Black and Decker Powerful Solutions KA400 Manual Del Usuario
Black and Decker Powerful Solutions KA400 Manual Del Usuario

Black and Decker Powerful Solutions KA400 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Powerful Solutions KA400:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Powerful Solutions
TM
KA400
www.blackanddecker.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker Powerful Solutions KA400

  • Página 1 Powerful Solutions KA400 www.blackanddecker.eu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 50 Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
  • Página 4: Intended Use

    ENGLISH Intended use If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a Residual Current Device (RCD) Your Black & Decker sander has been designed for sanding protected supply. Use of an RCD reduces the risk of wood, metal, plastics and painted surfaces.
  • Página 5 ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children - Dispose of dust particles and any other debris safely. and do not allow persons unfamiliar with the power This tool is not intended for use by persons (including ...
  • Página 6 ENGLISH Labels on tools Press the rear paper clamp lever (5) downwards and  locate it in the retaining groove. The following pictograms are shown on the tool: Louvre attachment (fig. C) (KA400L only) Warning! To reduce the risk of injury, the user must With this attachment you can work in crevices and use the read the instruction manual.
  • Página 7: Protecting The Environment

    ENGLISH Hints for optimum use Separate collection of used products and packaging Do not place your hands over the ventilation slots. allows materials to be recycled and used again. Re-  Do not exert too much pressure on the tool. use of recycled materials helps prevent ...
  • Página 8: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH EC declaration of conformity The product has been used for trade, professional or  hire purposes. MACHINERY DIRECTIVE The product has been subjected to misuse or neglect.  The product has sustained damage through foreign  objects, substances or accidents. Repairs have been attempted by persons other than ...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Deutsch elektrischen Schlages. Ihr Black & Decker Schleifer wurde zum Schleifen von Holz, e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt. verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch für den Außenbereich zugelassen sind.
  • Página 10 DEUTSCH g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, Schleifgeräte dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Diese Vorrichtungen verringern Gefährdungen durch Staub. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, da ...
  • Página 11 DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Merkmale Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich 1. Ein-/Ausschalter  Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, 2. Staubbeutel sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie 3. Staubabsaugöffnung mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen 4. Schleifplatte Gebrauch bedient werden, es sei denn, sie werden bei 5.
  • Página 12 DEUTSCH Fixieren Sie den Lamellenschleifaufsatz mithilfe der vier Schütteln Sie den Staubbeutel (2), um ihn zu entleeren.   mitgelieferten Schrauben. Hinweise für optimale Funktion Bringen Sie ein halbes Blatt an der Unterseite des  Legen Sie die Hände nicht auf die Lüftungsschlitze. Lamellenschleifaufsatzes an.
  • Página 13: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Durch die separate Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können RICHTLINIE FÜR MASCHINEN Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf. KA400 Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Black &...
  • Página 14 DEUTSCH Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne dass dem Kunden dabei mehr als unvermeidlich Unannehmlichkeiten entstehen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im  Verleihgeschäft benutzt wurde; wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit ...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Utilisation pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des Français sources de chaleurs, des parties huilées, des bords Votre ponceuse Black & Decker a été spécialement conçue tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces Le risque de choc électrique augmente si les câbles peintes.
  • Página 16 FRANÇAIS tels appareils permet de réduire les dangers liés aux Consignes de sécurité supplémentaires concernant les poussières. outils électroportatifs Attention ! Instructions de sécurité 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions supplémentaires pour ponceuses. a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié...
  • Página 17 FRANÇAIS Sécurité des personnes Caractéristiques Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes 1. Bouton marche/arrêt  (y compris les enfants) ayant des déficiences 2. Sac à poussière physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne 3. Sortie de refoulement de poussière s’applique aussi aux personnes manquant d’expérience 4.
  • Página 18: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Mise en place et retrait du sac à poussière (figure D) Lorsque vous poncez de nouvelles couches de peinture  Installez le sac à poussière (2) sur la sortie de avant d'en appliquer une autre, utilisez un abrasif extra ...
  • Página 19: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS Déclaration de conformité CE Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à DIRECTIVES DE MACHINERIE l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails concernant notre service après-vente sur le site Internet : www.2helpU.com.
  • Página 20 FRANÇAIS Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.  Le produit a subi des dommages à cause de corps  étrangers, de substances ou d'accidents. Des réparations ont été tentées par des techniciens ne  faisant pas partie du service technique de Black &...
  • Página 21: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, Italiano usare esclusivamente prolunghe omologate per La levigatrice Black & Decker è stata progettata per levigare l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno superfici in legno, metallo, plastica e verniciate. riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Página 22 ITALIANO 4. Uso e cura degli elettroutensili Addizionali avvisi di sicurezza per gli elettroutensili Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per le a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare levigatrici l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e con maggiore sicurezza alla potenza nominale Afferrare l’elettroutensile sull’impugnatura isolata, dato ...
  • Página 23 ITALIANO da parte di una persona responsabile della loro Caratteristiche sicurezza. 1. Interruttore di accensione Controllare che i bambini non giochino con 2. Sacchetto di raccolta polvere  l’elettroutensile. 3. Apertura di estrazione polvere 4. Base di levigatura Vibrazioni 5. Leva di bloccaggio carta I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo Assemblaggio Dati tecnici e Dichiarazione di conformità...
  • Página 24: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Mettere mezzo foglio sulla parte inferiore della base Consigli per un utilizzo ottimale  della punta basculante. Parte del foglio si piegherà Non mettere le mani sulle prese di ventilazione.  sulla parte anteriore della base. Non esercitare una pressione eccessiva ...
  • Página 25: Dichiarazione Ce Di Conformità

    ITALIANO Dichiarazione CE di conformità La raccolta differenziata dei prodotti e degli imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei DIRETTIVA SUI MACCHINARI materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati favorisce la protezione dell’ambiente prevenendo l’inquinamento e riduce il fabbisogno di materie prime.
  • Página 26 ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
  • Página 27: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Nederlands Gebruik het snoer niet om het gereedschap te De Black & Decker schuurmachine is ontworpen voor het dragen of op te hangen of om de stekker uit het schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde stopcontact te trekken.
  • Página 28 NEDERLANDS handschoenen uit de buurt van bewegende delen. 5. Service Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen a. Laat het gereedschap alleen repareren door door bewegende delen worden meegenomen. gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen g. Wanneer stofafzuigings- of met originele vervangingsonderdelen. Daarmee stofopvangvoorzieningen kunnen worden wordt de veiligheid van het gereedschap gewaarborgd.
  • Página 29 NEDERLANDS of hulpstukken en het uitvoeren van andere Elektrische veiligheid handelingen met dit gereedschap dan aanbevolen in Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd. Een deze gebruikershandleiding, kan leiden tot persoonlijk aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. letsel en/of schade aan eigendom. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt Veiligheid van anderen met de waarde op het typeplaatje.
  • Página 30 NEDERLANDS Druk de papierklemhendel aan de achterzijde (5) naar In- en uitschakelen (fig. E)  beneden en zet deze vast in de opsluitgroef. Als u het gereedschap wilt inschakelen, drukt u het met  'I' gemarkeerde deel van de aan-uitschakelaar (1) in. Jaloeziehulpstuk (fig.
  • Página 31: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS Milieu EG-conformiteitsverklaring MACHINERICHTLIJN Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. KA400 Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker- Black & Decker verklaart dat de producten die worden product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer beschreven onder "technische gegevens"...
  • Página 32 NEDERLANDS Het product onoordeelkundig is gebruikt;  Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf  of door een ongeval; Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze  servicecentra of Black & Decker-personeel. Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra.
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para Spanish transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire Su lijadora de Black & Decker ha sido diseñada para lijar de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. madera, metal, plástico y superficies pintadas.
  • Página 34: Servicio Técnico

    ESPAÑOL Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. 5. Servicio técnico No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su a. Haga reparar la herramienta eléctrica sólo por pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas personal técnico autorizado que emplee móviles.
  • Página 35 ESPAÑOL accesorios o la realización de operaciones con esta Seguridad eléctrica herramienta distintas de las recomendadas en este La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo manual de instrucciones puede presentar un riesgo de tanto no requiere de una toma a tierra. Compruebe lesiones y/o daños materiales.
  • Página 36: Mantenimiento

    ESPAÑOL Presione la palanca de la pinza de papel posterior (5) Encendido y apagado (fig. E)  hacia abajo y colóquela en la ranura de sujeción. Para encender la herramienta, presione la parte  marcada como "I" del botón de encendido/apagado (1). Accesorio para hendiduras (Fig.
  • Página 37: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL Protección del medio ambiente Características técnicas KA400 TIPO 1 Voltaje V de CA 230 Potencia absorbida W 220 Órbitas (sin carga) min-1 16000 Recogida selectiva. No se debe desechar este Oscilaciones (sin carga) min-1 32000 producto con el resto de residuos domésticos. Peso kg 1,12 Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su...
  • Página 38: Declaración De Conformidad Ce

    ESPAÑOL Declaración de conformidad CE Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos DIRECTIVA DE MÁQUINAS o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la KA400...
  • Página 39: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao Português ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado A sua lixadora Black & Decker foi projectada para lixar para esse fim. A utilização de um cabo apropriado para madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. Esta áreas ao ar livre reduz o risco de choques eléctricos.
  • Página 40 PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica Avisos de segurança adicionais para ferramentas a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a eléctricas Advertência! Avisos de segurança adicionais para ferramenta eléctrica adequada para o trabalho lixadoras. pretendido. A ferramenta eléctrica correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura, com a potência com que foi concebida.
  • Página 41 PORTUGUÊS físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que Funções não possuam os conhecimentos e a experiência 1. Interruptor para ligar/desligar necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas 2. Saco acerca da utilização do aparelho por uma pessoa 3. Saída de extracção de poeiras responsável pela sua segurança.
  • Página 42: Manutenção

    PORTUGUÊS Coloque ½ da folha na parte inferior da base dupla. Verifique regularmente o estado de conservação da   Parte dessa folha ficará colada na parte da frente da folha de lixa. Substitua quando necessário. base. Lixe sempre com a granulação da madeira. ...
  • Página 43: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE A Black & Decker dispõe de instalações para recolha e reciclagem de produtos Black & Decker quando estes DIRECTIVA DE MAQUINARIA atingem o fim da sua vida útil. Para usufruir deste serviço, devolva o produto em qualquer agente de reparação autorizado, que os recolherá...
  • Página 44: Garantia

    PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Página 45: Säkerhetsinstruktioner

    SWEDISH Användningsområde Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig Svenska plats ska du använda jordfelsbrytare. Din Black & Decker slipmaskin är avsedd för slipning av trä, Jordfelsbrytaren minskar risken för stötar/elchock. metall, plast och målade ytor. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Página 46 SWEDISH Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av Var speciellt försiktig när du slipar bort färg som  elverktyget. eventuellt innehåller bly eller vid slipning av trä- och d. Förvara elverktygen utom räckhåll för barn. Låt inte metallmaterial som kan avge giftigt slipdamm. elverktyget användas av personer som inte är vana - Låt aldrig barn eller gravida kvinnor vistas på...
  • Página 47 SWEDISH Etiketter på verktyg andra änden i den bakre pappersklämman (5).  Tryck spaken för den bakre pappersklämman (5) nedåt Följande symboler finns på verktyget:  och placera den i skåran som håller den på plats. Varning! Läs bruksanvisningen innan du Gallertillsats (fig.
  • Página 48 SWEDISH Tömma dammpåsen. Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black & Dammpåsen (2) bör tömmas var tionde minut. Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst  Töm dammpåsen (2) genom att skaka den återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som ...
  • Página 49 SWEDISH EC-deklaration om överensstämmelse Garanti MASKINDIREKTIV Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. KA400 Om en Black &...
  • Página 50: Norsk (Oversettelse Av De Opprinnelige Instruksjonene)

    NORSK Bruksområde e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må Norsk du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til Sliperen fra Black & Decker er konstruert for sliping av utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er treverk, metall, plast og malte overflater.
  • Página 51 NORSK b. Ikke bruk elektroverktøy med defekt strømbryter. Et operatøren og eventuelle personer i nærheten. Bruk en elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, spesialmaske som verner mot støv og damp, og pass er farlig og må repareres. på at andre som oppholder seg eller kommer inn i c.
  • Página 52 NORSK Når man vurderer vibrasjonseksponering for å bestemme Legg slipepapiret på slipebasen (4).  sikkerhetstiltak som kreves i 2002/44/EF for å beskytte Sett kanten av slipepapiret inn i den fremre  personer som bruker elektroverktøy regelmessig i arbeidet, papirklemmen (5) som vist. skal man når man anslår vibrasjonseksponeringen, ta Trykk spaken for den fremre papirklemmen (5) ned og ...
  • Página 53 NORSK Bruk Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt, kan materialer resirkuleres og brukes på nytt. Advarsel! La verktøyet jobbe med sin egen hastighet. Ikke Resirkulering av brukte produkter gir redusert overbelast det. miljøforurensing og mindre behov for råmaterialer. Start og stopp (figur E) Det kan være lokale bestemmelser for egen Når du skal slå...
  • Página 54 NORSK Samsvarserklæring for EU Garanti MASKINDIREKTIVET Black & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.
  • Página 55: Dansk (Oversættelse Af De Oprindelige Instruktioner)

    DANSK Anvendelsesområde Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis Dansk det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Black & Decker-slibemaskine er designet til slibning af steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres træ, metal, plastic og malede overflader. Værktøjet er kun risikoen for elektrisk stød.
  • Página 56 DANSK sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for Man skal være specielt opmærksom ved slibning af  utilsigtet start af værktøjet. maling, som er blybaseret, og ved slibning af nogle d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns typer træ og metal, som kan frembringe giftigt støv: rækkevidde.
  • Página 57 DANSK I vurderingen af eksponeringen for vibration med henblik på Sæt arket på slibefoden (4).  fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger forlangt i 2002/ Sæt kanten af slibearket ind i den forreste papirklemme  44/EF for at beskytte personer, der jævnligt anvender (5) som vist.
  • Página 58 DANSK Anvendelse Miljø Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det må ikke overbelastes. Separat bortskaffelse. Dette produkt må Sådan tændes og slukkes der (fig. E) ikke bortskaffes sammen med almindeligt Tænd værktøjet ved at trykke på den del af tænd/sluk- husholdningsaffald.
  • Página 59: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK EU overensstemmelseserklæring Garanti MASKINDIREKTIV Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for KA400 medlemsstaterne af Den Europæiske Union og i Det Europæiske Frihandelsområde.
  • Página 60: Suomi (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)

    SUOMI Käyttötarkoitus Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Suomi kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella Black & Deckerin hiomakone on suunniteltu puun, metallin, (RCD) suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen muovien ja maalipintojen hiomiseen. Kone on tarkoitettu käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. kotikäyttöön. 3. Henkilöturvallisuus Turvallisuusohjeet a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökaluja.
  • Página 61 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun - Älä anna lasten tai raskaana olevien naisten olla niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen työalueella. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole - Älä syö, juo tai tupakoi työalueella. tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
  • Página 62 SUOMI Laitteissa olevat merkinnät Paina takimmaista paperinkiinnitinvipua (5) alaspäin ja  aseta se uraansa. Työkalussa on seuraavat kuvakemerkinnät: Säleikköosa (kuva C) (vain KA400L) Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöopas vahinkojen välttämiseksi. Tämän lisäosan avulla voit työskennellä raoissa ja käyttää hioma-alustaa molempiin puoliin. Sähköturvallisuus Aseta säleikköosan etupää...
  • Página 63 SUOMI Tyhjennä pölypussi (2) ravistelemalla sitä. Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten  roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin Älä pidä käsiä ilma-aukkojen päällä. huoltoliikkeeseen. ...
  • Página 64 SUOMI EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Takuu KONEDIREKTIIVI Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). KA400 Mikäli Black &...
  • Página 65: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή Ελληνικά στην υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό Το τριβείο σας της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για τη εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. λείανση ξύλου, μετάλλου, πλαστικών και βαμμένων d.
  • Página 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, που ενδεχομένως να επηρεάσουν τη σωστή αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ένα λειτουργία του εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου πριν...
  • Página 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Να προσέχετε ιδιαίτερα κατά τη λείανση χρωμάτων, τα χρησιμοποιείται το εργαλείο. Η στάθμη δόνησης μπορεί να  οποία ενδέχεται να έχουν ως βάση το μόλυβδο ή κατά αυξηθεί πάνω από τη στάθμη που έχει δηλωθεί. τη λείανση ορισμένων ειδών ξύλου και μετάλλου, τα οποία...
  • Página 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πιέστε το φύλλο σταθερά και ομοιόμορφα πάνω στη Αναπόφευκτοι κίνδυνοι  βάση λείανσης (4), φροντίζοντας ώστε οι οπές του Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι φύλλου να ευθυγραμμιστούν με τις αντίστοιχες της κίνδυνοι όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο οι οποίοι μπορεί βάσης.
  • Página 69: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σε πολύ ανώμαλες επιφάνειες, ή όταν αφαιρείτε H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των  στρώσεις βαφής, ξεκινήστε με χοντρό γυαλόχαρτο. Σε προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής άλλες επιφάνειες ξεκινήστε με γυαλόχαρτο μέσου τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, μεγέθους...
  • Página 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Εγγύηση Κοινότητα Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της...
  • Página 76 90558579 REV 0 L-1 1/09...

Tabla de contenido