeu de direction 1’’1/8 : Potence Spacer • Partie inférieure et supèrieure : Roulement monobloc à 45°, Øext. 41mm. Capuchon Entretoises d’épaisseur Bague fendue cônique Roulement supérieur Fig. c Tube pivot Douille de Potence direction du cadre Effectuer le montage “à...
  • Página 6 IMPORTANT : Ne pas graisser le tube pivot. Ne pas serrer la potence sans le bouchon desserrer la vis interne M6 de l’expandeur (clé 6 pans de 5 mm), afin que l’expandeur prenne d’ajustement monté. Utilisez le kit de compression LOOK fourni avec la fourche ou un bien appui sur les parois (schéma 2). autre kit adapté à un pivot carbone car ce kit a aussi pour fonction de renforcer l’intérieur - Maintenir le bouchon plaqué...
  • Página 7: Montage Des Roues

    Avant de rouler s’assurer que les roues sont fortement bloquées par le mécanisme de blocage rapide. INSTALLATION DE LA TIGE DE SELLE Votre cadre est prévu pour recevoir une tige NOTA : Certains modèles de cadres LOOK de selle de diamètre 27,2 mm (sauf modèle sont livrés avec leur tige de selle : vous “555” en diamètre 31,6mm).
  • Página 8: Service Après-Vente

    Malgré tout le soin apporté à notre fabrication, si un défaut apparaît ou si une réparation est nécessaire, s’adresser toujours à votre revendeur avec le cadre ou la fourche accompagné(e) La garantie concerne les cadres pour tous Si les tubes de votre cadre LOOK ou de de la carte de garantie. vices ou défauts de fabrication.
  • Página 9: Exploded View

    LOOK design headquarters. The frame’s head tube internal bearing This LOOK frame and fork assembly is a very assembly contains two removable inner technical French designed product. Upstand and outer bearing thrust rings, patented Your frame includes the seatpost clamp, bot- by LOOK.
  • Página 10 It is important to read all instructions be- All LOOK forks are provided with a coni- fore starting, and respect all recommen- NOTE: it is strongly recommended that you should ask an approved LOOK retailer to cor- cal bearing thrust area onto which the dations given to get the full benefit of the rectly disassemble or reassemble your fork and headset assembly.
  • Página 11 Fig. b Compression cap Expander bolt Reassembling the fork Specific ring Description of the 1-1/8’’» steering assembly : Handlebar stem Spacer • Lower part and upper part : Single piece bearing at 45°, Spacers Ø outside 41 mm. Split tapered bushing Upper bearing Fig. c Pivot tube Frame steering bushing...
  • Página 12 - Put the adjustment cap into position in the pivot tube of the fork, tighten and loosen the M6 IMPORTANT: Do not grease the steerer tube. Do not tighten the handlebar stem without internal screw of the expander as necessary (5 mm Allen key) so that the expander bears sa- first installing the compression plug and cap. Use the LOOK compression kit supplied with tisfactorily on the walls (diagram 2). the fork or another kit adapted to a carbon pivot because this kit also reinforces the inside - Hold the cap in contact on the special ring, with the handlebar stem in the desired position.
  • Página 13 Before riding your cycle, always make sure that the wheels are firmly fixed by the quick release mechanism. INSTALLING THE SEATPOST According to your frame specific front derailleur can be bilt; please look at the chart beside. Your frame is designed to use a 27.2mm Note:...
  • Página 14: After-Sales Service

    (original proof of purchase). contact your dealer taking the frame or the fork and the guarantee card. If the tubes of your LOOK frame or your The warranty concerns the frame for any fork have undergone any damage, bring manufacture defects.
  • Página 15: Vista Fragmentada

    Al haber elegido este nuevo conjunto cuadro fabricación. La ensambladura de las dis- El juego de dirección suministrado con el y horquilla LOOK, usted se beneficia de un tintas piezas que constituyen un cuadro de cuadro, patentado por LOOK, incluye dos producto de alta tecnología, de concepción...
  • Página 16: Instalación De La Horquilla Hsc

    El cuadro se entrega con una horquilla HSCmontada previamente. Esta horquilla se ha conce- INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA HSC bido para recibir únicamente un juego de dirección integrado de tipo Aheadset LOOK 1” 1/8 En caso de desmontaje, y nuevo montaje de la horquilla, sírvase seguir los consejos del párrafo «NUEVO MONTAJE DE LA HORQUILLA»...
  • Página 17 Fig. b Tapón Expandidor Nuevo montaje de la horquilla Anillo especifico Descripción del juego de dirección 1” 1/8 Potencia Spacer • Partes inferior y superior: Rodamiento monobloque a 45°, Ø ext. 41mm. Capuchón Riostras de espesor Anillo hendido cónico Rodamiento Fig. c Vástago pivote Casquillo de dirección Potencia del cuadro Efectuar el montaje «a blanco»...
  • Página 18: Desmontaje

    - Montar el tapón de ajuste en el vástago pivote de la horquilla, si fuera necesario apretar y IMPORTANTE: No lubricar el vástago pivote. No apretar la potencia sin el tapón de ajuste aflojar el tornillo interno M6 del expandidor (llave hexagonal de 5 mm.), para que el expandidor montado. Utilice el kit de compresión LOOK entregado con la horquilla u otro kit adaptado se apoye en las paredes (esquema 2). a un pivote de carbono, ya que este kit también tiene como función reforzar el interior - Mantener el tapón acoplado sobre el anillo específico, con la potencia en la posición de-...
  • Página 19: Instalación De La Caja De Pedales

    Antes de circular, cerciorarse de que las ruedas estén bien bloqueadas por el mecanismo de bloqueo rápido. INSTALACIÓN DEL TUBO DE SILLÍN El cuadro necesita una tija de sillin diametro NOTA : Algunos cuadros de la marca LOOK 27,2 mm (excepto el modelo “555” que son equipados con su propia tija de sillin necesita un diametro 31,6 mm).
  • Página 20: Mantenimiento

    Si los tubos del cuadro LOOK o la horquilla acompañados de la tarjeta de garantía. sufrieron cualquier tipo de daño, llevar la Esta garantía está...
  • Página 21 è effettuato mediante incollaggio. e superiore smontabili. Questi anelli, Anello installati in origine, possono essere Il telaio e la forcella LOOK HSC, identici a Il vostro telaio é fornito con il collarino di sostituiti in caso di deterioramento, Cuscinetto 1”1/8...
  • Página 22 Particolarità delle forcelle LOOK: curatamente la totalità delle istruzioni, Tutte le forcelle LOOK sono predisposte NOTA BENE: Si raccomanda all’utilizzatore di rivolgersi ad un rivenditore autorizzato LOOK nonché rispettare i consigli forniti per per alloggiare il cuscinetto inferiore di- per effettuare un’operazione di smontaggio o di rimontaggio corretta della forcella.
  • Página 23 Fig. b Bouchon Expandeur Rimontaggio della forcella Bague spécifique Descrizione dello sterzo da 1”1/8: Potence Spacer • Parte inferiore e parte superiore : Cuscinetto monoblocco a 45°, Ø est. 41 mm. Capuchon Entretoises d’épaisseur Bague fendue cônique Roulement supérieur Fig. c Tube pivot Douille de Potence direction du cadre Effettuare il montaggio “a vuoto”...
  • Página 24 M6 dell’espander (chiave esagonale da 5 mm), affinché l’espander stesso appoggi in modo saldo IMPORTANTE: Non lubrificare il cannotto della forcella. Non serrare l’attacco manubrio senza e corretto sulle pareti del cannotto (schema 2). aver prima montato l’espander. Utilizzare il kit di espansione LOOK fornito in dotazione alla for- - Mantenere il tappo bloccato sull’anello specifico, con l’attacco manubrio nella posizione desiderata. cella oppure un altro kit idoneo ad un cannotto in carbonio, poiché questo kit permette anche Avvitare la vite dell’espander con una coppia raccomandata da 7 a 10 Nm (schema 3).
  • Página 25: Montaggio Del Movimento Centrale

    “555” che ha un diametro da 31,6 mm). informazioni nelle istruzioni allegate. Si raccomanda di utilizzare un cannotto sella LOOK Ergopost. MONTAGGIO DEL CAMBIO E DEL DERAGLIATORE Verificare che la filettatura del cambio di DERAGLIATORE velocità posteriore sia pulita.
  • Página 26: Servizio Assistenza

    Nel caso in cui i tubi del telaio LOOK o della forcella abbiano subino un qualunque La presente garanzia è limitata all’acquirente danno, riportare la bicicletta al proprio PRECAUZIONI PER L’UTILIZZO...
  • Página 27 Herzlichen Glückwunsch! Ihr Rahmen: MONTAGE DES INTEGRIERTEN 1’’1/8 –LOOK-STEUERSATZES Sie haben sich für einen LOOK Rahmen- und Ihr Rahmen wurde anhand der Spezifika- Gabelkit entschieden. Wir danken Ihnen für tionen der LOOK-Entwicklungsabteilung ge- BERSTSCHEMA Ihr Vertrauen in unsere Produkte. fertigt. Besonderheiten des Steuersatzes und des Rahmens: Mit diesem neuen LOOK Rahmen- und...
  • Página 28 Vor der Verwendung lesen Sie bitte auf- Sämtliche LOOK-Gabeln weisen einen merksam alle Montagehinweise und Anmerkung: Es ist ratsam, sich an einen von LOOK zugelassenen Einzelhändler zu wenden, konischen Gabelkonussitz auf, die direkt beachten Sie die erteilten Ratschläge, um eine ordnungsgemäße Demontage oder erneute Montage Ihrer Gabel zu gewährleis- für die Aufnahme des Lagers bestimmt...
  • Página 29 Fig. b Stopfen Expander Erneute Gabelmontage Speziairing Beschreibung des 1’’1/8-Steuersatzes : Sattelrohr Spacer • Unterteil und Oberteil Monoblocklager bei 45 °, Außen durchmesser 41 mm Deckel Distanzstücke Konischer Schlitzring Fig. c Oberes Lager Zapfenrohr Durchführung der „Blindmontage“ aller Gabelelemente gemäß Abb. b, ohne anzuziehen, um Lenkfassung des Rahmens die Länge des Schaftrohres zu bestimmen.
  • Página 30 Expanders (5 mm-Sechskantschlüssel) anziehen oder lockern, damit sich der Expander an WICHTIGER HINWEIS: Das Gabelschaftrohr nicht schmieren. Den Vorbau nicht ohne die den Wänden abstützt (Schema 2). montierte Abschlusskappe anziehen. Verwenden Sie den LOOK-Expander, der mit der Ga- • Den an den Spezialring gedrückte Abschlusskappe mit dem Vorbau in der gewünschten Stellung halten. Die bel geliefert wird. Verwenden Sie einzig Vorbauten mit einer Anziehfläche von mehr als Expanderschraube entsprechend dem empfohlenen Drehmoment von 7 bis 10 Nm anziehen (Schema 3).
  • Página 31: Montage Der Räder

    Achtung: Einige Rahmen werden inkl. für Sattelstützen Mass Sattelstütze ausgeliefert, eine seperate 27,2mm. Das Rahmenmodell 555 hat den Sattelstützendurchmesser 31,6mm. Gebrauchsanleitung liegt bei. empfehlen LOOK Ergopost Sattelstützen. MONTAGE DER VORDEREN UND SHINTEREN KETTENSCHALTUNG Prüfung des Gewindes der hinteren VORDEREN Kettenschaltung, das sauber sein muss. KETTENSCHALTUNG ANLÖTTEIL SCHELLENBE- Den für Ihren Rhamen passenden Umwerfer...
  • Página 32: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Benutzung

    Die Garantie gilt für alle Rahmen für alle erlitten haben, bringen Sie Ihr Rad zu Mängel oder Fabrikationsfehler. Achtung: Ihrem LOOK-Händler und lassen Sie es Die Garantie ist nur dann gültig, wenn Die Verwendung eines aerodynamischen Lenkeraufsatzes kann sich beim Bremsen und in dort überprüfen.

Este manual también es adecuado para:

565555486

Tabla de contenido