Titan Impact 540 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Impact 540:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Impact 540
Airless, high-pressure
sprAying unit
Airless equipo de AltA
presión pArA pulverizAr
unidAde de pulverizAção de
AltA pressão Airless
MODEL
0532031
0532039
• Form No. 0532866B
0317
operAting MAnuAl
- e -
instrucciones de uso
- p -
MAnuAl de proprietário 58
30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Titan Impact 540

  • Página 1 MAnuAl - e - instrucciones de uso - p - MAnuAl de proprietário 58 Impact 540 Airless, high-pressure sprAying unit Airless equipo de AltA presión pArA pulverizAr unidAde de pulverizAção de AltA pressão Airless MODEL 0532031 0532039 • Form No. 0532866B...
  • Página 2 Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: Release the pressure from spray gun and hose. Secure the Titan spray gun using the trigger lock on the trigger. Switch off unit. Be safety conscious!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Airless process _______________________________10 repAIrS AT The uNIT ___________________ 21 Functioning of the unit ________________________10 11.1 Relief valve __________________________________21 Legend for explanatory diagram Impact 540 _______10 11.2 Inlet and outlet valve __________________________22 Explanatory diagram Impact 540 ________________11 11.3 Packings ____________________________________23 Technical data _______________________________12 11.4 Replacing the motor __________________________24...
  • Página 4: Safety Regulations For Airless Spraying

    Impact 540 safety precautions SAfeTy regulATIoNS for AIrleSS SprAyINg hAZArD: INjecTIoN INjury explANATIoN of SymBolS uSeD Attention: Danger of injury by This manual contains information that must be injection! A high pressure stream read and understood before using the equipment.
  • Página 5 1MΩ. For reasons of function, safety and durability • use only original Titan high-pressure hoses. Before each use, check all hoses for cuts, • leaks, abrasion or bulging of cover. Check for damage or movement of couplings.
  • Página 6 Impact 540 safety precautions container to ground container and prevent hAZArD: exploSIoN or fIre static sparks. Flammable vapors, such as solvent Follow material and solvent manufacturer’s • and paint vapors, in work area can warnings and instructions. Be familiar with ignite or explode.
  • Página 7 Impact 540 safety precautions hAZArD: hAZArDouS hAZArD: geNerAl vAporS This product can cause severe injury or property damage. Paints, solvents, and other materials can be harmful if inhaled or come in contact with body. Vapors can cause preveNTIoN: severe nausea, fainting, or poisoning.
  • Página 8: Electric Safety

    Impact 540 safety precautions elecTrIc SAfeTy elecTroSTATIc chArgINg (formATIoN of SpArkS or Electric models must be earthed. In the event flAmeS) of an electrical short circuit, earthing reduces the risk of electric shock by providing an escape Electrostatic charging of the unit may wire for the electric current.
  • Página 9: General View Of Application

    Dilutable lacquers and paints or those containing solvents, two- component coating materials, dispersions, latex paints, release agents, oils, undercoats, primers, and fillers. No other materials should be used for spraying without Titan’s approval. fIlTerINg Despite suction filter and insertion filter in the spray gun, filtering of the coating material is generally advisable.
  • Página 10: Description Of Unit

    In the following there is a short description of the technical construction for better understanding of the function. 12. Manometer Titan Impact 540 units are electrically driven high-pressure 13. Pail bracket spraying units. A gear unit transfers the driving force to a crankshaft. The crankshaft moves the pistons of the material feed pump up and down.
  • Página 11: Explanatory Diagram Impact 540

    Impact 540 description of unit explANATory DIAgrAm ImpAcT 540 PRIME SPRAY...
  • Página 12: Technical Data

    Impact 540 description of unit TechNIcAl DATA TrANSporTATIoN pushing or pulling the unit voltage Pull out the handle (Fig. 2, Item 1) until it will come no further. 220~240 VAC, 50/60 Hz Insert the handle – push the buttons (2) on the spars, and then max.
  • Página 13: Starting Operation

    Impact 540 starting operation STArTINg operATIoN hIgh-preSSure hoSe, SprAy guN AND SepArATINg oIl 1. Screw the pressure gauge (1) to the coating material outlet (Fig. 3, Item 2). 2. Screw the high-pressure hose (3) to the coating material outlet (Fig. 3, Item 4).
  • Página 14: Pressure Control Knob Settings

    The connection must be equipped with a residual current protective device with INF ≤ 30 mA. Titan‘s accessories program also includes a mobile operator protection device for the electronic supply, which can also be used with...
  • Página 15: Cleaning Preserving Agent When Starting-Up Of Operation Initially

    Impact 540 spraying cleANINg preServINg AgeNT WheN TAkINg The uNIT INTo operATIoN WITh STArTINg-up of operATIoN INITIAlly coATINg mATerIAl 1. Immerse the suction tube (Fig. 7, Item 2) return hose (1) 1. Immerse the suction tube (Fig. 7, Item 2) and return hose into a container with a suitable cleaning agent.
  • Página 16: Spraying Technique

    Impact 540 spraying SprAyINg Injection hazard. Do not spray without the tip guard in place. NEVER trigger the gun unless the tip is completely turned to either the spray or the unclog position. ALWAYS engage the 25 - 30 cm...
  • Página 17: Handling The High-Pressure Hose

    Never pull on the high-pressure hose to move the device. cleaning agent. Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can be avoided by using a Titan spray gun with a swivel joint and a If fast-drying or two-component coating material hose system.
  • Página 18: Cleaning The Unit (Shutting Down)

    Impact 540 cleaning the unit (shutting down) cleANINg The uNIT (ShuTTINg DoWN) cleANINg uNIT from ouTSIDe A clean state is the best method of ensuring operation without problems. After you have finished spraying, clean the unit. Under no First of all pull out mains plug from socket.
  • Página 19: Cleaning The High-Pressure Filter

    Impact 540 cleaning the unit (shutting down) cleANINg The hIgh-preSSure fIlTer cleANINg AIrleSS SprAy guN Clean the filter cartridge regularly. A soiled or Clean the spray gun after each use. clogged high-pressure filter can cause a poor spray pattern or a clogged tip.
  • Página 20: Remedy In Case Of Faults

    Piston is worn. Remove and replace piston. Increased pulsation at the spray Incorrect high-pressure hose type. Only use TITAN original-high-pressure hoses in order to ensure functionality, safety and durability. Tip worn or too large. Replace tip. Pressure too high.
  • Página 21: Servicing

    11.1 relIef vAlve The risk of damage rises with the age of the high-pressure hose. Titan recommends replacing The valve housing (4) should not be repaired. If high-pressure hoses after 6 years. worn, it should always be replaced with a new one.
  • Página 22: Inlet And Outlet Valve

    Impact 540 repairs at the unit 10. Unscrew outlet valve housing (Fig. 12, Item 8) from the 11.2 INleT AND ouTleT vAlve piston (9) with adjusting wrench. 1. Remove the four screws in the front cover and then remove 11. Remove the upper ball cage (11), crush washer (10), outlet the front cover.
  • Página 23: Packings

    Impact 540 repairs at the unit 11.3 pAckINgS 1. Remove inlet valve housing in accordance with the steps in Chapter 11.2, Page 22. 2. It is not necessary to remove the outlet valve. 11. Insert lower packing (Fig. 15) with the beveled edge (1) facing upward.
  • Página 24: Replacing The Motor

    11.4 replAcINg The moTor The following procedure must only be performed by a Titan Authorized Service Center. 1. Open the relief valve, valve position PRIME (k circulation). Switch the unit OFF. Unplug the power plug from the outlet.
  • Página 25: Replacing The Gears

    11.5 replAcINg The geArS The following procedure must only be performed by a Titan Authorized Service Center. 1. Open the relief valve, valve position PRIME (k circulation). Switch the unit OFF. Unplug the power plug from the outlet.
  • Página 26: Replacing The Transducer

    11.6 replAcINg The TrANSDucer The following procedure must only be performed by a Titan Authorized Service Center. 1. Loosen and remove the four front cover screws (1). Remove the front cover (2). 2. Stop the sprayer at the bottom of its stroke so that the piston is in its lowest position.
  • Página 27: Impact 540 Connection Diagram

    Impact 540 repairs at the unit 11.7 ImpAcT 540 coNNecTIoN DIAgrAm EMI Filter Blue Power Cord Capacitor Fuse block Ground Switch Fuse P/N 0522052 Black Blue Ground Motor controller Brown P/N 0522053 Brown Black Black Red (+) Black (-) Ground L.E.D.
  • Página 28: Appendix

    Impact 540 appendix AppeNDIx 12.1 12.2 SelecTIoN of TIp ServIcINg AND cleANINg of AIrleSS hArD-meTAl TIpS To achieve faultless and rational working, the selection of the tip is of the greatest importance. STANDArD TIpS In many cases the correct tip can only be determined by means of a spraying test.
  • Página 29: Warranty

    WArrANTy Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to...
  • Página 30 Impact 540 traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: peligro de lesiones por inyección! los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Página 31 10.2 Manguera de alta presión ______________________49 Proceso Airless _______________________________38 Funcionamiento del aparato ____________________38 repArAcIoNeS eN el ApArATo _________ 49 Leyenda del cuadro explicativo Impact 540 ________38 11.1 Válvula de descarga ___________________________49 Cuadro explicativo Impact 540 __________________39 11.2 Válvula de admisión y escape ___________________50 Datos técnicos _______________________________40...
  • Página 32: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    Impact 540 normas de seguridad NormAS De SegurIDAD pArA lA pulverIZAcIóN AIrleSS pelIgro: leSIóN cAuSADA explIcAcIóN De loS SímBoloS por INyeccIóN uTIlIZADoS La corriente de líquido a alta presión El presente manual contiene información que que produce este equipo puede deberá...
  • Página 33 Megaohm. Por razones de funcionamiento, seguridad • y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Cada vez que vaya a utilizar el equipo, • compruebe antes todas las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión o bultos en...
  • Página 34 Impact 540 normas de seguridad de forma que minimicen el peligro de El equipo y los objetos alrededor y en la zona • deslizamientos, tropiezos y caídas. de pulverización deben estar puestos a tierra adecuadamente para evitar chispas estáticas. Use solamente una m anguera conductora o •...
  • Página 35 Impact 540 normas de seguridad pelIgro: vAporeS pelIgro: geNerAl pelIgroSoS Pueden producirse lesiones graves o daños materiales. Las pinturas, disolventes, y otros materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto preveNcIóN: con el cuerpo. Los vapores pueden Cumpla todos los reglamentos locales, •...
  • Página 36: Seguridad Eléctrica

    Impact 540 normas de seguridad SegurIDAD elécTrIcA cArgA elecTroSTáTIcA (formAcIóN De chISpAS o Los modelos eléctricos deben conectarse a llAmA) tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el peligro de descarga A raíz de la velocidad de circulación eléctrica al proporcionar un hilo de escape para...
  • Página 37: Sinopsis De Aplicación

    De AplIcAcIóN mATerIAleS De recuBrImIeNTo mATerIAleS De recuBrImIeNTo proceSABleS El rendimiento del Impact 540 está previsto para permitir el procesamiento de pinturas de dispersión para objetos pequeños y medianos en el sector interior. Preste atención a la calidad Airless de los materiales de recubrimiento a procesar.
  • Página 38: Descripción Del Aparato

    A continuación la estructuración técnica a grandes rasgos, a fin de una mejor comprensión del funcionamiento. 12. Manómetro Titan Impact 540 son equipos de pulverización de alta presión 13. Gancho de cubo con accionamiento eléctrico. Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje de cigüeñal, que mueve arriba y abajo el pistón de la bomba...
  • Página 39: Cuadro Explicativo Impact 540

    Impact 540 descripción del aparato cuADro explIcATIvo ImpAcT 540 PRIME SPRAY...
  • Página 40: Datos Técnicos

    Impact 540 descripción del aparato DAToS TécNIcoS TrANSporTe empujar o tirar para mover el equipo. Tensión Extraer la empuñadura (Fig. 2, Pos. 1) hasta el tope. Introducción 220~240 VAC, 50/60 Hz de la empuñadura – Accionar los pulsadores (2) en los largueros, consumo de corriente máx.
  • Página 41: Puesta En Servicio

    Impact 540 puesta en servicio pueSTA eN ServIcIo mANguerA De AlTA preSIóN, pISTolA De pulverIZAcIóN y AceITe SepArADor 1. Enroscar el manómetro (Fig. 3, Pos. 1) en la salida de material de recubrimiento (2). 2. Enroscar la manguera de alta presión (3) en la salida de material de recubrimiento (Fig.
  • Página 42: Ajustes Con El Mando Regulador De Presión

    La conexión tiene que estar dotada de un interruptor de corriente de defecto INF ≤ 30 mA. En el programa de accesorios Titan encuentra dispositivos eléctricos de protección personal móvil, que usted puede también utilizar con...
  • Página 43: Limpieza De Agentes De Conservación En La Primera Puesta En Marcha

    Impact 540 pulverización lImpIeZA De AgeNTeS De coNServAcIóN poNer el equIpo eN mArchA coN eN lA prImerA pueSTA eN mArchA mATerIAl De recuBrImIeNTo 1. Sumergir la manguera de aspiración (Fig. 7, Pos. 2) y la 1. Sumergir la manguera de aspiración (Fig. 7, Pos. 2) y la manguera de retorno (1) en un depósito con agente...
  • Página 44: Técnica De Pulverización

    Impact 540 pulverización pulverIZAcIóN Peligro de inyección. No pulverice sin la protección de la punta en su lugar. NUNCA apriete el gatillo de la pistola a menos que la 25 - 30 cm 25 - 30 cm punta esté completamente girada en la posición de pulverización o de destrabado.
  • Página 45: Manejo De La Manguera De Alta Presión

    - o bicomponentes, lavar el pueda torcer. Esto se puede evitar utilizando una pistola de aparato a fondo sin falta con agente limpiador pulverización Titan con articulación giratoria y un tambor de Atención adecuado, dentro del tiempo de procesamiento.
  • Página 46: Limpieza Del Aparato (Puesta Fuera De Servicio)

    Impact 540 limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) lImpIeZA Del ApArATo (pueSTA fuerA De ServIcIo) 9. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY (p pulverización). La limpieza es la más segura garantía para un funcionamiento sin desperfectos. Después de 10.
  • Página 47: Limpieza Del Filtro De Alta Presión

    Impact 540 limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) lImpIeZA Del fIlTro De AlTA preSIóN lImpIeZA De lA pISTolA De pulverI- ZAcIóN AIrleSS Limpiar el cartucho de filtro con regularidad. Un filtro de alta presión sucio u obstruido da lugar a Limpie la pistola pulverizadora después de cada...
  • Página 48: Procedimiento En Caso De Averías

    Impact 540 procedimiento en caso de averías proceDImIeNTo eN cASo De AveríAS Avería causa posible eliminación de la avería El aparato no arranca No hay tensión de alimentación. Comprobar el abastecimiento de tensión. Ajuste de presión demasiado bajo. Aumentar girando el mando regulador de presión.
  • Página 49: Mantenimiento

    El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el Antes de toda reparación – extraer la clavija de servicio postventa de Titan una vez al año. red la caja de enchufe. 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta presión, Asegúrese de revisar la continuidad de la...
  • Página 50: Válvula De Admisión Y Escape

    Impact 540 reparaciones en el aparato 10. Desenroscar la caja de válvula de escape (Fig. 12, Pos. 8) 11.2 válvulA De ADmISIóN y eScApe del pistón (9) con llave ajustable por rodillo sin fin. 1. Desenroscar los cuatro tornillos de la tapa frontal, quitar 11.
  • Página 51: Empaquetaduras

    Impact 540 reparaciones en el aparato 11.3 empAqueTADurAS 11. Inserte la empaquetadura inferior (Fig. 15) con el borde biselado (1) mirando hacia arriba. 1. Desmontar la caja de válvula de admisión conforme a los pasos en capítulo 11.2, página 50.
  • Página 52: Reemplazo Del Motor

    El siguiente procedimiento solo se debe realizar del motor con los dos tornillos de la cubierta del motor (1). en un Centro de servicio autorizado de Titan. 1. Abra la válvula de alivio en la posición PRIME (CEBAR) (circulación k).
  • Página 53: Reemplazo De Los Engranajes

    11.5 reemplAZo De loS eNgrANAjeS El siguiente procedimiento solo se debe realizar en un Centro de servicio autorizado de Titan. 1. Abra la válvula de alivio en la posición PRIME (CEBAR) (circulación k). Apague la turbina.
  • Página 54: Reemplazo Del Transductor

    11.6 reemplAZo Del TrANSDucTor El siguiente procedimiento solo se debe realizar en un Centro de servicio autorizado de Titan. Si el pulverizador pierde todo el ajuste de presión, o si existe una fuga de pintura en la parte delantera del pulverizador, es posible que deba reemplazar el interruptor de presión o el...
  • Página 55: Esquema Eléctrico Impact 540

    Impact 540 reparaciones en el aparato 11.7 eSquemA elécTrIco ImpAcT 540 Filtro de interferencia electromagnética Azul Clavija de red Condensadores Placa de montaje Puesta a Interruptor tierra Fusible P/N 0522052 Negro Rojo Azul Puesta a Conjunto de Marrón tierra control electrónico P/N 0522053 Marrón...
  • Página 56: Apéndice

    Impact 540 apéndice ApéNDIce 12.1 12.2 SeleccIóN De BoquIllAS mANTeNImIeNTo y lImpIeZA De lAS BoquIllAS De meTAl Duro AIrleSS La selección de la boquilla es muy importante para obtener un funcionamiento racionalizado correcto. BoquIllAS eSTáNDAr En muchos casos, la boquilla correcta se puede determinar únicamente mediante un ensayo de pulverización.
  • Página 57: Garantía

    Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la...
  • Página 58 As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas. Segure na pistola de pulverização TITAN utilizando o fecho de segurança no gatilho. Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada.
  • Página 59 Processo Airless ______________________________66 repArAçõeS NA uNIDADe ______________ 77 Funcionamento da unidade ____________________66 11.1 Válvula de descarga ___________________________77 Legenda para o diagrama explanatório Impact 540 _66 11.2 Válvula de admissão e válvula de escape __________78 Diagrama explanatório Impact 540 ______________67 11.3 Empanques _________________________________79 Dados técnicos _______________________________68...
  • Página 60: Normas De Segurança Para A Pulverização Airless

    Impact 540 normas de segurança NormAS De SegurANçA pArA A pulverIZAção AIrleSS perIgo: ferImeNTo cAuSADo explIcAção DoS SímBoloS pelA INjecção uTIlIZADoS Um fluxo de alta pressão produzido Este manual contém informação que tem de ser por este equipamento pode perfurar...
  • Página 61 Impact 540 normas de segurança • Mantenha SEMPRE o protector do bico perIgo: TuBo flexível De colocado. O protector do bico fornece alguma AlTA preSSão protecção, mas é sobretudo um avisador. O tubo flexível para pintura pode Remova SEMPRE o bico antes da lavagem ou •...
  • Página 62 Impact 540 normas de segurança Deve conectar-se o cabo eléctrico a uma • perIgo: exploSão ou tomada com ligação à terra (apenas unidades INcêNDIo eléctricas). Vapores inflamáveis, tais como Lave sempre a unidade dentro de um • vapores de solventes e tintas, podem recipiente metálico separado, com a bomba...
  • Página 63 Impact 540 normas de segurança perIgo: vAporeS perIgoSoS perIgo: gerAl intas, solventes e outros materiais Este produto pode causar lesões podem ser nocivos se inalados ou se graves ou danos materiais. entrarem em contacto com o corpo. Os vapores podem causar náuseas preveNção:...
  • Página 64: Segurança Elétrica

    Impact 540 normas de segurança cArgA elecTroSTáTIcA Nunca deixe este equipamento • vigilância. Mantenha afastado das crianças ou (formAção De fAíScAS ou de qualquer pessoa que não saiba trabalhar chAmA) com equipamento a alta pressão. O aparelho pesa mais de 18 kg. São necessárias •...
  • Página 65: Visão Geral Da Aplicação

    Impact 540 visão geral da aplicação vISão gerAl DA AplIcAção AplIcAção mATerIAIS De reveSTImeNTo mATerIAIS De reveSTImeNTo proceSSáveIS O desempenho da Performance Series 460e foi concebido de forma a permitir a utilização de tintas de dispersão em interiores, tanto em pequenos como em objectos de média Preste atenção à...
  • Página 66: Descrição Da Unidade

    12. Manómetro As unidades Impact 540 da TITAN são unidades de pulverização 13. Gancho do balde (carro verticale) de alta pressão accionadas electricamente. Um grupo de engrenagens transfere a força motriz para um eixo de manivela.
  • Página 67: Diagrama Explanatório Impact 540

    Impact 540 descrição da unidade DIAgrAmA explANATórIo ImpAcT 540 PRIME SPRAY...
  • Página 68: Dados Técnicos

    Impact 540 descrição da unidade DADoS TécNIcoS TrANSporTe empurrar ou puxar a unidade voltagem Puxe o guiador (Fig. 2, Item 1) até não avançar mais. Inserir 220~240 VAC, 50/60 Hz o guiador - empurre os botões de pressão (2) nas traves e consumo máx.
  • Página 69: Colocação Em Funcionamento

    Impact 540 colocação em funcionamento colocAção em fuNcIoNAmeNTo TuBo flexível De AlTA preSSão, pISTolA De pulverIZAção e óleo De SepArAção 1. Enrosque o manómetro (1) na saída de material de revestimento (Fig. 3, Item 2). 2. Enrosque o tubo flexível de alta pressão (3) na conexão de descarga do material do pulverizador (Fig.
  • Página 70: Regulação Do Botão Regulador Da Pressão

    A ligação deve ser equipada com um dispositivo de protecção de corrente residual com INF ≤ 30 mA. O programa de acessórios da Titan também inclui um dispositivo de protecção do operador móvel para o fornecimento electrónico, que também pode ser usado com outro equipamento...
  • Página 71: Limpeza De Agentes De Conservação No Arranque Inicial

    Impact 540 colocação em funcionamento lImpeZA De AgeNTeS De coNServAção colocAr A uNIDADe em fuNcIoNAmeNTo No ArrANque INIcIAl com mATerIAl De reveSTImeNTo 1. Deixe o tubo flexível de sucção (Fig. 7, Item 2), e o tubo de 1. Deixe o tubo flexível de sucção (Fig. 7, Item 2), e o tubo...
  • Página 72: Técnica De Pulverização

    Impact 540 técnica de pulverização TécNIcA De pulverIZAção Perigo de injecção. Não comece a pintar sem que o protector do bico esteja instalado. NUNCA accione a pistola a menos que o bico esteja completamente rodado quer na posição de 25 - 30 cm 25 - 30 cm pulverização ou na de desobstrução.
  • Página 73: Manusear O Tubo Flexível De Alta Pressão

    Com as mangueiras de alta pressão existe o risco de danos. A Titan recomenda a substituição da mangueira de alta pressão passados 6 anos. Por razões de funcionamento, segurança e durabilidade, apenas utilize tubos flexíveis de...
  • Página 74: Limpar A Unidade (Fora De Serviço)

    Impact 540 limpar a unidade (fora de serviço) lImpAr A uNIDADe (forA De ServIço) 8. Bombeie um agente de limpeza adequado no circuito por A limpeza é o melhor método de garantir um alguns minutos. funcionamento sem problemas. Depois de 9.
  • Página 75: Limpar O Filtro De Alta Pressão

    Impact 540 limpar a unidade (fora de serviço) lImpAr o fIlTro De AlTA preSSão lImpAr A pISTolA De pulverIZAção AIrleSS Limpe regularmente o cartucho do filtro. Um filtro de alta pressão sujo e entupido pode Limpe a pistola de pulverização após cada provocar um fraco padrão de pulverização ou...
  • Página 76: Solução Em Caso De Falhas

    Impact 540 solução em caso de falhas Solução em cASo De fAlhAS Tipo de avaria causa possível medidas para eliminar a avaria A unidade não arranca. Nenhuma voltagem aplicada. Verifique a voltagem. Pressão demasiado reduzida. Rode o botão regulador da pressão.
  • Página 77: Manutenção

    O alojamento da válvula (4) não deve ser Com as mangueiras de alta pressão existe o risco reparado. Se estiver gasto, deve ser sempre de danos. A Titan recomenda a substituição da substituído por um novo. mangueira de alta pressão passados 6 anos.
  • Página 78: Válvula De Admissão E Válvula De Escape

    Impact 540 reparações na unidade 10. Desenroscar la caja de válvula de escape (Fig. 12, Pos. 8) 11.2 válvulA De ADmISSão e válvulA De del pistón (9) con llave ajustable por rodillo sin fin. eScApe 11. Desmontar la guía de bola superior (11), arandela (10), la 1.
  • Página 79: Empanques

    Impact 540 reparações na unidade 11.3 empANqueS 11. Insira o empanque inferior (Fig. 15) com a borda biselada (1) virada para cima. 1. Remova o corpo da válvula de admissão de acordo com os passos no Capítulo 11.2, Página 78.
  • Página 80: Substituir O Motor

    Impact 540 reparações na unidade 11.4 SuBSTITuIr o moTor 15. Deslize a tampa (2) sobre o motor. Fixe a tampa do motor seguinte procedimento só deve com os dois parafusos da tampa do motor (1). desempenhado por um Centro de Serviço Autorizado da Titan.
  • Página 81: Substituir As Engrenagens

    Impact 540 reparações na unidade 11.5 SuBSTITuIr AS eNgreNAgeNS seguinte procedimento só deve desempenhado por um Centro de Serviço Autorizado da Titan. 1. Abra a válvula de descarga, posição da válvula PRIME (circulação). Desligue a unidade (OFF). Desconecte a ficha de alimentação da tomada.
  • Página 82: Substituir O Transdutor

    Impact 540 reparações no aparelho 11.6 SuBSTITuIr o TrANSDuTor seguinte procedimento só deve desempenhado por um Centro de Serviço Autorizado da Titan. 1. Solte e remova os quatro parafusos da cobertura frontal (1). Remova a cobertura frontal (2). 2. Pare o pulverizador no fim do movimento para que o pistão fique na sua posição mais baixa.
  • Página 83: Diagrama De Conexão Impact 540

    Impact 540 reparações no aparelho 11.9 DIAgrAmA De coNexão ImpAcT 540 Filtro de interferência electromagnética Azul Ficha Condensador Placa de xação Ligação à terra Interruptor Fusível P/N 0522052 Preto Azul Conjunto do Ligação Castanho controlo electrónico à terra P/N 0522053...
  • Página 84: Apêndice

    Impact 540 apêndice ApêNDIce 12.1 12.2 Selecção Do BIco mANuTeNção e lImpeZA DoS BIcoS De meTAl Duro AIrleSS A selecção dos bicos é muito importante para obter um funcionamento racional e correcto. BIcoS STANDArD Em muitos casos, o bico correcto só pode ser determinado através de um teste de pulverização.
  • Página 85: Garantia

    Com a excepção de qualquer garantia especial, limitada ou alargada publicada pela Titan, a obrigação da Titan sob esta garantia se limita a substituir ou reparar sem cobrar essas peças que, segundo o critério da Titan, demonstram estar defeituosas dentro de doze (12) meses após a venda ao...
  • Página 86: Spare Parts Lists

    SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 540 DIAgrAmA DAS peçAS SoBreSSeleNTeS mAIN ASSemBly coNjuNTo prINcIpAl coNjuNTo prINcIpAl 18 19 CEE 7/7 0558 465 220V~240V AS-3112 0558 467 220V~240V...
  • Página 87 Impact 540 Description Denominación Descrição 0532031 0532039 805-356A 805-356A Motor shroud Cubremotor Cobertura do motor 9805 403 9805 403 Set screw Tornillo de fijación Parafuso de fixação 9810 103 9810 103 Nut (2) Tuerca (2) Porca (2) 0524 353 0524 353...
  • Página 88: Spare Parts List For The Fluid Section

    SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 540 DIAgrAmA DAS peçAS SoBreSSeleNTeS fluID SecTIoN ZoNA De pINTurA Secção De fluIDo...
  • Página 89 Impact 540 0532031 0532039 Description Denominación Descrição 0509 594 0509 594 Retainer Tuerca guía Porca de fixação 0509 584 0509 584 Piston guide Guía de pistón Guia do pistão ------- ------- Upper packing Empaquetadura superior Empanque superior 704-492A 704-492A Transducer assembly Impulsor manométrico...
  • Página 90: Spare Parts List For Drive Assembly

    SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 540 DIAgrAmA DAS peçAS SoBreSSeleNTeS DrIve ASSemBly coNjuNTo Del mecANISmo ImpulSor uNIDADe De comANDo Impact Description Denominación Descrição 0532 294A Housing assembly Conjunto de carcasa Conjunto do alojamento 0509 121 2nd stage gear...
  • Página 91: Spare Parts List For Upright Cart

    SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 540 DIAgrAmA DAS peçAS SoBreSSeleNTeS uprIghT cArT ASSemBly coNjuNTo De cArro AlTo cArro verTIcAl 0532031 Description Denominación Descrição 805-279A Handle assembly (includes items 6-7) Empuñadura (incluye los elementos Conjunto do guiador (inclui os itens...
  • Página 92: Spare Parts List Of Stand

    SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 540 DIAgrAmA DAS peçAS SoBreSSeleNTeS STAND BASITDor-SoporTe eSTruTurA 0532039 Description Denominación Descrição 9805 367 Screw (3) Tornillo (3) Parafuso (3) 0290 215 Drip cup Recipiente de limpieza Recipiente de gotejamento 0290 211...
  • Página 93: Spare Parts List For Suction System

    SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 540 DIAgrAmA DAS peçAS SoBreSSeleNTeS SucTIoN SySTem for STAND SISTemA De ASpIrAcIóN SISTemA De Sucção 0532039 Description Denominación Descrição 0551 706 Siphon hose Manguera de aspiración Tubo de sucção 9850 638...
  • Página 94: Accessories

    Impact 540 AcceSorIoS AcceSSorIeS AceSSórIoS pArT No. DeScrIpTIoN DeScrIpcIóN DeScrIção SprAy guNS pISTolAS pulverIZADorAS pISTolAS De pulverIZAção 0538005 RX-80 with TR-1 517 Tip RX-80 con boquilla TR-1 517 RX-80 com Bico TR-1 517 0538020 RX-Pro with TR-1 517 Tip RX-Pro con boquilla TR-1 517...
  • Página 95 Titan or one of our dealers will take back Su aparato usado de Titan nos lo puede entregar a your used Titan waste electrical or electronic nosotros o a una de nuestras agencias comerciales, A Titan ou um dos seus revendedores irão...
  • Página 96 Impact 540 uNITeD STATeS SAleS & ServIce INTerNATIoNAl WeB: www.titantool.com emAIl: international@titantool.com phoNe: 1-800-526-5362 fAx: 1-763-519-3509 fAx: 1-800-528-4826 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...

Este manual también es adecuado para:

05320310532039

Tabla de contenido