Descargar Imprimir esta página
Toro 74633 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 74633:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74633—Nº de serie 313100001 y superiores
Form No. 3379-765 Rev A
®
SS 4235
*3379-765* A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74633

  • Página 1 Form No. 3379-765 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter ® SS 4235 Nº de modelo 74633—Nº de serie 313100001 y superiores *3379-765* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio químicas que en el estado de California Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y se consideran causantes de cáncer, tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Limpieza y almacenamiento ........44 Seguridad ..............4 Solución de problemas ...........45 Prácticas de operación segura ........4 Esquemas ..............47 Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor ............6 Indicador de pendientes ........... 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....... 8 El producto ..............13 Controles .............13...
  • Página 4 En estos casos, Toro ha modificado el • Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina texto para transmitir el significado de la norma con un en/desde un remolque o un camión.
  • Página 5 Está disponible un kit de enganche para esta máquina, que piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La puede obtenerse a través de un Distribuidor autorizado Toro. hierba alta puede ocultar obstáculos. No remolque sin haber instalado este enganche homologado.
  • Página 6 La siguiente lista contiene información específica para todo momento hasta que termine de repostar. No utilice productos Toro u otra información sobre seguridad que usted dispositivos que mantengan abierta la boquilla. debe saber y que puede no estar incluida en la norma ANSI.
  • Página 7 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 9 119-8814 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 119-8815 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 119-8871 2. Rápido 5. Marcha atrás Sólo en determinados modelos 3. Lento 1. Altura de corte Marca del fabricante 1.
  • Página 10 121-0772 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 11 119-8874 1. Velocidad baja 2. Velocidad alta Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7.
  • Página 12 120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso tareas de mantenimiento;...
  • Página 13 El producto g023853 Figura 4 4. Palanca de ajuste de altura 7. Reposapiés 10. Motor 1. Deflector de corte 2. Rueda motriz trasera 5. Asiento del operador 8. Tapón del depósito de 11. Rueda giratoria delantera combustible 3. Palancas de control de 6.
  • Página 14 Palancas de control de movimiento y posición de aparcado G014521 Las palancas de control de movimiento son controles sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda independientes. El mover una palanca hacia adelante o hacia atrás hace girar hacia adelante o hacia atrás la rueda del mismo lado;...
  • Página 15 Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la seguridad Seguridad – Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
  • Página 16 Seguridad – Combustible PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, PELIGRO puede tener lugar una descarga de electricidad En ciertas condiciones la gasolina es estática, produciendo una chispa que puede extremadamente inflamable y altamente prender los vapores de la gasolina. Un incendio o explosiva.
  • Página 17 En qué consiste el sistema de Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. interruptores de seguridad Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible ADVERTENCIA es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de Si los interruptores de seguridad son desconectados combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
  • Página 18 G014895 Figura 10 1. Orificio de llenado 3. Combustible 2. Base del cuello de llenado; 4. Espacio vacío para llene sólo hasta aquí. la expansión del combustible. Importante: No llene demasiado el depósito de Figura 11 combustible. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado.
  • Página 19 Importante: No active el motor de arranque 2. Mueva el acelerador a la posición Rápido. durante más de 10 segundos cada vez. Si el motor Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador no arranca, deje que se enfríe durante 60 segundos en la posición de Rápido.
  • Página 20 Comprobación del sistema de ADVERTENCIA interruptores de seguridad La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez causar lesiones personales o daños a la máquina. que vaya a utilizar la máquina.
  • Página 21 G014475 Figura 17 1. Palanca Smart Speed Para cambiar de velocidad: G008952 1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto Figura 18 muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar; desengrane el mando de control de las cuchillas.
  • Página 22 Para ir en línea recta, aplique la misma presión a ambas 2. Cuando llegue a la posición de corte deseada, baje la palancas de control de movimiento (Figura 19). palanca lentamente hasta que se acople en la posición seleccionada. Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar.
  • Página 23 Colocación del asiento 3. Repita el ajuste con la otra palanca de control. El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Ajuste de la inclinación Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas 1.
  • Página 24 PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 25 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, Dirección de corte sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá...
  • Página 26 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas. •...
  • Página 27 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique Cómo levantar el asiento todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. están bloqueadas en la posición de aparcar.
  • Página 28 Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas. Cada 50 horas—Revise el elemento de papel. (más a g023919 menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 29 4. Retire la varilla de aceite; límpiela con un trapo (Figura Cambie el aceite y el filtro de aceite según se indica a 29). Vuelva a introducir la varilla en el tubo. continuación: 1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté...
  • Página 30 Tipo: Champion XC12YC (o equivalente) Hueco entre electrodos: 0.76 mm (0.030 pulg.) Desmontaje de la bujía 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor y retire la llave. 2.
  • Página 31 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted Figura 33 y a otras personas así como daños materiales. 1.
  • Página 32 Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
  • Página 33 3. Cuando la batería esté completamente cargada, ADVERTENCIA desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego Un enrutado incorrecto de los cables de la desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería podría dañar la máquina y los cables, batería (Figura 36).
  • Página 34 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede G014921 hacer que el corte sea desigual.
  • Página 35 1. Brazo de enganche del freno en el módulo de control del está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente freno eléctrico por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock 1. Localice el eje del freno eléctrico al que están de cuchillas de repuesto.
  • Página 36 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. Figura 40 1. Filo de corte 3. Formación de G014973 ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Daños Figura 42 Verificación de la rectilinealidad de las 1. Cuchilla posicionada para la medición cuchillas 2.
  • Página 37 Importante: La parte curva de la cuchilla repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad.
  • Página 38 3. Apriete el perno de la cuchilla a 35–56 pies-libra (47–88 Nm). Nivelación de la carcasa de G009682 corte Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped. Es necesario comprobar que las cuchillas no están dobladas antes de nivelar la carcasa;...
  • Página 39 de bloqueo lateral de la posición fija, e instálelos en la posición de ajuste ranurada (Figura 50). Si el perno está en la posición ranurada, no es necesario retirar el perno de cuello cuadrado y la tuerca de bloqueo lateral. G015323 G015325 Figura 52...
  • Página 40 cortacésped; consulte Nivelación lateral del cortacésped. G009658 Cómo retirar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la Figura 53 llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 41 [38 mm (1-1/2 pulg.)]. 4. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 57).
  • Página 42 3. Deslice el cortacésped debajo de la máquina. 4. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. 5. Eleve la parte trasera de la carcasa de corte y coloque las pletinas de suspensión sobre la varilla de elevación trasera (Figura 56).
  • Página 43 Limpieza Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Cómo lavar los bajos del 8. Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno a tres minutos para eliminar el exceso de agua. cortacésped ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice...
  • Página 44 Almacenamiento Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Accione el estárter. Arranque el motor y déjelo Limpieza y almacenamiento funcionar hasta que no vuelva a arrancar. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva Deseche el combustible adecuadamente.
  • Página 45 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 46 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
  • Página 47 Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 48 Notas:...
  • Página 49 Notas:...
  • Página 50 Notas:...
  • Página 51 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 52 Manual sustituido, a discreción de Toro, bajo la garantía sin coste alguno en concepto de piezas o mano de del operador.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter ss 4235