Página 4
Deutsch Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie auf. BESCHREIBUNG 1 - Spraydüse 9 - Netzkabel 2 - Bedienfläche für 8 Programme 10 - Extrabreite Abstellfläche mit rutschfester Polsterung 3 - Knopf zum Auswurf des Anti-Kalk-Stifts 11 - Integriertes Anti-Kalk-System 4 - Dampfstoßtaste 12 -Einfüllöfffnung...
Página 5
- Ein Druck auf der rechten Seite gibt Zugriff auf die Programme mit hoher Temperatur und viel Dampf. Die Wahl eines Programms über 8 hat keine Wirkung. - Das eingestellte Programm wird automatisch auf dem Bedienfeld am Vorderteil des Bügeleisens (F) angezeigt. - Stellen Sie den Dampfkontrollschalter auf Dampfausstoß...
DAS ENDE DES STABS NICHT BERÜHREN. - Sobald die Temperaturkontrollleuchte ausgeht, den Netzstecker - Den Stab ca. 4 Stunden in ein mit Essig oder reinem ziehen, und den Bügelautomaten waagerecht über ein Spülbecken Zitronensaft gefülltes Glas legen (Q). halten. - Den Stab mit Leitungswasser abspülen - Den Anti-Kalk-Stab herausnehmen.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT ! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 5- EIN PROBLEM MIT IHREM BÜGELAUTOMATEN Probleme Mögliche Ursachen Lösungen •...
Français Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver DECRIPTION 1 - Spray 9 - Cordon d’alimentation 2 - Tableau de bord des 8 programmes 10 - Talon Extra large avec coussin anti-dérapant 3 - Touche d’extraction de la tige anti-calcaire 11 - Système anti-calcaire intégré...
Página 9
• Pour sélectionner le Programme de repassage approprié, actionnez le Sélecteur de programmes situé sous la poignée (E). - Impulsions côté gauche : vous accédez aux programmes nécessitant des niveaux de température et de vapeur bas. En deçà du programme 1, l’actionnement du sélecteur de programme est sans effet. - Impulsions côté...
3- ENTRETENIR VOTRE FER ATTENTION ! Débranchez et laissez refroidir votre fer avant de le nettoyer. • NETTOYEZ LA TIGE ANTI-CALCAIRE (une fois • FAITES UN AUTO-NETTOYAGE : par mois) : Pour prolonger la durée de vie de votre fer, faites un auto-nettoyage une fois par mois.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué. 5- UN PROBLEME AVEC VOTRE FER Problèmes Causes possibles Solutions...
Nederlands Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar hem zorgvuldig. BESCHRIJVING 1 - Spray 9 - Elektriciteitssnoer 2 - Bedieningspaneel met 8 programma’s 10 - Extra grote achterkant met anti-slip kussen 3 -Toets voor het verwijderen van het anti-kalkstaafje 11 - Geïntegreerd anti-kalksysteem 4 - Extra-stoomknop 12 - Vulopening van het reservoir 5 - Sprayknop...
• Stel voor het kiezen van het juiste strijkprogramma de programmaschakelaar onder de handgreep (E) in. - Druk op de linkerzijde : voor de programma’s met een lage temperatuur en een kleine hoeveelheid stoom. Een keuze onder programma 1 heeft geen effect. - Druk op de rechterzijde : voor de programma’s met een hoge temperatuur en een grote hoeveelheid stoom.
Página 14
RAAK HET PUNTJE VAN HET ANTI-KALKS- - Verwijder het anti-kalkstaafje. - Schud het strijkijzer voorzichtig heen en weer boven de goot- TAAFJE NIET AAN. - Laat het anti-kalkstaafje gedurende 4 uur in een glas met steen totdat een deel van het water uit het reservoir (met de schoonmaakazijn of puur citroensap weken (Q).
Página 15
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. 5- PROBLEMEN MET UW STRIJKIJZER Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Er komt water uit de gaatjes in •...
Italiano Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle. DESCRIZIONE 1 - Spray 9 - Cavo di alimentazione 2 - Pannello comandi degli 8 programmi 10 - Tallone extra largo con cuscinetti antiscivolo 3 - Tasto di estrazione dell’astina anticalcare 11 - Sistema anticalcare integrato 4 - Tasto Supervapore 12 - Foro di riempimento del serbatoio 5 - Tasto Spray...
- Intermittenza parte destra : accedete ai programmi con livelli elevati di temperatura e di vapore. Oltre il programma 8, l’avanzamento del selettore di programmi non produce alcun effeto. - Il programma selezionato viene visualizzato sul pannello comandi situato sulla parte anteriore del ferro. (F) - Posizionate il comando vapore su vapore ( - Quando il vostro ferro raggiunge la temperatura richiesta, la spia luminosa del termostato si spegne (G).
3- MANUTENZIONE DEL FERRO DA STIRO ATTENZIONE ! Prima di procedere alla pulizia del ferro da stiro, verificate che l’apparecchio sia scollegato e freddo. • PULITE L'ASTINA ANTICALCARE (una volta al - Posizionate il comando vapore su vapore ( mese) : - Lasciate scaldare il ferro con il serbatoio pieno e posato sul - Scollegate il ferro da stiro e svuotate il serbatoio.
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE ! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.. 5- PROBLEMI CON IL FERRO DA STIRO Problemi Cause possibili Soluzioni •...
Español Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo. DESCRIPCION 1 - Pulverizador 9 - Cable de alimentación 2 - Cuadro de mando con 8 programas 10 - Talón Extra grande con almohadilla anti-deslizante 3 - Tecla de extracción de la varilla anti-calcárea 11 - Sistema anticalcáreo integrado 4 - Tecla Superpressing 12 - Orificio de llenado del depósito...
• Para seleccionar el Programa de planchado apropiado, accione el Selector de programas situado debajo del asa (E). - Precionando sobre el lado izquierdo :Acceda a los programas que necesitan niveles de temperatura y vapor bajos. Después lado del programa 1, el accionamiento del selector de programas queda sin efecto. - Precionando sobre el lado derecho :Acceda a los Programas que necesitan niveles de temperatura y vapor altos.
3- MANTENIMIENTO DE LA PLANCHA ¡ ATENCIÓN ! Desenchufe y deje enfriar la plancha antes de limpiarla. • LIMPIE LA VARILLA ANTICALCÁREA • LIMPIEZA AUTOMÁTICA : (una vez al mes) : Para alargar la vida de la plancha, utilice la limpieza - Desenchufe la plancha y vacíe el depósito.
¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. 5-PROBLEMAS CON LA PLANCHA Problemas Causas posibles...
Página 24
Português Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações DESCRIÇÃO 1 - Spray 9 - Cabo de alimentação 2 - Painel de Controlo dos 8 programas 10 - Suporte Extra-largo com base anti-derrapante 3 - Botão de extracção da vareta anti-calcário 11 - Sistema anti-calcário integrado 4 - Comando Super Vapor 12 - Orifício de enchimento do reservatório...
Página 25
- Impulsos do lado esquerdo : para aceder aos programas que implicam níveis de tempe- ratura e de vapor baixos. O accionamento do selector de programa fica sem efeito para lá do programa 1. - Impulsos do lado direito : para aceder aos Programas que implicam níveis de temperatura e de vapor elevados. O accionamento do selector de programa fica sem efeito para lá...
• O seu ferro deve ser usado e colocado numa superfície estável. Quando o colocar no respectivo suporte, certifique-se da esta- bilidade dessa mesma superfície. • Este produto foi concebido exclusivamente para um uso doméstico. Qualquer utilização não conforme ao manual de instru- ções liberta a Tefal de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
Página 27
PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR ! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento 5- PROBLEMAS COM O SEU FERRO Problemas Causas possíveis Soluções • A água escorre pelos orifí- •...
- Det valgte program vises automatisk på instrumentpanelet, der sidder foran på strygejernet (F). - Stil dampindstillingen på damp ( - Når strygejernet har den ønskede temperatur, slukker termostatens kontrollampe (G). Man kan nu stryge tøjet. Et godt råd: Stoftyper og strygetemperatur: •...
Página 30
3- VEDLIGEHOLDELSE AF STRYGEJERNET ADVARSEL ! Tag stikket ud af stikkontakten og lad strygejernet afkøle, inden det rengøres. • RENGØRING AF KALKMAGNETEN (en gang om - Stil dampindstillingen på damp ( måneden) : - Stil strygejernet på hælen og lad det varme op med fyldt vandbe- - Tag strygejernets stik ud og tøm vandbeholderen.
Página 31
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere. 5- PROBLEMER MED STRYGEJERNET Problem Mulig årsag Løsning...
Página 32
Norsk Les bruksanvisningen nøye og ta godt vare på den BESKRIVELSE 1 - Spray 9 - Elektrisk ledning 2 - Oversikt over de 8 strykeprogrammene 10 - Ekstra bredt bakstykke med glidesikker kant 3 - Knapp for å ta ut avkalkingspinnen 11 - Integrert avkalkingssystem 4 - Knapp for Superpressing 12 - Påfylling til vanntanken...
Página 33
- Det valgte programmet vises automatisk på Oversikten foran på strykejernet (F). - Still dampknappen på damp ( - Når strykejernet har nådd ønsket temperatur, slukker termostatlampen (G). Nå kan du begynne og stryke. Råd: Tekstiler og stryketemperaturer: • Strykejernet varmes raskt opp: begynn derfor med de tekstilene som skal strykes på lave temperaturer, og avslutt med de som kan tåle høyere temperaturer.
Página 34
3- VEDLIKEHOLD AV STRYKJERNET OBS ! Ta støpselet ut av stikkontakten og vent til strykesålen er blitt avkjølt før du rengjør det. • RENGJØRING AV AVKALKINGSPINNEN (en gang i - Når lampen slukker, trekk ut støpselet av stikkontakten og hold strykejernet horisontalt over vasken.
Página 35
MILJØVERN ER VIKTIG ! Dette produktet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes. Levér det inn på en egnet oppsamlingsplass eller til en forhandler av denne type produkter. 5- EVENTUELLE PROBLEMER OG LØSNINGER Problemer Mulige årsaker Løsninger • Vannet renner ut gjennom •...
Página 36
Svenska Vänligen läs noga igenom och spara denna bruksanvisning BESKRIVNING 1 - Spray 9 - Elsladd 2 - Manöverpanel 8 program 10 - Extra bred kortkant med halkskydd 3 - Knapp för att ta ut kalkstickan 11 - Inbyggt avkalkningssystem 4 - Ångpuff Super Pressing 12 - Öppning för påfyllning av vattentank 5 - Sprayknapp...
Página 37
- Det valda programmet visas automatiskt i manöverpanelen belägen på järnets främre del (F). - Sätt ångreglaget på ånga ( - När strykjärnet uppnått begärd temperatur, slocknar termostatlampan (G). Strykning kan påbörjas. Vårt tips: Tygsorter och stryktemperatur: • Strykjärnet värms snabbt upp: börja med att stryka de plagg som kräver låg stryktemperatur och avsluta med att stryka de plagg som tål högre stryktemperatur;...
Página 38
3- STRYKJÄRNETS SKÖTSEL OBSERVERA! Koppla ur järnet och låt det svalna innan ni börjar göra rent det. • RENGÖRING AV KALKSTICKAN : • GÖR ETT SJÄLVRENSNINGSPASS : (en gång i månaden) : Gör ett självrensningspass en gång i månaden för att - Koppla ur järnet och töm vattentanken.
Página 39
BIDRA TILL ATT SKYDDA MILJÖN ! Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering. 5- PROBLEM MED STRYKJÄRNET? Problem Möjliga orsaker Lösningar •...
Página 40
Suomi Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja pane se talteen. RAKENNE 9 - Virtajohto Suihkutustoiminto 2 - 8 ohjelman näyttö 10 - Erikoisen leveä kanta, luistamista ehkäisevä tyyny 3 - Kalkinpoistopuikon poistonäppäin 11 - Sisäänrakennettu kalkinpoistojär-jestelmä 4 - Lisähöyrypainike 12 - Säiliön täyttöaukko 5 - Suihkutuspainike 13 - Termostaatin merkkivalo Valo...
Página 41
- Valittu ohjelma ilmestyy automaattisesti raudan etuosassa sijaitsevaan näyttöön (F). - Aseta höyryvalitsin höyryasentoon ( - Rautasi saavuttaessa haluamasi lämpötilan termostaatin merkkivalo (G) sammuu.Voit silittää. Vinkki: Kangas ja silityslämpötila: • Rauta lämpenee nopeasti. Aloita ensin matalaa lämpötilaa vaativista vaatteista ja silitä lopuksi kuumempaa lämpöti- laa vaativat vaatteet.
Página 42
3- SILITYSRAUDAN HOITO HUOMIO ! Irrota johto pistorasiasta ja anna silitysraudan jäähtyä ennen puhdistusta • KALKINPOISTOPUIKON PUHDISTAMINEN (ker- • AUTOMAATTINEN PUHDISTUS : ran kuukaudessa) : Jotta silitysrautasi kestäisi pidempään, sinun tulisi tehdä - Ota johto pistorasiasta ja tyhjennä vesisäiliö. automaattinen puhdistus kerran kuukaudessa. - Valitse ohjelma 8 kalkinpoistopuikon poistamiseksi, paina kalkin- - Aseta höyryvalitsin höyryasentoon ( poistopuikon poistonäppäintä...
Página 43
HUOLEHTIKAAMME YMPÄRISTÖSTÄ ! Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään. 5- ONGELMATILANTEET Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu • Pohjan rei’istä vuotaa • Valitussa lämpötilassa ei muodostu höyryä. •...
Página 46
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες είναι μειωμένες, ή άτομα που στερούνται εμπειρίας ή γνώσης, εκτός εάν μπορούν να επωφεληθούν από την συνδρομή ενός ατόμου, το οποίο θα είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, την επίβλεψη...
Página 50
• Zabezpieczenie tego urzàdzenia jest zgodne z zasadami technicznymi i obowiàzujàcymi normami (zgodnoÊç elektromagnetyczna, niskie napi´cia, Êrodowisko). • Urzàdzenie to nie jest przewidziane do u˝ytku przez osoby (równie˝ dzieci) o os∏abionej sprawnoÊci fizycznej, sensorycznej lub umys∏owej lub te˝ przez osoby pozbawione odpowiedniego doÊwiadczenia lub wiedzy, chyba ˝e znajdujà si´ one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeƒstwo lub jeÊli mogà...
Página 54
Bezpeãnostní provedení tohoto pfiístroje je v souladu s technick˘mi pfiedpisy a platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízké napûtí, Ïivotní prostfiedí). • Tento pfiístroj nesmí b˘t obsluhován lidmi (vãetnû dûtí) se sníÏenou tûlesnou, motorickou nebo du‰evní schopností nebo lidmi nezku‰en˘mi ãi neznal˘mi, s v˘jimkou pfiípadu, kdy tito lidé konají pod dozorem osoby odpovûdné za jejich bezpeãnost, nebo je odpovûdné...
Página 58
• Ez a készülék megfelel a jelenleg hatályos biztonsági mıszaki elŒírásoknak és szabványoknak (elektromágneses megfelelŒség, kis feszültségı környezet). • A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkezŒ személyek (beleértve a gyerekeket is), valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek a készülék használatával kapcsolatos gyakorlattal vagy ismeretekkel. Ez nem érvényes az olyan személyekre, akik a biztonságukért felelŒs személy felügyelete mellett dolgoznak, vagy akikkel a felelŒs személy elŒzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó...
Página 62
• Bezpeãnostné prevedenie tohto prístroja je v súlade s technick˘mi predpismi a platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízke napätie, Ïivotné prostredie). • Tento prístroj nesmú pouÏívaÈ osoby (vrátane detí), ktoré majú zníÏenú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosÈ, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keì im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpeãnosÈ, dozor alebo za to, Ïe ich vopred pouãí...
Página 70
• Zaradi va‰e varnosti ustreza ta naprava veljavnim standardom in predpisom (Direktiva glede nizkega tlaka, skladnost glede elektromagnetnih motenj in predpisov o varovanju okolja). • Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vkljuãeni tudi otroci) z zmanj‰animi fiziãnimi, ãutilnimi ali du‰evnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izku‰enj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen ãe oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o delovanju uporabe.
Página 74
• Siguranţa acestui aparat este în conformitate cu reglementările tehnice şi cu normele în vigoare (Compatibilitate electro- magnetică, Tensiune joasă, Mediu). • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate, sau de persoane fără...
Página 82
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да не играят с уреда.