Página 1
SERVICE MANUAL IMPACT ™ - EN - SERIVCE MANUAL - F - MANUEL D’ENTRETIEN - ES - MANUAL DE MANTENIMIENTO 26 AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION Model 805-001 AIRLESS EQUIPO DE ALTA PRESIÓN PARA PULVERIZAR Model 805-006 Model 805-003 •...
CONTENTS IMPACT 540 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING ______________________________ 4 Explanation of symbols used _____________________4 Grounding instructions _________________________4 Safety hazards ________________________________5 MAINTENANCE __________________________ 6 Pressure relief procedure ________________________6 General repair and service notes __________________7 Replacing the motor ___________________________7 Replacing the gears ____________________________7...
Inspect hose before each use. Replace any the green grounding wire to either flat blade terminal. The wire with damaged hoses or parts. Only use TITAN original-high-pressure insulation having a green outer surface with or without yellow stripes hoses in order to ensure functionality, safety and durability.
Página 5
1MΩ. • • For reasons of function, safety and durability use only original Titan Plastic can cause static sparks. Never hang plastic to enclose spray high-pressure hoses. area. Do not use plastic drop cloths when spraying flammable •...
SAFETY PRECAUTIONS / MAINTENANCE IMPACT 540 • All local regulations regarding protection against hazardous vapors MAINTENANCE must be observed. • Wear protective eyewear. PRESSURE RELIEF PROCEDURE • Protective clothing, gloves and possibly skin protection cream are necessary for the protection of the skin. Observe the regulations...
Additional protective equipment may be required depending on the type of cleaning solvent. Always contact the supplier of solvents for recommendations. Motor If you have any further questions concerning your Titan Airless Motor Sprayer, call Titan: mounting screw Customer Service (U.S.) ........
MAINTENANCE IMPACT 540 Loosen and remove the four motor mounting screws. Before proceeding, follow the Pressure Relief Procedure outlined previously in this manual. Pull the motor out of the pump housing. Additionally, follow all other warnings to reduce the risk of an injection injury, injury from moving If the motor will not dislodge from the pump parts or electric shock.
MAINTENANCE IMPACT 540 REPLACING THE PRIME/SPRAY VALVE Pump SERVICING THE VALVES block Perform the following procedure using PRIME/SPRAY valve replacement kit P/N 700-258 Bushing The design of the fluid section allows access to the foot valve and seat as well Push the groove pin out of the valve handle.
MAINTENANCE IMPACT 540 REPACKING THE FLUID SECTION Coat the piston guide tool and the piston rod with grease before inserting them into the pump block. Remove the foot valve assembly using the steps in the “Servicing the Valves” procedure above.
MAINTENANCE IMPACT 540 REPLACING THE FILTERS For more detail, part number information, and complete assembly drawings, please see the RX- PUMP FILTER Pro Airless Gun Owner’s Manual. Loosen and remove the filter housing by hand. Slip the filter off of the filter support spring.
Faulty or loose wiring. Inspect or take to a Titan authorized service center. Excessive motor temperature. Allow motor to cool. ON/OFF switch is defective.
WARRANTY Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s reasonable satisfaction, are...
Página 15
CONTENU IMPACT 540 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PROJECTION AIRLESS ___________________ 16 Explication des symboles utilisés ________________16 Directives de mise à la terre _____________________16 Dangers pour la sécurité _______________________17 ENTRETIEN _____________________________ 18 Procédure de décompression ___________________18 Généralités concernant la maintenance ___________19...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ IMPACT 540 fiche de l’appareil; si elle ne s’adapte pas dans la prise voulue, la faire PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ remplacer par un électricien qualifié. Conçu pour les circuits de 120 V, cet appareil est doté d’une fiche EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS...
Página 17
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ IMPACT 540 de sécurité et de durée de vie, utiliser exclusivement des tuyaux Ne réparez jamais un tuyau de peinture. Remplacez-le par un tuyau flexibles à haute pression d‘origine de TITAN. à haute-pression relié à la masse. • •...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ / ENTRETIEN IMPACT 540 • souvent plus lourdes que l’air. La zone près du sol doit être très Les normes de sécurité du gouvernement des États-Unis ont été bien aérée. La pompe contient des pièces qui produisent des arcs adoptées dans la loi Occupational safety and Health Act (OSHA).
à cet effet. Vis du Pour toute autre question relative à ce vaporisateur à dépression, carter du moteur il suffit de communiquer avec Titan : Service à la clientèle (É.-U.) ......1-800-526-5362 Ventre pan Vis de Couvercle...
ENTRETIEN IMPACT 540 Incliner la pompe vers l’arrière pour accéder plus facilement à la Si le moteur refuse de sortir du logement de la section des liquides. pompe : Au moyen d’une clé hexagonale de 1,0 cm, desserrer et retirer les •...
ENTRETIEN IMPACT 540 MAINTENANCE DES SOUPAPES REMPLACEMENT DE LA SOUPAPE PRIME/ SPRAY Bloc La conception de la section des pompe liquides du vaporisateur fait Pour effectuer cette procédure, on doit se procurer une trousse de Manchon en sorte qu’on peut accéder remplacement de soupape PRIME/SPRAY (no 700-258).
Página 22
ENTRETIEN IMPACT 540 REMPLACEMENT DES TAMPONS GRAISSEURS Glisser l’outil guide-piston (inclus dans la trousse de remplacement des tampons) sur le dessus de la tige du piston, Retirer les soupape de retenue en suivant les directives de la puis insérer cette dernière dans la partie inférieure du bloc section Maintenance des soupapes ci-dessus.
ENTRETIEN IMPACT 540 REMPLACEMENT DES FILTRES Corps du pistolet FILTRE DE POMPE Dégager et retirer le logement du filtre. Filtre Retirer le filter du ressort du support de filtre. Inspecter le filtre; le nettoyer ou le remplacer au besoin. Inspecter le joint; le nettoyer ou le remplacer au besoin.
“Maintenance de la Section des Liquides” décrite au chapitre Maintenance de ce manuel. Le moteur démarre mais ne tourne pas. Faire réparer dans un centre d’entretien agrée par Titan. Fuite de liquide dans la partie Les tampons graisseurs supérieurs sont usés.
Les responsabilités de Titan en vertu de cette garantie se limitent au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont on aura, à la satisfaction raisonnable de Titan, démontré la défectuosité dans un délai de 12 mois après la date d’achat par l’Utilisateur.
Página 26
DATOS TÉCNICOS / CARACTERISTICAS IMPACT 540 Caracteristicas Soporte Carro Bajo carro Nombre Núm. de modelo 805-001 805-006 805-003 Datos técnicos Capacidad (GPM) 0,60 (2,3 LPM) 0,60 (2,3 LPM) 0,60 (2,3 LPM) Tamaño max. de 0,024” 0,024” 0,024” soportes Max presión de...
Página 27
CONTENIDO IMPACT 540 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA PULVERIZACIÓN AIRLESS ________________ 28 Explicación de los símbolos utilizados ____________28 Instrucciones para la conexión a tierra ____________28 Peligros para la seguridad ______________________29 MANTENIMIENTO _______________________ 30 Procedimiento para aliviar la presión _____________30 Notas generales de reparación y servicio __________30...
NORMAS DE SEGURIDAD IMPACT 540 tiene dudas en cuanto a que el producto esté debidamente conectado NORMAS DE SEGURIDAD a tierra. No modifique el enchufe que se incluye. Si el enchufe no encaja en el receptáculo, pida a un electricistas capacitado que instale un receptáculo adecuado.
Página 29
NORMAS DE SEGURIDAD IMPACT 540 Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear PELIGRO: EXPLOSIONES E únicamente mangueras de alta presión originales de TITAN. • Este sistema es capaz de producir 3300 PSI / 22,8 MPa. Utilice INCENDIOS solamente piezas de repuesto o accesorios especificados por el fabricante y con una capacidad nominal de 3300 PSI como mínimo.
NORMAS DE SEGURIDAD / DESCRIPCIÓN GENERAL IMPACT 540 MANTENIMIENTO PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS Las pinturas, disolventes, y otros materiales pueden ser PROCEDIMIENTO PARA ALIVIAR LA PRESIÓN perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden provocar náuseas intensas, desmayos o envenenamiento.
Panel de de solvente de limpieza. Siempre pida recomendaciones al control proveedor de solventes. Motor Si tiene otras preguntas referentes al rociador Titan, llame a Titan: Tornillo de Servicio al cliente (EE.UU.) ........ 1-800-526-5362 montaje del motor Tornillo de...
MANTENIMIENTO IMPACT 540 Retire e inspeccione para ver si hay daños o desgaste excesivo Deslice el bloque de la bomba y la vara del pistón hacia adelante en el engranaje de la 2da etapa. Reemplace según sea necesario. hasta que la vara del pistón quede fuera de la ranura en T de la vara conectora.
SPRAY Bloque de El diseño de la sección de líquido la bomba de Titan permite el acceso a la Usando el juego de reemplazo de la válvula PRIME/SPRAY N/P 700- Buje válvula de pie y su asiento así 258 realice el procedimiento a continuación.
MANTENIMIENTO IMPACT 540 REEMPLAZO DE EMPAQUETADURAS DE LA SECCIÓN DE Nunca use una llave en el pistón mismo. Esto LÍQUIDOS podría dañar el pistón y causar fugas. Quite los ensamblaje de la válvula de pie usando los pasos del Atención procedimiento “Servicio de las válvulas”...
MANTENIMIENTO IMPACT 540 REEMPLAZO DE LOS FILTROS Estructura de la pistola FILTRO DE LA BOMBA Suelte y retire la caja del filtro. Filtro Quite el filtro del resorte del soporte del filtro. Inspeccione el filtro. Según sea la inspección, limpie o reemplace el filtro.
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍAS IMPACT 540 PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No funciona la unidad. La unidad no está enchufada. Enchufe la unidad. Disyuntor disparado. Reajuste el disyuntor. Ajuste de presión demasiado bajo (la perilla Gire la perilla de control de presión en la dirección de de control de presión en su ajuste mínimo no...
A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final.
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 540 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO MAIN ASSEMBLY ENSEMBLE PRINCIPAL CONJUNTO PRINCIPAL Cart model Modèle de chariot Modelo de carro...
Página 39
IMPACT English Français Español Qty. Qté. Description Description Descripción Cant. 805-356A Motor shroud Carter du moteur Cubierta del motor 9800340 Ground screw Vis de terre Tornillo a tierra 704-548 Transducer jumper Transducteur de cavalier Transductor puente 805-462 Motor cover Couvercle de moteur Tapa de motor 805-363A Power cord assembly (skid)
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 540 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO SUCTION SET ASSEMBLY ENSEMBLE D’ASPIRATION ENSAMBLAJE DEL JUEGO DE SUCCIÓN IMPACT English Français Español Qty. Qté. Description Description Descripción Cant. 0558672A Siphon tube assembly (includes Ensemble d’aspiration (comprend...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 540 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO SKID ASSEMBLY ENSEMBLE DE SUPPORT ENSAMBLAJE DE LA SOPORTE IMPACT English Français Español Qty. Qté. Description Description Descripción Cant. 9805267 Drip cup screw Vis de cuvette d’égouttage...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 540 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO DRIVE ASSEMBLY ENSEMBLE MOTEUR CONJUNTO DEL MECANISMO IMPULSOR All electrical work should be performed by an authorized service center. Tous les travaux d’électricité doivent être effectués par le personnel d’un centre de service autorisé.
Página 43
IMPACT 540 IMPACT English Français Español Qty. Qté. Description Description Descripción Cant. 805-204A Housing assembly Logement de la pompe Caja de la bomba 0508208 Slider assembly Bielle Vara conectora 704-176 2nd stage gear Second embragage Engranaje de 2da etapa 704-174 Thrust washer Rondelle de butée...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 540 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO FLUID SECTION POMPE À PEINTURE ZONA DE PINTURA (P/N 805-207A: SKID MODEL/LOW BOY • SUPPORT/BAS CHARIOT• SOPORTE/BAJO CARRO) (P/N 805-233A: HIGH-RIDER MODEL • MODÈLE DE CHARIOT • MODELO DE CARRO) La partie surélevée et le...
Página 45
IMPACT English Français Español Qty. Qté. Description Description Descripción Cant. 730-508 Retainer Rondelle de retenue Retén 700-587 Piston guide Guide-piston Guía de piston ------- Upper packing Tampon graisseur supérieur Empaquetadura superior 704-492A Pressure sensor assembly Ensemble de capteur de pression Ensamblaje de sensor de presión 227-028 Pipe plug...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 540 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO LOW RIDER ASSEMBLY BAS CHARIOT ENSAMBLAJE DEL BAJO CARRO IMPACT English Français Español Qty. Qté. Description Description Descripción Cant. 9890104 Axle cap Chapeau Tapa 0294534...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 540 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO CART ASSEMBLY ENSEMBLE DE CHARIOT ENSAMBLAJE DE CARRO IMPACT English Français Español Qty. Qté. Description Description Descripción Cant. 805-278 Handle Poignée Mango 9841504 Spring button Bouton d’enclenchement...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 540 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELECTRICAL SCHEMATIC SCHÉMA DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO (P/N 805-363A) Power Cord (skid) Cordon d'alimentation (support) Cable de alimentación (soporte) (P/N 805-404A) Power Cord (cart and lowboy cart) Cordon d'alimentation (chariot et basse chariot) Cable de alimentación (carro y bajo carro)
IMPACT 540 ACCESSORIES ACCESOIRES ACCESORIOS English • Description Français • Description Español • Descripción Spray Guns • Pistolets de pulvérisation • Pistolas de rociadora 0538020 2 Finger RX-Pro with TR-1 Tip 2-doigts RX-Pro avec l’embout à TR-1 2-dedos RX-Pro con la punta de TR-1...
Página 50
IMPACT ™ UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com EMAIL: international@titantool.com PHONE: 1-800-526-5362 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...