Página 1
Form No. 3397-631 Rev B Máquina multiuso 4WD Groundsmaster 360 ® Nº de modelo 31200—Nº de serie 316000001 y superiores *3397-631* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
Contenido Mantenimiento del limpiador de aire....44 Mantenimiento del aceite del motor....45 Mantenimiento del catalizador de oxidación Seguridad ..............4 diésel (DOC) y del filtro de hollín....46 Seguridad general ..........4 Mantenimiento del sistema de combusti- Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 4 ble ..............
Seguridad producto conozcan cómo usarlo y comprendan las advertencias. • No coloque las manos o los pies cerca de los Esta máquina ha sido diseñada de conformidad con componentes en movimiento de la máquina. las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4-2012. •...
Página 5
decal117-4766 117-4766 1. Peligro de corte/desmembramiento; ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal117-3270 117-3270 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, mano; peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento;...
Página 6
decal117-2718 117–2718 decal107-2908 107-2908 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados – no utilice el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector.
Página 7
decal107-2916 107-2916 1. Retire la llave de contacto y lea el 2. Peligro de objetos arrojados – no 3. Peligro de corte/desmembramiento Manual del operador antes de realizar haga funcionar el cortacésped con el de mano o pie por la cuchilla del cualquier tarea de mantenimiento.
Página 8
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas...
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste el ROPS. Compruebe la presión de los – No se necesitan piezas neumáticos. Compruebe los niveles de fluido –...
El producto Controles Comprobación de la Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. presión de los neumáticos Pedal de tracción No se necesitan piezas El pedal de tracción (Figura 4) controla la operación hacia delante y hacia atrás.
Página 11
Interruptor de encendido y permita que vuelva a su posición . El freno CENTRAL puede ayudar a detener la máquina en una situación La llave de contacto tiene tres posiciones: de emergencia. Desconectado, Conectado/Precalentamiento y Arranque (Figura Freno de estacionamiento Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal Interruptor de la toma de fuerza de freno y presione la parte superior hacia adelante...
• Botón central – utilice este botón para desplazarse hacia abajo en los menús. • Botón derecho – utilice este botón para abrir un menú si aparece la flecha a la derecha que indica la existencia de contenido adicional. Nota: El propósito de cada botón puede variar dependiendo de lo que se necesite en cada momento.
Consulte el Código PIN manual de mantenimiento o su Distribuidor Autorizado Bus CAN Toro si desea más información sobre el menú Fallos y la información que contiene. InfoCenter Mantenimiento El menú Mantenimiento contiene información sobre la...
Entrada de la máquina Muestra las entradas del estado de otras máquinas, Si cambió su código PIN y olvidó el código, póngase como accesorios y el en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para embrague del A/C obtener ayuda. Ajustes Desde el , use el botón central...
Usted puede ver y modificar la configuración del Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite Menú protegido. Una vez que haya accedido al www.Toro.com para obtener una lista de todos los Menú protegido, desplácese hacia abajo a la opción aperos y accesorios aprobados.
Seguridad – Combustible Operación PELIGRO Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión Antes del provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras funcionamiento...
Cómo llenar el depósito de los recipientes de gasolina en el suelo y lejos del vehículo, antes de llenarlos. combustible • Retire el equipo del camión o del remolque y añádale combustible mientras se encuentra Capacidad del depósito de sobre el suelo. Si esto no es posible, añada combustible con un recipiente portátil, en vez de combustible usar un surtidor o una boquilla dosificadora de...
(ROPS) • Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre • Mantenga la barra antivuelco en la posición el biodiésel. elevada y y utilice el cinturón de BLOQUEADA seguridad durante la operación de la máquina.
portales o cables eléctricos) y no entre en contacto Coloque la barra antivuelco en la posición de con ellos. bajada (Figura 11). Instale los dos pasadores y fíjelos con los ADVERTENCIA pasadores de horquilla (Figura 11). Para evitar lesiones o la muerte en caso de Importante: Asegúrese de que el asiento un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco...
asiento cuando la toma de fuerza está engranada, el motor se para después de una demora de 1 segundo. Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina.
Colocación del asiento estándar Cómo ajustar la posición del asiento Puede mover el asiento hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita g004489 Figura 14 controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo.
Colocación del asiento de Cómo ajustar la posición del asiento lujo El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Levante la palanca para desbloquear el asiento (Figura 15).
Si gira el pomo hacia fuera (+), se eleva la parte delantera del reposabrazos; si gira el pomo hacia adentro (-) se baja. Ajuste de la posición del respaldo Puede ajustar el respaldo del asiento para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el respaldo del asiento en la posición más cómoda para usted.
Utilice solamente accesorios y aperos • No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. homologados por The Toro® Company. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde, o si se socava el borde. Seguridad del sistema de •...
Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición.
Gire la llave de contacto a la posición ESCONECTADO Retire la llave antes de transportar o almacenar la máquina. Importante: Retire la llave; de lo contrario, la bomba de combustible o los accesorios pueden funcionar y hacer que la batería pierda su carga.
Regeneración del filtro de partículas diésel El filtro de partículas diésel (FPD) es parte del sistema de escape. El catalizador de oxidación diésel del FPD reduce gases peligrosos, y el filtro de hollín elimina el hollín del escape del motor. El proceso de regeneración del FPD utiliza calor del escape del motor para incinerar el hollín acumulado en el filtro de hollín convirtiendo el hollín en cenizas,...
Acumulación de hollín del FPD. CUIDADO • Con el paso del tiempo, el FPD acumula hollín La temperatura de escape es elevada en el filtro de hollín. La computadora del motor (aproximadamente 600 °C (1112 °F) durante controla el nivel de hollín en el FPD. la regeneración en estacionamiento o de recuperación del FPD.
Mensajes de advertencia del InfoCenter y del motor: Acumulación de cenizas (cont'd.) Nivel de Reducción de la Clasificación de Código de fallo o advertencia Acción recomendada indicación velocidad del motor potencia del motor Notifique a su Nivel 1: departamento de Advertencia Ninguna 100 %...
Página 30
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se llevan a cabo mientras la máquina está en funcionamiento: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones para la regeneración del FPD Descripción de operación del FPD Asistida Se produce como resultado de la baja velocidad del Cuando el icono de regeneración asistida y de motor, la baja carga del motor o después de que la computadora detecta la contrapresión en el FPD.
Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para que un técnico de mantenimiento realice la regeneración de recuperación. • Una regeneración de recuperación tarda hasta 4 horas en completarse.
Regeneración en reinicio Regeneración en estacionamiento g214711 g214713 Figura 29 Figura 30 Icono de regeneración asistida/de reinicio Icono de solicitud de regeneración en estacionamiento • • El icono de regeneración asistida/de reinicio se El icono de solicitud de regeneración en muestra en el InfoCenter (Figura 29).
Página 33
Asegúrese de que las palancas de control movimiento y de tracción estén en la posición de P UNTO MUERTO Si corresponde, baje las unidades de corte y apáguelas. Ponga el freno de estacionamiento. Ponga el acelerador en la posición de R ALENTÍ...
Página 34
g212125 g212372 Figura 35 Figura 37 Si la temperatura del refrigerante está por Los siguientes mensajes se muestran cuando debajo de 60°C (140°F), aparece el mensaje se inicia el proceso de regeneración en estacionamiento: “Insure is running and above 60C/140F” (Asegúrese de que funciona y esté...
Página 35
mensaje “Regeneración del FPD no permitida”. g212406 Figura 39 La computadora determina la ejecución g212410 de la regeneración. Uno de los siguientes Figura 41 mensajes se muestra en el InfoCenter: • Si la regeneración está permitida, en Durante la ejecución de la regeneración, el el InfoCenter se muestra el mensaje InfoCenter regresa a la pantalla de inicio y “Regeneración iniciada.
Distribuidor Autorizado Toro. Siega de hierba larga Si se deja crecer la hierba más de lo habitual, o si ésta contiene un grado de humedad elevado, utilice...
Afile las cuchillas siempre que sea necesario. Si una Esto permite que el fluido hidráulico se desvíe cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala alrededor de la bomba, dejando que las ruedas inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. giren. Consulte en Mantenimiento de las cuchillas de corte Importante: No gire las válvulas de desvío...
Para volver a conducir la máquina Gire cada válvula de desvío una vuelta en el sentido de las agujas del reloj y apriételas a mano. La torsión debería ser de aproximadamente 8 N∙m (71 pulgadas-libra); consulte Figura Nota: La máquina no se moverá a menos que las válvulas de desvío estén apretadas.
El manual del operador del motor contiene procedimientos adicionales de mantenimiento que debe consultar. También está disponible un Manual de mantenimiento detallado en su Distribuidor Autorizado Toro. Nota: Para obtener un esquema eléctrico o un esquema hidráulico para su máquina, visite www.Toro.com.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. decal131-1946 Figura 46 Tabla de intervalos de servicio...
Distribuidor Autorizado Toro. • Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Lubricación Bombee grasa en los engrasadores. Limpie cualquier exceso de grasa. Engrasado de cojinetes y Nota: Para acceder a los engrasadores del acoplamiento de la dirección trasera, retire el casquillos compartimento del depósito. Nota: Eleve la máquina del suelo con gatos para que Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice la grasa pueda distribuirse mejor por los casquillos o diariamente...
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el indicador del limpiador de aire Cada 400 horas—Revise el limpiador de aire (antes si el indicador se ve rojo, y más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Aceite preferido: SAE 15W-40 (más de 0 °F) • Aceite alternativo: SAE10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo.
(DOC) y del filtro de diésel. hollín Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para que reinicie la unidad Intervalo de mantenimiento: Cada 6000 horas de control electrónica (ECU) del motor luego o limpie el filtro de hollín si en el de haber instalado un FPD limpio.
Mantenimiento del Mantenimiento del filtro de combustible del motor sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Nota: Consulte Especificación de combustible (página 17), donde encontrará recomendaciones Limpie la zona alrededor del cabezal del filtro sobre el combustible adecuado. (Figura 57).
Limpieza del filtro del Mantenimiento del tubo de aspiración de sistema eléctrico combustible Importante: Antes de trabajar con el sistema eléctrico, desconecte los cables de la batería, El tubo de succión de combustible, situado dentro del primero el cable negativo (-), para evitar posibles depósito de combustible, lleva un filtro para evitar que daños al cableado debido a cortocircuitos.
fusibles, que contiene un esquema de cada fusible y ADVERTENCIA su amperaje). Los bornes de la batería o una herramienta Los fusibles se encuentran debajo del asiento (Figura metálica podrían hacer cortocircuito si entran 58). en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas.
Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de transmisión sistema de refrigeración Comprobación de la Seguridad del sistema de presión de los neumáticos refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas CUIDADO Compruebe todas las correas cada 50 horas de El tocar el radiador y las piezas que lo funcionamiento o una vez al mes, lo que ocurra rodean cuando están calientes, o el recibir primero.
sistema. No llene demasiado el sistema de refrigeración. Coloque el tapón del depósito de expansión. g014515 Figura 61 1. Tapa del hueco de limpieza Trabajando desde el lado del ventilador, limpie el radiador con aire comprimido a baja presión g014268 (3.45 bar [50 psi]) (no utilice agua).
Mantenimiento de los Ajuste del freno de estacionamiento frenos Si el freno de estacionamiento no funciona, es necesario ajustar el trinquete del freno. Ajuste de los frenos de Afloje los 2 tornillos que fijan el trinquete del servicio freno de estacionamiento al bastidor (Figura 63).
Mantenimiento de las Mantenimiento del correas sistema de control Ajuste del punto muerto de Comprobación de la correa la transmisión de tracción del alternador Nota: Si se ha cambiado recientemente el fluido Intervalo de mantenimiento: Después de las hidráulico de la máquina, o si se han sustituido primeras 10 horas motores de tracción o mangueras, cualquier aire Cada 100 horas...
Ajuste de la velocidad máxima de transporte Desengrane la TDF, suelte el pedal de tracción a la posición de y ponga el freno PUNTO MUERTO de estacionamiento. Mueva la palanca del acelerador a la posición de Ralentí, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Enrosque el perno de tope para aumentar la bidones de 208 L (55 galones). Consulte los números velocidad de siega y desenrósquelo para reducir de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de la velocidad de siega. piezas).
Solicite la pieza Nº 44-2500 a su Mueva la palanca del acelerador a la posición distribuidor autorizado Toro. de L , pare el motor, retire la llave y espere a ENTO que se detengan todas las piezas en movimiento Coloque la máquina en una superficie nivelada.
Limpieza Almacenamiento Preparación del motor Eliminación de residuos Vacíe el aceite de motor del cárter y coloque el El aceite de motor, las baterías, el fluido hidráulico tapón de vaciado. y el refrigerante del motor son contaminantes Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un medioambientales.
Página 58
Aplique una capa de grasa protectora Grafo 112X (N° de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Página 60
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.