horsch Express TD Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para Express TD:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

03/2010
Express TD / HD
Instrucciones de servicio
Antes de la puesta en funcionamiento hay que leerlo detenidamente!
El Manual debe guardarse para su uso futuro!
Art.: 80830800 es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para horsch Express TD

  • Página 1 03/2010 Express TD / HD Instrucciones de servicio Antes de la puesta en funcionamiento hay que leerlo detenidamente! El Manual debe guardarse para su uso futuro! Art.: 80830800 es...
  • Página 2: Declaración De Conformidad Ce

    Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf declaramos por nuestra propia responsabilidad que el producto HORSCH Express TD / HD a partir del n° de serie 23031250 que es objeto de la presente declaración, cumple todas las condiciones básicas aplicables relativas a la seguridad y a la protección de la salud estipuladas en la Directiva CE 2006/42/CE.
  • Página 3: Confirmación De Recepción

    Por la presente confirmo la recepción del Manual de instrucciones y de la lista de piezas de re- puesto para la máquina citada arriba. Un técnico del servicio postventa de la empresa HORSCH o de un distribuidor autorizado me ha informado e instruido sobre el manejo, las funciones y las condiciones técnicas de seguridad de la máquina.
  • Página 5: Claves De Identificación De La Máquina

    Tel.: ..............N° de cliente: Distribuidor............Dirección de HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-mail: info@horsch.com N° de cliente: HORSCH: .............
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Mantenimiento del dosificador ....32 Pictogramas de seguridad ......7 Ajuste............33 Datos técnicos ..........9 Ajuste de las púas del Express TD ...........9 aireador del surco ........33 Express HD ..........9 Ajuste de la chapa de cierre ....33 Modelo ............11 Ajuste de los discos hexagonales ...34 Seguridad durante la operación ....12...
  • Página 8: Introducción

    él. De esta manera HORSCH que le corresponda, que a su vez las evitará las situaciones de peligro, reducirá los enviará al departamento de asistencia técnica gastos de reparación y los tiempos de parada...
  • Página 9: Utilización Adecuada

    Daños derivados Especialmente las averías que puedan me- Esta máquina ha sido fabricada por HORSCH noscabar la seguridad se deben remediar con todo cuidado. Pero, a pesar de ello y aunque enseguida.
  • Página 10: Operarios Autorizados

    Operarios autorizados En este manual de instrucciones Sólo está permitido que trabajen en la máquina En este manual de instrucciones se distinguen aquellas personas a las que el titular de la ex- tres clases de indicaciones de peligro y de se- plotación haya encargado este cometido y que guridad.
  • Página 11: Información De Seguridad

    Información de seguridad Las indicaciones de seguridad y de peligro si- guientes tienen aplicación en todos los capítulos de este manual de instrucciones. Pictogramas de seguridad En la máquina Antes de la primera puesta en Está prohibido ir subido en la funcionamiento de la máquina máquina durante la marcha.
  • Página 12 Para evitar lesiones oculares, La presión de retorno en el accionamiento del no enfoque la mirada direc- soplador no debe exceder los 5 bar; en caso tamente en la zona del haz contrario el motor hidráulico podría resultar cuando el sensor del radar esté destruido.
  • Página 13: Datos Técnicos

    Datos técnicos Express TD Express HD Dimensiones y pesos Dimensiones y pesos Ancho de transporte: ......3,00 m Ancho de transporte: ......3,00 m Altura de transporte: ....a partir de 2,50 m Altura de transporte: ....a partir de 2,50 m Longitud: ..........3,70 m Longitud: ..........3,00 m...
  • Página 14 2190 3513 bis 3670 mit Striegelzinken Express TD Scharbalken demontierbar, Länge dann 2190 mm. Lfd. Nr. Stück Benennung Rohmaß Werkstoff Maßstab: Allgemein- Werkstück- HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 toleranz kanten Urheberschutz: Für diese technische Unterlage 92421 Schwandorf DIN 6784 Maschinen behalten wir uns alle Rechte vor.
  • Página 15: Modelo

    Modelo Express TD Express HD...
  • Página 16: Seguridad Durante La Operación

    HORSCH. La confirmación de recepción se debe enviar debidamente cumpli- Asegúrese de que cumple los valores permitidos mentada a la empresa HORSCH.
  • Página 17: Seguridad Frente A Accidentes

    Seguridad frente a accidentes En el sistema hidráulico Los tubos flexibles hidráulicos no se conecta- ¾ Adicionalmente a este manual de instrucciones, rán al tractor hasta que el sistema hidráulico también hay que atenerse a las normas de del tractor y del aparato estén sin presión. prevención de accidentes que haya publicado El equipo hidráulico está...
  • Página 18: Cambiar Los Equipamientos

    Conservación y Cambiar los equipamientos Asegure el apero para que no pueda rodar mantenimiento ¾ accidentalmente. Observe los plazos prescritos legalmente o ¾ Las piezas del bastidor elevadas, bajo las ¾ indicados en este manual para las revisiones que tenga que estar, asegúrelas mediante o inspecciones periódicas.
  • Página 19: Cálculo De La Carga Por Lastre

    Cálculo de la carga por lastre 1. Cálculo de la carga con lastre mínima en la parte delantera y trasera de la máquina: El acoplamiento de aparejos en el varillaje de tres puntos delantero y trasero no debe supe- • (c + d) - T •...
  • Página 20 Tabla: Los valores obtenidos deben ser menores o equivalentes a los valores admisibles. Valor real confor- Valor admisible Capacidad por- me al cálculo conforme a las tante de los instrucciones de neumáticos doble operación admisible Carga con lastre parte delantera/ trasera Peso total <...
  • Página 21: Transporte E Instalación

    Transporte e instalación Instalación La instrucción del operario y la primera instala- Durante la primera instalación hay un mayor ción de la máquina son efectuadas por nuestros peligro de accidentes. Tenga en cuenta por empleados del servicio técnico a clientes o por favor las indicaciones de los capítulos corres- nuestros distribuidores autorizados.
  • Página 22: Instalar El Drillmanager

    Instalar el DrillManager Montaje En todas las máquinas con un control electróni- co de la sembradora DrillManager, a la hora de efectuar la primera instalación el tractor debe tener montado el equipo básico. El equipamiento de serie cuenta con 2 cables de 6 mm²...
  • Página 23: Enganchar El Apero

    Enganchar el apero Estacionar el apero Durante la maniobra de acoplamiento La sembradora debe estacionarse en una nave no debe haber nadie entre el tractor y o bajo techo para que no se acumule humedad el apero. ni en el depósito, el dosificador ni en los tubos flexibles de siembra.
  • Página 24: Manejo

    Manejo Distribuidor En el distribuidor están montados los tubos flexibles de siembra y las tapas del motor para Sistema neumático la conmutación de franjas. La instalación neumática está compuesta por el El tubo de criba situado en el tubo del distribui- soplador con depósito, el dosificador con arco dor reduce el caudal de aire.
  • Página 25: Motor Del Soplador

    Por eso, lo mejor es ajustar el soplador a la Motor del soplador mayor velocidad posible. Presión de retorno máxima: 5 bar. Velocidad máx. 3.500 r.p.m. El ajuste del soplador, el transporte y la aplicación de las semillas se deben controlar en todas las rejas al co- menzar la labor de siembra y, en las grandes superficies, también durante...
  • Página 26: Reapretar La Brida Del Soplador

    Reapretar la brida del soplador Los tornillos alimentadores del modelo ¾ n° 10 - 24 4.6 sólo se deben apretar con un El cono de apriete que tiene el accionamiento del par de apriete máximo de 6,8 Nm. soplador en el motor hidráulico se puede aflojar Una vez que se hayan apretado los tornillos, ¾...
  • Página 27: Reja De Siembra Td

    Reja de siembra TD Reja de siembra HD La reja de siembra consta de un brazo de siem- La reja de siembra consta del brazo de siembra, bra, las rejas de siembra y el rodillo de presión. el muelle de presión y el rodillo de presión. Reja TD Reja HD Cojinete del brazo de siembra...
  • Página 28: Discos Hexagonales

    Discos hexagonales Observar el funcionamiento de los deflec- Para facilitar el trabajo de tracción y conseguir el tores Si éstos ya se han retraído y el borde se ha ángulo de abertura exacto del canal de siembra, desgastado, ese borde no debe sobresalir fuera los discos hexagonales del ángulo deben ajus- del borde de corte, ya que ello impediría reali- tarse delante a una ligera tensión previa entre sí.
  • Página 29 Uniformador (TD) Mantenimiento (HD) El uniformador fija la simiente en la sembradura Comprobar que los muelles de presión no ¾ y la presiona ligeramente. presenten daños. Si existe humedad o el suelo presenta cierta Comprobar que los rodillos de presión se en- ¾...
  • Página 30: Dosificador

    Dosificador Para la siembra de semillas de distintas granu- lometrías y cantidades diversas hay también El dosificador de HORSCH consta de pocas rotores de celdas diferentes. La selección de piezas y se puede desensamblar sin necesidad rotores se describe en el manual de instruccio- de herramientas.
  • Página 31: Cambio Del Rotor

    El dosificador está cerrado hacia abajo por la esclusa de caída. En esta compuerta las semi- llas son arrastradas por el caudal de aire. Durante la aplicación en campo las semillas se sacan del dosificador a través de la abertura en la esclusa de caída.
  • Página 32: Compruebe El Labio De Sellado

    Compruebe el labio de sellado Rotor para simientes finas Un labio de sellado defectuoso o una Los rotores para simientes finas están compues- chapa mal montada originan fallos de tos de discos de celdas, distanciadores y del eje dosificación durante la siembra. de accionamiento.
  • Página 33: Mantenimiento

    Al montar y desmontar los rotores hay que Indicación de montaje: girar los seguros antigiro hacia el hueco en la Para que las semillas no puedan introducirse carcasa. entre los discos de celdas y los distanciadores, ambas piezas se montan con arandelas de ajuste para que no tengan juego.
  • Página 34: Cepillos Para Colza

    Cepillos para colza Prueba de funcionamiento Después de instalar el nuevo rotor hay que Los cepillos para colza limpian los discos de comprobar su buen funcionamiento y que gira celdas en los rotores para las semillas finas. de modo concéntrico. Antes de proceder a sembrar las semillas finas Para hacer esta prueba, conecte el rotor como hay que instalar los cepillos para colza en las...
  • Página 35: Semillas Grandes

    Semillas grandes Dosificador con esclusa del inyector Para las semillas grandes (como maíz, alubias, guisantes, etc.) se instala, en vez del cepillo de Los dosificadores en las máquinas con depósito colza, un deflector. normal y esclusa de inyector están equipados Este deflector evita que las semillas de grano con una tapa de acero V2A con bordes fresa- grande se queden atascadas entre el rotor y la...
  • Página 36: Mantenimiento Del Dosificador

    En un caso extremo, la sobrepresión puede lle- Mantenimiento del dosificador gar a bloquear el flujo de simiente en el depósito El dosificador no necesita ningún mantenimiento y hacer fallar la sembradora. en especial. Para evitar las paradas técnicas debidas a las Por eso, es importante controlar reparaciones, al acabar la temporada el dosifica- siembre el buen funcionamiento del...
  • Página 37: Ajuste

    Ajuste Ajuste de la chapa de cierre La placa de cierre sirve para evitar la formación En el campo, el TD es soportado por el rodillo del de taludes entre los surcos indicadores. Es packer. Debido al peso ejercido sobre el packer, posible ajustar la altura y el ángulo de la placa se consigue una alta compactación posterior.
  • Página 38: Ajuste De Los Discos Hexagonales

    Ajuste de los discos hexagonales Mantenimiento Los cojinetes están rellenos de aceite y por eso Los discos hexagonales se introducen en pie- están exentos de mantenimiento. zas de caucho resistentes al desgaste y el eje Los discos se deben revisar con regularidad rectangular se encarga de pretensarlos.
  • Página 39: Ajuste De La Profundidad En Modelo Td

    Ajuste de la profundidad en Si la presión ajustada para la profundidad de siembra no es suficiente, es preciso ajustar, a modelo TD través de la vía dentada, el conjunto de la sem- La profundidad de siembra se fija realizando bradora (1) a una profundidad mayor y volver a diversos ajustes y debe adecuarse a las condi- adaptar la presión de la reja (2).
  • Página 40: Ajuste De Profundidad En El Modelo Hd

    Ajuste de profundidad en el Ajuste de la almohaza modelo HD La profundidad de siembra se fija realizando diversos ajustes y debe adecuarse a las condi- ciones del campo y del suelo. En el modelo HD, la profundidad de siembra se fija mediante los vástagos de tope (2) del rodillo de presión.
  • Página 41 Ajuste de la sembradora Ajuste de la almohaza Para que el ajuste de profundidad pueda reali- En el modelo HD, la almohaza colecta la tierra zarse en condiciones de siembra, para controlar levantada y la deposita en el suelo delante de el trabajo de ajuste es necesario comprobar la los discos hexagonales.
  • Página 42: Trabajos Indicados

    Estacionar el apero Para evitar que la humedad pueda dañar el Velocidad de trabajo apero, conviene guardarlo en una nave cerrada Con la hileradoras Express TD y HD pueden o bajo techo. alcanzarse grandes velocidades de trabajo. Preste atención al entorno circundante La velocidad depende de las condiciones del durante las maniobras.
  • Página 43: Comprobaciones

    Comprobaciones Sistema neumático ¿Están montadas las compuertas para las ¾ La calidad de la labor de siembra depende franjas en los conductos de simiente corres- principalmente de los ajustes y controles que pondientes a las franjas? se hagan antes y durante la sembradura. Otro ¿Se ha definido el ritmo de las franjas y se ¾...
  • Página 44: Equipo Adicional

    Equipo adicional Ajuste de la profundidad La profundidad de marcado se puede ajustar en el soporte mediante el perno y los orificios Marcador del terreno de ajuste. Los marcadores de terreno marcan las franjas En el orifico superior se bloquea el brazo y el antes de la salida de la simiente.
  • Página 45: Indicador De Surco

    Indicador de surco Manejo El surcador se conecta a un dispositivo de Ninguna persona debe permanecer en mando propio. el área de giro del indicador de surco. En el campo, tras descender la máquina, el En todas las partes móviles hay zonas dispositivo de mando se acciona y el surcador cortantes o susceptibles de producir se pliega hasta que el cilindro esté...
  • Página 46: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y Intervalos de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen de mantenimiento muchos y diversos factores. Así, las diferentes condiciones de servicio, los Tenga en cuenta las indicaciones de factores climáticos, las velocidades de trabajo seguridad para el mantenimiento y y de desplazamiento, la incidencia de polvo cuidados de la máquina.
  • Página 47: Engrasar La Máquina

    Los empleados de asistencia al cliente de nues- tos. tros distribuidores y los empleados del servicio de asistencia al cliente de Horsch le brindarán todo el apoyo que necesite. Manipulación de las sustancias lubricantes Para poder resolver los problemas técnicos...
  • Página 48: Sinopsis De Mantenimiento

    Sinopsis de mantenimiento Sinopsis de mantenimiento Express TD / HD después de las primeras horas de Trabajos indicados servicio Apretar todas uniones roscadas e Las sedimentaciones de material o, por ejemplo, los restos de pintura entre las insertadas y las conexiones hidráulicas.
  • Página 49 Sinopsis de puntos de engrase Express TD / HD Puntos de engrase Número Intervalo Soporte del indicador de surco cada 1 50 horas Disco hexagonal - Indicador de surcos cada 1 50 horas Cilindro hidráulico indicador de surcos cada 2 50 horas Manivela de ajuste de la presión de la reja y de los discos hexagonales...
  • Página 50: Pares De Apriete De Los Tornillos Métricos

    Pares de apriete de los tornillos métricos Pares de apriete de los tornillos - tornillos métricos en Nm Tamaño Paso de Modelo de los tornillos - clases de resistencia ø mm rosca 10.9 12.9 0,50 0,70 0,80 10,4 1,00 10,4 15,3 17,9 1,00...
  • Página 51: Pares De Apriete De Los Tornillos Alimentadores

    Pares de apriete de los tornillos alimentadores Pares de apriete de los tornillos - tornillos alimentadores en Nm Diámetro Resistencia 2 Resistencia 5 Resistencia 8 del tornillo Sin marca en la cabeza 3 marcas en la cabeza 6 marcas en la cabeza pulgada Rosca gruesa Rosca fina...

Este manual también es adecuado para:

Express hd

Tabla de contenido