4
Commissioning
Inbetriebnahme
Messa in servizio
Mise en service
4.1 Alignment
Ausrichtung
Orientamento
Alignement
Visible red light / sichtbares Rotlicht / luce rossa visibile / Lumière rouge visible /
Luz roja visible / 可见红光
4.2 Sensing range
Schaltabstand
Distanza di lavoro
Distance de commutation
1
2
PL80A
PL40A
PL20A
1
Sensing range, on reflector 2
Schaltabstand, auf Reflektor 2
Distanza di lavoro, su riflettore 2
Distance de commutation, sur réflecteur 2
Distancia de conmutación, sobre el reflector 2
触发感应距离,至反射器 2
8020951.19RI / 09.12.2020/de
Puesta en servicio
调试
Alineación
校准
Distancia de conmutación
感应距离
2
WLD26P 1
0.25 ... 14 m
0.25 ... 11 m
0.25 ... 5 m
5
Troubleshooting
Störungsbehebung
Eliminazione difetti
Élimination des défauts
en:
LED indicator/fault pattern
Cause
Switching outputs do not
Short-circuit
behave in accordance with 3
Yellow LED flashes
Distance between sensor
and reflector is too large /
light beam is not comple‐
tely aligned to the reflector /
reflector is not suitable /
Front screen and/or reflector
is contaminated.
de:
Anzeige-LED / Fehlerbild
Ursache
Schaltausgänge verhalten
Kurzschluss
sich nicht gemäß 3
gelbe LED blinkt
Abstand zwischen Sensor
und Reflektor ist zu groß /
Lichtstrahl ist nicht vollstän‐
dig auf Reflektor ausgerich‐
tet / Reflektor ist nicht geeig‐
net / Frontscheibe und/oder
Reflektor ist verschmutzt.
it:
Indicatore LED / figura di
Causa
errore
Le uscite di commutazione
Corto circuito
non si comportano confor‐
memente a 3
il LED giallo lampeggia
La distanza tra sensore e rif‐
lettore è troppo grande / il
raggio luminoso non è com‐
pletamente allineato al riflet‐
tore / il riflettore non è ade‐
guato / Frontalino e/o riflet‐
tore sporchi.
fr :
LED d'état / image du
Cause
défaut
Les sorties de commutation
Court-circuit
ne se comportent pas selon
3
La LED jaune clignote
La distance entre le cap‐
teur et le réflecteur est trop
grande / Le faisceau lumi‐
neux n'est pas entièrement
aligné sur le réflecteur / Le
réflecteur ne convient pas /
La vitre frontale et/ou le
réflecteur sont encrassés.
es:
LED indicador / imagen de
Causa
error
Las salidas conmutadas no
Cortocircuito
se comportan según 3
El LED amarillo parpadea
La distancia entre el sensor
y el reflector es demasiado
grande / El haz luminoso
no está completamente ali‐
neado con el reflector / El
reflector no es adecuado /
La pantalla frontal y/o el
reflector están sucios.
zh:
LED 指示灯 / 故障界面
原因
输出信号切换装置的动作不符
短路
合 3
黄色 LED 闪烁
传感器和反射器之间的距离过
大 / 光束未完全对准反射器 /
反射器不适用 / 前屏幕和/或
反射片髒污
Resolución de problemas
故障排除
Measures
Check electrical connections
Check sensing range / check
alignment / SICK reflector is
recommended / Cleaning of
the optical surfaces (sensor
and reflector).
Maßnahme
Elektrische Anschlüsse prüfen
Schaltabstand prüfen / Aus‐
richtung prüfen / Reflektor
von SICK wird empfohlen. /
Reinigung der optischen Flä‐
chen (Sensor und Reflektor).
Provvedimento
Controllare i collegamenti
elettrici
Controllare la distanza di
lavoro / controllare l'allinea‐
mento / è consigliabile un rif‐
lettore di SICK. / Pulizia delle
superfici ottiche (sensore e rif‐
lettore).
Mesure
Vérifier les raccordements
électriques
Vérifier la distance de com‐
mutation / Vérifier l'aligne‐
ment / Le réflecteur de SICK
est recommandé. / Nettoyage
des surfaces optiques (cap‐
teur et réflecteur).
Acción
Comprobar las conexiones
eléctricas
Comprobar la distancia de
conmutación / Comprobar la
alineación / Se recomienda
usar un reflector SICK. / Lim‐
pieza de las superficies ópti‐
cas (sensor y reflector).
措施
检查电气连接
检查触发感应距离 / 检查校
准 / 建议使用 SICK 反射
器。 / 光學表面的清潔(感測
器和反射片)
WLD26 | SICK
3