Introducción; Descripción - Little Giant ES40D Introducción

Tabla de contenido

Publicidad

6. Le boîtier du moteur de cette pompe est rempli d'une huile diélectrique,
pour un transfert de chaleur optimal et une lubrification durable des pal-
iers. Cette huile n'est d'aucun danger pour la vie aquatique. Il y a toutefois
risque de suffocation si l'huile reste à la surface de l'eau. S'il devait y avoir
fuite, retirer l'huile de la surface en plaçant du papier journal sur l'eau afin
d'absorber l'huile.
7. L'utilisation d'un ou de plusieurs systèmes auxiliaires et/ou d'un système
d'alarme est recommandée pour toute installation potentiellement dangere-
use (fuite ou défectuosité causées par une coupure de courant, un blocage
du circuit de refoulement ou pour toute autre raison) pour les personnes
ou la propriëtë.
INSTALLATION
La pompe doit être installée dans un bassin approprié, étanche au gaz et mesur-
ant au moins 45.7 cm (18 po) de diamètre et 76.2 cm (30 po) de profondeur.
Les pompes possèdent une évacuation femelle de 2 po de type NPT. La pompe
ES60 comporte une évacuation femelle de 3 po de type NPT. La pompe peut être
installée avec des tuyaux d'acier galvanisé, de polyéthylène, d'ABS ou de PVC.
Des adaptateurs sont requis pour raccorder le tuyau de plastique à la pompe.
La pompe doit être placée sur une surface plate et dure. Ne jamais placer la
pompe directement sur de l'argile, de la terre ou des surfaces en concassé.
Un clapet de retenue doit être placé dans la conduite de sortie afin de prévenir tout
reflux de liquide à l'intérieur du réservoir. Le clapet devrait être à flot libre et pouvoir
laisser passer des matières solides.
MISE EN GARDE : Afin d'obtenir une performance maximale des clapets
de retenue pendant le pompage de matières solides, installer les clapets à
l'horizontale ou à un angle ne dépassant pas 45°. Éviter de les installer à la
verticale, car des matières solides pourraient rester coincées dans le clapet et
empêcher son ouverture lors de la mise en marche de la pompe.
Dans ce cas, percer dans le tuyau d'écoulement un trou de dégagement d'un
diamètre de 1/8 po à 3/16 po, en-dessous du sol entre l'écoulement de la
pompe et la soupape d'arrêt pour éviter qu "un bouchon d'air" se produise qui
empêcherait l'appareil de pomper même s'il fonctionnait normalement.
Vérifier les codes locaux de l'électricité et du bâtiment avant l'installation.
Celle-ci devrait être conforme avec ces règlements ainsi qu'avec le plus récent
Code national de l'Électricité.
Afin de respecter les exigences du Code national de l'Électricité, toute les
pompes doivent être branchées avec du fil #14 AWG ou plus gros. Pour des
longueurs de fils inférieures à 250 pi, un fil #14 AWG convient. Consulter un
électricien ou l'usine pour des longueurs plus élevées.
La pompe devrait être branchée à un circuit indépendant. Aucun autre appareil
ne devrait être branché à ce circuit, et les fusibles et disjoncteurs devraient être de
capacité adéquate. Consulter le tableau ci-dessous :
H.P.
VOLTAGE
4/10
115
1/2
115
6/10
115
FONCTIONNEMENT
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
1. Ces pompes sont équipées d'un interrupteur automatique. La pompe doit
être branchée dans le commutateur pour l'opération automatique.
2. Lorsque ces pompes sont installées dans bassin avec un couvercle
scellé, le fonctionnement du commutateur ne peut être observé. Le cou-
vercle du puisard comporte généralement un trou supplémentaire obstrué
par un bouchon en caoutchouc. Ce bouchon peut être enlevé pour observer
le fonctionnement du commutateur.
3. Brancher les fils d'alimentation de la pompe et de l'interrup-teur dans une
prise mise à la terre en s'assurant que la tension de celle-ci correspond à
la tension indiquée sur la plaque signalétique.
4. Remplir le réservoir d'eau jusqu'à ce que la pompe se mette en marche.
5. S'assurer que la vanne à obturateur du conduit de sortie est ouverte.
6. Laisser la pompe s'allumer et s'éteindre à plusieurs reprises.
ENTRETIEN
Si la pompe ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau de relève
des dérangements. Si vous pouvez identifier le problème en suivant les étapes
indiquées, consultez le four-nisseur de votre pompe ou rapportez la pompe à
un centre de service autorisé Little Giant.
AVERTISSEMENT : Avant tout entretien ou réparation effectué sur la pompe ou
l'interrupteur, toujours débrancher la pompe et retirer le fusible (ou déclencher
le disjoncteur).
4
CÂBLAGE
FUSIBLE OU DISJONCTEUR
MINIMUM AMPÈRES
20
20
20
NETTOYAGE DE LA TURBINE ET DE LA VOLUTE
1. Enlever les vis qui retiennent le grillage à la volute et la volute au boîtier du
moteur.
2. Retirer la volute et nettoyer la turbine ainsi que le passage de la volute. Éviter
d'utiliser de puissants solvants sur la turbine.
3. Veillez à ce que la turbine tourne librement une fois le nettoyageterminé.
4. MISE EN GARDE : LAISSEZ LA TURBINE EN PLACE. LE RETRAIT DE
LA TURBINE NÉCESSITE DES OUTILS SPÉCIAUX ET NE PEUT ÊTRE
EFFECTUÉ QU À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ.
LAISSER LE COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR EN PLACE. LE
RETRAIT DU COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR, DE LA TURBINE OU
DES JOINTS ANNULE LA GARANTIE.
TOUTE RÉPARATION DU MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉE À UN CENTRE
DE SERVICE AUTORISÉ LITTLE GIANT.
INTRODUCCIÓN
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y
operar de forma segura su producto Little Giant. Guarde las instrucciones para
referencia futura.
El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y
materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio
duradero y confiable. Los productos Little Giant son cuidadosamente proba-
dos, inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y operación
seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya
ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño,
comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener la
reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR
INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU
PRODUCTO LITTLE GIANT. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES,
LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA
A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE
ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O
DAÑOS A LA PROPIEDAD!
DESCRIPCIÓN
Las bombas sumergibles Little Giant para sumideros y aguas cloacales se reco-
miendan para cubetas y estaciones elevadoras y son idóneas para bombear
efluente, aguas residuales y otros líquidos que no sean explosivos o cor-
rosivos. Las bombas cuentan con la capacidad de manejar desechos sólidos
esféricos de 50.8 mm (2 pulg.). También hay otros accesorios disponibles, como
cubetas, válvulas de retención y tapas.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICAL. Esta bomba está dot-
ada de un cable de puesta tierra y un enchufe accesorio de puesta a tierra.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, cerciórese de que se encuentre
conectada a un receptáculo del tipo de puesta a tierra, debidamente puesto a
tierra.
Su bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes. El tercer diente
es para ponerla a tierra, con el fin de evitar el riesgo de posibles choques eléc-
tricos. No quite el tercer diente del enchufe. Se recomienda un circuito de ramal
independiente. No utilice un cable de extensión.
Cuando la bomba se encuentre en un dique seco, etc., no toque el motor, los
tubos ni el agua, mientras no se encuentre desconectada o apagada. Si hay
agua o humedad en sus instalaciones, no toque el área húmeda mientras no
se haya cortado toda la electricidad.
Si la caja de interruptores no está accesible, llame a la compañía de electricidad
para que interrumpa el servi-cio a la casa, o pida instrucciones al departamento
local de bomberos. El hacer caso omiso de esta advertencia, puede pro-ducir
un choque eléctrico mortal.
El conjunto de cables flexibles con manguito de cloruro polivinílico mon-
tado en la bomba, no debe modificarse de ninguna manera, salvo para acortar
el cable, con el fin de ajustarlo a un tablero de mandos. Cualquier empalme
entre la bomba y el tablero de mandos debe efectuarse dentro de una caja de
conexiones y montarse fuera del dique seco. Además, debe ajustarse al Código
Eléctrico Nacional. No utilice el cable eléctrico para levantar la bomba.
El motor de la bomba está equipado con un protector térmico de reposición
automática y puede reposicionarse inesperadamente. El accionamiento del pro-
tector es una indicación de sobrecarga del motor debida a un voltaje demasiado
alto o bajo, un cableado inadecuado, conexiones de motor incorrectas o un
motor o bomba defectuosos.
1. Lea todo el instructivo, el no seguir estas recomendaciones puede causar
serios daños a la persona y al equipo.
2. NO USE LA UNIDAD PARA BOMBEAR LIQUIDOS INFLAMABLES NI
EXPLOSIVOS TALES COMO GASOLINA, FUELOIL, QUEROSENO, ETC. NO SE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Es40wEs40mEs50dEs50wEs50mEs60d ... Mostrar todo

Tabla de contenido