Toro Groundmaster 360 Manual Del Operador
Toro Groundmaster 360 Manual Del Operador

Toro Groundmaster 360 Manual Del Operador

Maquina multiuso 4wd
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Máquina multiuso 4WD
Groundsmaster 360
Nº de modelo 31200—Nº de serie 403400001 y superiores
Nº de modelo 31202—Nº de serie 403400001 y superiores
Form No. 3428-991 Rev A
®
*3428-991* A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundmaster 360

  • Página 1 Form No. 3428-991 Rev A Máquina multiuso 4WD Groundsmaster 360 ® Nº de modelo 31200—Nº de serie 403400001 y superiores Nº de modelo 31202—Nº de serie 403400001 y superiores *3428-991* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Distribuidor de Servicio Autorizado o con 4442) la operación del motor en cualquier terreno Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los de bosque, monte o terreno cubierto de hierba. números de modelo y serie de su producto. La Figura identifica la ubicación de los números de serie y...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Uso de la unidad de corte o del accesorio ............31 Corte de hierba con la máquina ......31 g000502 Regeneración del filtro de partículas Figura 2 diésel ............32 Símbolo de alerta de seguridad Consejos de operación ........44 Después del funcionamiento .......
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Mantenimiento de las correas ......63 Comprobación de la correa del alternador ..............63 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Mantenimiento del sistema de control ....64 estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción ............
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal117-3276 117-3276 3. Advertencia – no toque la 1.
  • Página 6 decal106-9206 106-9206 decalbatterysymbols 1. Especificaciones del par de apriete de las ruedas Símbolos de la batería 2. Lea el manual del operador. Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas alejadas de la batería.
  • Página 7 decal117-3273 117-3273 1. Advertencia – lea el manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya 7. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, pare el recibido formación en su manejo.
  • Página 8 decal121-8378 121-8378 Modelo con cabina únicamente 1. Ventilador – desconectado 5. Aire externo 2. Ventilador – encendido, máxima potencia 6. Aire interno 7. Aire acondicionado – apagado 3. Aire frío 4. Aire caliente 8. Aire acondicionado – encendido decal125-9248 125-9248 Modelo con cabina únicamente 1.
  • Página 9 decal132-3600 132-3600 Modelo con cabina únicamente 1. Lea el manual del 5. Foco de trabajo (20 A) operador para obtener más información sobre los fusibles. 2. Faro (25 A) 6. Potencia auxiliar (15 A) 3. Ventilador del 7. Foco de la cabina (15 A) condensador y embrague del A/A (30 A) 4.
  • Página 10 decal133-8062 133-8062 decal132-6553 132-6553 Modelo con cabina únicamente 1. Altura de corte decal120-0250 120-0250 1. Vehículo lento decal131-1946 131-1946 1. Aceite del motor 4. Combustible diésel 2. Fluido hidráulico 5. Freno de estacionamiento 3. Refrigerante del motor 6. Lea el manual del operador para obtener más información sobre el mantenimiento de la máquina.
  • Página 11: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Árbol de la TDF Instale el árbol de transmisión de la Perno (5/16" x 1¾") TDF en una unidad de corte opcional Contratuerca (5/16") o un QAS.
  • Página 12: Instalación Del Árbol De Transmisión De La Tdf En Una Unidad De Corte Opcional O Un Qas

    Instalación del árbol de transmisión de la TDF en una unidad de corte opcional o un QAS Piezas necesarias en este paso: g018339 Figura 3 Árbol de la TDF 1. Conector del arnés de cables Perno (5/16" x 1¾") Contratuerca (5/16") Coloque el árbol de la TDF debajo de la parte delantera de la máquina.
  • Página 13: Uso De Las Fijaciones De Montaje De La Unidad De Corte Opcional

    Nota: Guarde el resto de los pernos, las Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical, contratuercas y el pasador cilíndrico para instale los dos pasadores y sujételos con las sujetar el otro extremo del árbol al eje de la chavetas (Figura caja de engranajes del accesorio.
  • Página 14: Verificación Del Nivel De Los Fluidos

    Instale la pegatina del año del modelo junto a la placa del número de serie de la máquina (Figura Nota: Conformidad con EN ISO 5395: complete la instalación del Kit CE. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener el Kit CE correcto.
  • Página 15: El Producto

    El producto más cómoda; luego suelte el pedal (Figura 7). Para alejar el volante, pise el pedal y suéltelo cuando el volante llegue a la posición de uso deseada. Controles Llave de contacto Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina.
  • Página 16: Uso De La Pantalla Lcd Del Infocenter

    InfoCenter • Botón central – utilice este botón para desplazarse hacia abajo en los menús. La pantalla LCD del InfoCenter muestra el estado • Botón derecho – utilice este botón para abrir un operativo, diferentes diagnósticos y otra información menú si aparece la flecha a la derecha que indica sobre la máquina (Figura la existencia de contenido adicional.
  • Página 17: Uso De Los Menús

    Consulte el muestran algunos Manual de mantenimiento o ejemplos a su distribuidor autorizado Toro si desea más información El operador debe poner la máquina sobre el menú Fallos y la en punto muerto información que contiene. Arranque del motor denegado Mantenimiento El menú...
  • Página 18: Menús Protegidos

    Controla las unidades utilizadas en el InfoCenter; las Si cambió su código PIN y olvidó el código, póngase opciones de menú son Inglés en contacto con su distribuidor autorizado Toro para o Métrico. obtener ayuda. Idioma Controla el idioma utilizado en Desde el , use el botón central...
  • Página 19: Controles De La Cabina

    la palabra "PIN" en la esquina superior derecha de la pantalla. Nota: Si mueve el interruptor de encendido a la posición de D y luego a la posición de ESCONECTADO , el menú protegido se bloqueará. ONECTADO Puede ver y modificar los ajustes del menú Protegido. Una vez que haya accedido al Menú...
  • Página 20: Ajuste Del Ralentí Automático

    Mando de control de la temperatura Gire el mando de control de la temperatura para regular la temperatura de aire de la cabina (Figura 12). Mando del limpiaparabrisas Utilice este interruptor para activar o desactivar el limpiaparabrisas (Figura 12). Mando del aire acondicionado Utilice este interruptor para encender y apagar el aire acondicionado (Figura...
  • Página 21: Especificaciones

    Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. g198083 Figura 15 Figura 15 Descripción Dimensión o peso Referen- Altura con barra antivuelco levantada 202 cm (80") Altura con barra antivuelco bajada 140 cm (55") Altura con cabina 225 cm (88½") Longitud total 276 cm (108½")
  • Página 22: Aperos/Accesorios

    Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado • Sepa cómo parar rápidamente la máquina y el Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de motor. todos los aperos y accesorios homologados. • Compruebe que los controles de presencia del Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener...
  • Página 23: Cómo Añadir Combustible

    ASTM D975 biodiésel. N.º 1-D S15 EE. UU. • Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre N.º 2-D S15 el biodiésel. EN 590 Unión Europea ISO 8217 DMX Internacional Capacidad del depósito de...
  • Página 24: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Cómo llenar el depósito de Comprobación del sistema combustible hidráulico Nota: Si es posible, llene el depósito de combustible Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, después de cada uso. Esto minimiza la posible compruebe el sistema hidráulico; consulte acumulación de condensación dentro del depósito.
  • Página 25: Colocación Del Asiento Estándar

    Toro para que lo reparen inmediatamente. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva la TDF a la posición de E . Intente arrancar el motor; el NGRANADO motor no debe arrancar.
  • Página 26: Cómo Ajustar La Posición Del Respaldo

    Cómo ajustar la posición del respaldo Puede ajustar el respaldo del asiento para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el respaldo del asiento en la posición más cómoda para usted. Para ajustar el respaldo del asiento, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura...
  • Página 27: Durante El Funcionamiento

    • Utilice solamente accesorios, aperos y piezas de todas las transmisiones están en punto muerto, repuesto homologados por Toro. que el freno de estacionamiento está puesto y que usted se encuentra en el puesto del operador. Seguridad del sistema de •...
  • Página 28: Máquinas Con Cabina

    Si es posible, mantenga la(s) unidad(es) de corte bajada(s) al suelo mientras trabaje en pendientes. • Una cabina instalada por Toro es una barra Elevar la(s) unidad(es) de corte mientras se antivuelco. trabaja en pendientes puede hacer que la máquina •...
  • Página 29: Cómo Arrancar El Motor

    Sujete la barra antivuelco con los 2 pasadores y ADVERTENCIA las 2 chavetas (Figura 22). No tiene protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. Bajada de la barra antivuelco • Baje la barra anti-vuelco únicamente Importante: No utilice el cinturón de seguridad cuando sea necesario.
  • Página 30: Apagado Del Motor

    Cómo parar la máquina Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por Para detener la máquina, suelte el pedal de tracción y primera vez si el sistema de combustible ha sido deje que vuelva a vaciado del todo.
  • Página 31: Uso De La Unidad De Corte O Del Accesorio

    Cómo engranar la toma de fuerza de dirección a 2 ruedas hasta que los 4 neumáticos están orientados hacia adelante en línea recta. Gire el (TDF) volante lentamente para enderezar las ruedas, hasta que la luz verde deje de parpadear y permanezca El interruptor de la toma de fuerza (TDF) acciona apagado.
  • Página 32: Regeneración Del Filtro De Partículas Diésel

    Nota: • Si el índice de corte es demasiado Si la contrapresión del DPF es demasiado alta o elevado, la calidad de corte puede reducirse. no se ha producido una regeneración de reinicio Disminuya la velocidad de avance de la máquina en 100 horas, la computadora del motor le indica o disminuya la anchura de corte para recuperar a través del InfoCenter que se está...
  • Página 33: Acumulación De Cenizas Del Fpd

    Acumulación de cenizas del FPD • Cuando hay suficientes cenizas acumuladas, la computadora del motor envía información al • Las cenizas más livianas se eliminan a través del InfoCenter en forma de fallo del motor para indicar sistema de escape; las cenizas más pesadas se la acumulación de cenizas en el DPF.
  • Página 34: Tipos De Regeneración Del Filtro De Partículas Diésel

    Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se llevan a cabo mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones que causan una regeneración del Descripción de operación del FPD Pasiva Ocurre durante la operación normal de la máquina •...
  • Página 35 Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que estacione la máquina: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones que causan una regeneración del Descripción de operación del FPD De recuperación Se produce porque el operador no atendió las • Cuando se muestra el icono de la regeneración solicitudes de una regeneración estacionaria y de reinicio-standby/estacionaria o de recuperación siguió...
  • Página 36 Vaya al menú Regeneración del DPF, pulse el botón Tabla de funcionamiento del DPF (cont'd.) central para desplazarse hacia abajo a la opción , y pulse el botón derecho para seleccionar la ÉCNICO opción Técnico (Figura 34). Estado Descripción El ajuste de La computadora inhibición de del motor está...
  • Página 37: Regeneración Pasiva Del Fpd

    Regeneración pasiva del FPD • La computadora del motor ajusta el motor para elevar la temperatura del escape. • La regeneración pasiva se realiza como parte de la operación normal del motor. Importante: El icono de alta temperatura del escape indica que la temperatura de los gases •...
  • Página 38 Vaya al menú de Regeneración del DPF, pulse el botón central para desplazarse hasta la opción I , y pulse el NHIBICIÓN REGENERACIÓN botón derecho para seleccionar la opción Inhibir regeneración (Figura 39). g224394 Figura 41 Nota: Si la temperatura del sistema de escape del motor es demasiado baja, el InfoCenter muestra el g227304 Nº...
  • Página 39: Regeneración Estacionaria O De Recuperación

    Regeneración estacionaria o de recuperación • Cuando la computadora del motor solicita una regeneración estacionaria o de recuperación, aparece el icono de solicitud de regeneración g224397 Figura 45 (Figura 43) en el InfoCenter. • Si usted no realiza una regeneración estacionaria en el plazo de 2 horas, el InfoCenter muestra el A N°...
  • Página 40 aparece en la esquina inferior derecha del InfoCenter. g213867 Figura 48 • N° 190 – Regeneración estacionaria VISO necesaria – Toma de fuerza deshabilitada (Figura 49). g224628 Figura 51 Preparación para llevar a cabo una regeneración en estacionamiento o de g224399 recuperación Figura 49...
  • Página 41 Realización de una regeneración estacionaria En la pantalla V ERIFICAR NIVEL DE COMBUSTIBLE compruebe que tiene ¼ de depósito de o de recuperación combustible si va a realizar la regeneración estacionaria, o ½ depósito de combustible si CUIDADO va a realizar la regeneración de recuperación, La temperatura del escape es alta (alrededor y pulse el botón derecho para continuar (Figura...
  • Página 42 g224411 g227681 Figura 56 El InfoCenter muestra el mensaje Tiempo g224407 restante (Figura 57). g227679 Figura 54 g224406 En la pantalla I DPF, NICIAR REGENERACIÓN DEL pulse el botón derecho para continuar (Figura 55). g224406 Figura 57 La computadora del motor comprueba el estado del motor y la información de fallos.
  • Página 43 el InfoCenter muestra el A Nº 183 (Figura VISO Tabla de mensajes de comprobación y 59). Pulse el botón izquierdo para salir de la acciones correctivas (cont'd.) pantalla de inicio. Acción correctiva: Arranque y deje en marcha el motor. Acción correctiva: Deje el motor en marcha para calentar el refrigerante a 60 °C (140 °F).
  • Página 44: Consejos De Operación

    Consejos de operación Cancelación de una regeneración estacionaria o de recuperación Uso del ajuste rápido del Utilice Cancelar regeneración estacionaria o Cancelar regeneración de recuperación para cancelar un acelerador proceso activo de regeneración estacionaria o de recuperación. Para mantener suficiente potencia para la máquina y la carcasa durante la siega, haga funcionar el Vaya al menú...
  • Página 45: Después Del Funcionamiento

    (Figura sustitúyala inmediatamente por una cuchilla 63). nueva genuina Toro. Consulte las instrucciones de sustitución de la cuchilla en el Manual del Nota: Esto permite que el fluido hidráulico se operador de la unidad de corte .
  • Página 46: Transporte De La Máquina

    g014270 Figura 63 1. Válvulas de desvío Transporte de la máquina • Retire la llave y cierre el combustible (en su caso) antes de almacenar o transportar la máquina. • las precauciones al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. •...
  • Página 47: Mantenimiento

    Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Descargue una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico en www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
  • Página 48: Importante

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Inspeccione los manguitos y las juntas del sistema de refrigeración. Cámbielas si están agrietadas o desgarradas. Cada 200 horas • Apriete las tuercas de las ruedas. • Cambie el aceite de motor y el filtro. •...
  • Página 49: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
  • Página 50: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos al mantenimiento CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido antes de realizar ninguna operación de g015806...
  • Página 51: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes y engrasadores inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos casquillos citados. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Limpie los engrasadores para evitar que penetre Engrase los engrasadores de materia extraña en el cojinete o casquillo (Figura los cojinetes y casquillos más a 66).
  • Página 52 Nota: Para tener acceso a los engrasadores distribuirse mejor por los casquillos superiores e del acoplamiento de dirección trasero, retire el inferiores de los pivotes de dirección. Debe observar compartimento de almacenamiento. grasa rezumando tanto por la parte superior como por la parte inferior del conjunto de eje/casquillo de los 4 Nota: Eleve la máquina del suelo con un gato y...
  • Página 53: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor y retire la llave antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se...
  • Página 54: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    Compruebe el nivel de aceite del motor (Figura del motor 71). Especificación de aceite Utilice aceite de motor Toro Premium u otro aceite de motor de alta calidad bajo en cenizas que cumpla o supere las especificaciones siguientes: • Categoría de servicio API: CJ-4 o superior •...
  • Página 55: Cómo Cambiar El Aceite De Motor Y El Filtro

    FPD. del nivel de aceite del motor (página 54). Consulte a su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre el Mantenimiento del mantenimiento o las piezas de sustitución del catalizador de oxidación diésel o el filtro catalizador de oxidación de hollín.
  • Página 56: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Consulte Especificación de combustible (página 23), donde encontrará recomendaciones sobre el combustible adecuado. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
  • Página 57: Mantenimiento Del Filtro De Combustible Del Motor

    Mantenimiento del filtro de Inspección de los tubos de combustible del motor combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Limpie la zona alrededor del cabezal del filtro (Figura 76).
  • Página 58: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta sistema eléctrico metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos Importante: Antes de trabajar con el sistema de la máquina, causando chispas. Las eléctrico, desconecte los cables de la batería, primero el cable negativo (-), para evitar posibles chispas podrían hacer explotar los gases de daños al cableado debido a cortocircuitos.
  • Página 59: Cómo Almacenar La Batería

    Cómo almacenar la batería Si se va a almacenar la máquina durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. Guárdela en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si los va a guardar con la máquina.
  • Página 60: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Mantenga la presión especificada de los neumáticos g026089 delanteros y traseros. La presión de aire correcta es Figura 81 de 1.72 bar (25 psi) en los neumáticos traseros y 1.03 1.
  • Página 61: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Instale el tapón del depósito de expansión. sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingesta de refrigerante de motor puede provocar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves.
  • Página 62: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Trabajando desde el lado del ventilador, limpie el radiador con aire comprimido a baja presión frenos (3.45 bar/50 psi) (no utilice agua). Repita este paso desde delante del radiador, y luego de nuevo desde el lado del ventilador. Ajuste de los frenos Una vez que haya limpiado exhaustivamente el radiador, elimine cualquier acumulación...
  • Página 63: Ajuste Del Freno De Estacionamiento

    Ajuste del freno de Mantenimiento de las estacionamiento correas Si el freno de estacionamiento no se aplica, ajuste el trinquete del freno. Comprobación de la correa Afloje los 2 tornillos que fijan el trinquete del del alternador freno de estacionamiento al bastidor (Figura 85).
  • Página 64: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Nota: Si se ha cambiado recientemente el fluido hidráulico de la máquina, o si se han sustituido motores de tracción o mangueras, cualquier aire atrapado en el sistema debe ser purgado antes de realizar este procedimiento.
  • Página 65 tracción vuelva a la posición de P para reducir la velocidad en marcha atrás, UNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento. desenrosque el perno de tope (hacia fuera). Mueva la palanca del acelerador a la posición de L , pare el motor, retire la llave y espere a ENTO que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 66: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Toro Premium) (Disponible en recipientes de 19 litros (5 galones) o en bidones de 208 litros (55 galones). Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas). Fluidos alternativos: Si no está disponible al fluido Toro puede utilizarse fluido hidráulico Mobil®...
  • Página 67: Cambio Del Fluido Hidráulico Y El Filtro

    Cambio del fluido Llene el depósito hasta el nivel correcto; consulte Comprobación del sistema hidráulico hidráulico y el filtro (página 66). Arranque el motor y compruebe que no hay Intervalo de mantenimiento: Después de las fugas de fluido. Haga funcionar el motor durante primeras 200 horas unos cinco minutos, luego párelo.
  • Página 68: Mantenimiento De La Cabina

    Mantenimiento de la Limpieza de los filtros de aire de la cabina cabina Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas Llenado del depósito del Retire los tornillos y las rejillas del filtro que está en el interior de la cabina y del filtro que está líquido del parabrisas detrás de la cabina (Figura 92...
  • Página 69: Limpieza De Serpentín Del Aire Acondicionado

    Limpie los filtros con aire comprimido limpio y libre de aceite. Importante: Si cualquiera de los dos filtros está agujereado, desgarrado o tiene otros desperfectos, cámbielo. Instale los filtros y la rejilla con los tornillos de apriete manual. Limpieza de serpentín del aire acondicionado Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Limpie g033068...
  • Página 70: Limpieza

    Aplique una capa de grasa protectora de acuerdo con la normativa estatal y local. Grafo 112X (N° de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la...
  • Página 71: Preparación Del Motor

    Cargue la batería lentamente durante 24 horas cada 60 días para evitar el sulfatado de plomo de la batería. Preparación del motor Vacíe el aceite de motor del cárter y coloque el tapón de vaciado. Cambie el aceite de motor y el filtro; consulte Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro (página 55).
  • Página 72 Notas:...
  • Página 73 Notas:...
  • Página 74 Notas:...
  • Página 75: Información Sobre Las Advertencias De La Proposición 65 De California

    Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Página 76 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.

Este manual también es adecuado para:

3120031202Groundsmaster 360

Tabla de contenido