Descargar Imprimir esta página

Samoa 740 410 Guía De Servicio Técnico Y Recambio página 5

Bomba neumática aceite pumpmaster 3, ratio 2:1

Publicidad

Troubleshooting / Anomalías y soluciones / Repair and cleaning porcedures
GB
Symptoms
1. The pump does not star
2. Oil leaks through the air exhaust
(25).
3. Air loss through the air exhaust
(25).
4. The pump sucks the waste oil
with dificulty.
E
Sintomas
1. La bomba no se pone en
funcionamiento.
2. Pérdidas de aceite por el
silenciador de escape de aire (25).
3. Pérdida de aire por el silenciador
de escape de aire (25).
4. La bomba aspira el aceite usado
con dificultad.
 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Possible causes
1. Compressed air feeding source is not
connected.
2. Low compressed air pressure.
3. Air valve support breakage (6).
1. Piston seal (28) damaged by impurities in
oil.
1. Air valve (7) does not close correctly.
2. Broken valve support (6) (pump stops).
3. Broken spring (43).
4. Damaged air piston (20).
5. Damaged O-ring (15).
1. The oil is cold.
2. Obstructed suction rod.
3. Obstructed inlet filter.
4. Foot valve (34)-(36), feet valve (34)-(38)
or O-ring (47) contaminated with impurities.
Posibles causes
1. La alimentación de aire comprimido no
está conectada.
2. La presión de alimentación de aire
comprimido es escasa.
3. Rotura del soporte válvula aire (6).
1. Collarín (28) dañado por impurezas
contenidas en el aceite.
1. La válvula deslizante (7) no cierra
correctamente.
2. El soporte de válvula (6) está roto (la
bomba se detiene).
3. El muelle (43) está roto.
4. El pistón de aire (20) está deteriorado.
5. La junta tórica (15) está deteriorada.
1. El aceite está frío.
2. La cánula de aspiración está obstruida.
3. Filtro de entrada a la bomba obstruido.
4. Válvula de pie (34)-(36), válvula de
impulsión (34)-(48) o junta tórica (47) con
impurezas.
Solutions
1. Connect correctly the compressed air
source.
2. Increase the air pressure (within the
admissible working range 3 bar - 10 bar until
it starts to function then decreasse).
3. Subtitute.
1. Substitute.
1. Dis-assemble and clean. Substitute if
damaged. (Ask for kit GK-1).
2. Substitute (Ask for kit GK-1).
3. Substitute. (Ask for kit GK-1).
4. Substitute. (Ask for kit GK-1).
5. Substitute guide set (14)-(15)-(16).
1. Keep the vehicles motor running a few
minutes.
2. Clean the rod (Never use aggresive
products which might damage it).
3. Clean.
4. Clean or substitute.
Soluciones
1. Conecte correctamente la alimentación de
aire comprimido.
2. Aumente la presión de alientación (dentro
del rango de trabajo admisible 3 bar – 10
bar) hasta que comience a funcionar y
disminuya después.
3. Sustitúyalo.
1. Sustitúyalo.
1. Desmonte y limpie. Sustitúyalo en caso de
deterioro. (Solicite el kit GK-1).
2. Sustitúyalo. (Solicite el kit GK-1).
3. Sustitúyalo. (Solicite el kit GK-1).
4. Sustitúyalo. (Solicite el kit GK-1).
5. Sustituya el conjunto guía (14)-(15)-(16).
1. Deje en marcha el motor del vehículo unos
minutos.
2. Limpie la cánula (NUNCA utilizar líquidos
agresivos que puedan dañarla).
3. Límpiela.
4. Límpiela o sustitúyala.
5
R. 05/12 840 802

Publicidad

loading