Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
del horno
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo apara-
to. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
es - CL, ES
M.-Nr. 09 615 110

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H2361BP

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje del horno Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo apara- to. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Advertencias e indicaciones de seguridad ......6 Su contribución a la protección del medio ambiente....18 Visión general del horno .
  • Página 4 Indice Precalentamiento ..........35 Reloj programador .
  • Página 5 Indice Datos para los laboratorios de ensayo ....... 69 Platos de prueba según EN 60350........69 Clase de eficiencia energética .
  • Página 6: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario...
  • Página 7 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Este horno ha sido concebido para ser utilizado con fines y en entornos domésticos. Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores. Utilice el horno únicamente en el ámbito doméstico para hornear, asar, asar al grill, cocer, descongelar, preparar conservas y deshi- dratar alimentos.
  • Página 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento. El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su- pervisión está...
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad ¡Peligro de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. El horno se calienta en el cristal de la puerta, en el panel de mandos y en la salida de vahos. Impida que los niños ac- cedan al horno cuando éste se encuentre en funcionamiento.
  • Página 10 Los traba- jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi- vamente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno da- ñado en funcionamiento.
  • Página 11 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por del Servicio Post-Venta autorizado de Miele. Solo con las piezas de sustitución originales garantiza Miele que se cumplan los requisitos de seguridad. Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad El horno necesita suficiente entrada de aire de refrigeración para funcionar correctamente. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración (p. ej. al montar listones de protección tér- mica en el armario de alojamiento). Además, el aire de refrigeración necesario no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado ¡Peligro de sufrir quemaduras! El horno se calienta durante el funcionamiento. Se puede quemar con las resistencias, el interior del horno, los alimentos y los accesorios. Utilice guantes protectores para introducir o sacar alimentos ca- lientes, así...
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad Algunos alimentos se secan con rapidez y pueden autoincendiar- se debido a las altas temperaturas del grill. Nunca utilice las funcio- nes de asado al grill para hornear bollos o pan, ni para secar flores o hierbas.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad Cuando se derrama un líquido frío sobre una superficie caliente se genera vapor que puede producir serias escaldaduras. Además, la superficie esmaltada podría resultar dañada debido al cambio re- pentino de temperatura. No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre una superficie es- maltada caliente.
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno. Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta. No utilice para limpiar la puerta productos de limpieza abrasivos, esponjas o cepillos duros ni espátulas metálicas afiladas.
  • Página 17 Las bandejas HUB 5000-M/HUB 5001-M/ HUB 5000-XL (si está disponible) de Miele no se pueden introducir en el nivel 1. La base del interior del horno resultaría dañada, ya que debido a la escasa distancia se produce un estancamiento térmico y el esmalte se puede agrietar y saltar.
  • Página 18: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice los puntos de reco- gida pertinentes para la entrega y el re- ciclaje de aparatos eléctricos y electró- nicos inservibles. Infórmese en su dis- tribuidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
  • Página 19: Visión General Del Horno

    Visión general del horno a Elementos de mando del horno* b Bloqueo de puerta para limpieza por pirólisis c Resistencia calefactora de bóveda y grill d Boquilla de aspiración para el ventilador con resistencia calefactora anular tra- sera e Listones portabandejas con 5 niveles f Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo g Marco frontal con placa de características h Puerta...
  • Página 20: Elementos De Mando Para El Horno

    Elementos de mando para el horno a Selector de funciones b Reloj programador c Selector de temperatura d Control de temperatura Selector de funciones Funciones Seleccione la función con el selector de Iluminación funciones y conecte la iluminación del Calentamiento de bóveda y sole- interior del horno por separado.
  • Página 21: Reloj Programador

    Elementos de mando para el horno Reloj programador Selector de temperatura Puede manejar el reloj programador a Seleccione la temperatura del proceso través del display y las teclas V, OK y de cocción mediante el selector de temperatura. Puede girarlo hacia la derecha hasta el Display tope y volver hacia atrás.
  • Página 22: Equipamiento

    Podrá solicitarlos por Internet en Mantenga esta información a mano www.miele-shop.com o a través del cuando tenga preguntas o problemas Servicio Post-Venta de Miele y de su para que Miele pueda seguir prestán- distribuidor especializado Miele. dole soporte. Al realizar un pedido indique la desig- nación de modelo de su horno y la de-...
  • Página 23: Listones Portabandejas

    Equipamiento Listones portabandejas Introduzca siempre estos accesorios entre las pestañas de un nivel de ban- En el interior del horno, a la derecha e deja en los listones portabandejas. izquierda, se encuentran los listones portabandejas con los niveles ‡ para Introduzca siempre la parrilla con la su- introducir los accesorios.
  • Página 24: Guías Telescópicas Flexiclip Hfc70

    Deslice primero totalmente las guías telescópicas en el interior del horno Monte la guía telescópica FlexiClip con antes de introducir los accesorios. la inscripción de Miele en el lado dere- Los accesorios quedarán automáti- cho. camente asegurados entre las pes- tañas delantera y trasera y esto im-...
  • Página 25 Equipamiento Bandeja de repostería perforada HBBL71 La bandeja de repostería Gourmet per- forada ha sido especialmente diseñada ^ Encaje la guía FlexiClip en el soporte para preparar repostería con masa inferior del nivel (3.). fresca de levadura y queso-aceite, pan y bollos.
  • Página 26 Bandeja Gourmet HUB y tapa de ban- deja Gourmet HBD Al contrario que las demás bandejas, la bandeja Gourmet de Miele se podrá in- troducir directamente en los listones La bandeja redonda está indicada para portabandejas del horno. Al igual que la preparación de pizza, pasteles pla-...
  • Página 27 Equipamiento Paño de microfibra Miele Asa de extracción HEG Con el paño de microfibra podrá elimi- nar con facilidad la suciedad leve y las huellas dactilares. Limpiador para hornos Miele Para introducir o extraer la bandeja Universal, la bandeja de repostería o la El limpiahornos está...
  • Página 28: Control Del Horno

    Equipamiento Control del horno Ventiladores de refrigeración (equipamiento según el modelo) El ventilador de refrigeración se conec- ta automáticamente en cada proceso El control del horno ofrece la utilización de cocción. La función del mismo con- de las distintas funciones del horno siste en mezclar los vahos calientes del para preparar repostería, asar o asar al interior del horno con aire frío de la es-...
  • Página 29: Superficies Con Acabado Perfectclean

    Equipamiento Superficies con acabado PerfectClean Las superficies tratadas con PerfectClean se caracterizan por su ex- celente efecto antiadherente y la ex- traordinaria facilidad para limpiarlas. Resulta aún más fácil y sencillo retirar los alimentos preparados y eliminar los restos de suciedad después de proce- sos de asado o repostería.
  • Página 30: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera puesta en Ajustar la hora por primera vez funcionamiento La hora se muestra en formato de 24 horas. i2 : 00 El horno debe ponerse en fun- cionamiento exclusivamente cuando ya se encuentre empotrado. ^ Saque haciendo presión el selector de función y temperatura en caso de Después de la conexión a la red eléctri-...
  • Página 31: Calentar El Horno Por Primera Vez

    Primera puesta en funcionamiento Calentar el horno por primera ¡Peligro de sufrir quemaduras! Antes de proceder a limpiar el hor- La primera vez que se calienta el horno no a mano, deje que se enfríe. se pueden producir olores desagrada- bles.
  • Página 32: Visión General De Las Funciones

    Visión general de las funciones Encontrará a su disposición diferentes Calentamiento de bóveda y soleraV funciones para preparar las más varia- (Resistencia calefactora de bóveda / das recetas. grill + Resistencia calefactora de sole- Según el tipo de función se conectan elementos calefactores diferentes y es Para preparar repostería y asados de posible combinarlos con el ventilador...
  • Página 33: Calentamiento Rápido S

    Visión general de las funciones Calentamiento rápido S Asar al grill con circulación de aire / (Resistencia calefactora de bóveda y (Resistencia calefactora de bóveda y grill + resistencia calefactora anular + grill + ventilador) ventilador) Para asar alimentos de gran diámetro Para calentar rápidamente el interior al grill (p.
  • Página 34: Manejo Del Horno

    Manejo del horno Algunas sugerencias para el Manejo sencillo ahorro energético ^ Introduzca los alimentos en el horno. ^ Extraiga todos los accesorios del in- ^ Seleccione la función deseada con el terior del horno que no necesite para selector de funciones. un proceso de cocción.
  • Página 35: Precalentamiento

    Manejo del horno Precalentamiento Calentamiento rápido Rara vez es necesario un precalenta- En el caso de pizza así como de miento del horno. masas delicadas (p. ej. bizcocho, Puede introducir la mayor parte de los pastas) durante la fase de precalen- platos directamente en el interior del tamiento desconecte la función Ca- lentamiento rápido S.
  • Página 36: Reloj Programador

    Reloj programador (equipamiento según el modelo) Puede ajustar o modificar una función solo en la posición asignada del selec- El reloj programador tor de funciones. – indica la hora, – puede utilizarse como minutero avi- Teclas sador, – puede conectar o desconectar pro- Tecla Utilización cesos de cocción automáticamente,...
  • Página 37: Principio Del Ajuste De Tiempo

    Reloj programador Principio del ajuste de tiempo Indicación de tiempos Por lo general los tiempos se ajustan en Si ha ajustado tiempos, así lo indican los símbolos N y T o S. forma de bloques: – para la hora y los tiempos de coc- Si utiliza al mismo tiempo las funciones Avisador N, Tiempo de cocción T y ción se ajustan primero las horas y...
  • Página 38: Utilización Del Aviso N

    Reloj programador Utilización del aviso N La primera vez que pulse una vez V, Puede utilizar el aviso para controlar la aparecerán dos rayas y, en la si- duración de procesos separados, guiente pulsación, el valor máximo como p. ej. para cocer huevos. del bloque de cifras de los minutos También puede utilizar el aviso cuando ha ajustado tiempos simultáneamente...
  • Página 39: Modificar El Aviso

    Reloj programador Una vez finalizado el aviso Borrar el aviso – parpadea N, ^ Pulse V las veces necesarias hasta que N parpadee. – el tiempo aumenta, ^ Pulse OK. – se emite una señal acústica durante aprox. 7 minutos, si esta está activa- El bloque de cifras de los minutos par- da (véase el capítulo "Reloj progra- padea.
  • Página 40: Conectar Y Desconectar Automáticamente Los Procesos De Cocción

    Reloj programador Conectar y desconectar Ajustar el tiempo de cocción automáticamente los procesos Ejemplo: de cocción Un pastel necesita 1 hora y 5 minutos de horneado. Puede desconectar o conectar automá- ^ Introduzca los alimentos en el horno. ticamente los procesos de cocción y dejarlos desconectados.
  • Página 41: Una Vez Transcurrido El Tiempo De Cocción

    Reloj programador Una vez transcurrido el tiempo de 0i : 00 cocción – aparece 0:00, – parpadea T, – la calefacción del interior del horno ^ Introduzca las horas con V o W. se desconecta automáticamente, ^ Pulse OK. – el ventilador de refrigeración perma- nece conectado, Las horas se memorizan y parpadea el bloque de cifras de los minutos.
  • Página 42: Ajustar El Tiempo De Cocción Y El Final De Cocción

    Reloj programador Ajustar el tiempo de cocción y el i : 30 final de cocción Puede ajustar un tiempo de cocción y un tiempo de fin de cocción para acti- var y desactivar automáticamente un proceso de cocción. El símbolo T indica el aviso. Ejemplo: A continuación, ajuste el fin de tiem- La hora actual es 11:15 horas;...
  • Página 43: Modificar El Tiempo De Cocción

    Reloj programador Modificar el tiempo de cocción i3 : 30 ^ Pulse W las veces necesarias hasta que T parpadee. Se muestra el tiempo de cocción res- tante. ^ Introduzca los minutos con V o W. ^ Pulse OK. ^ Pulse OK. El bloque de cifras de las horas parpa- dea.
  • Página 44: Borrar El Tiempo De Cocción

    Reloj programador Borrar el tiempo de cocción Borrar el fin del tiempo de cocción ^ Pulse V o W las veces necesarias ^ Pulse V o W las veces necesarias hasta que T parpadee. hasta que S parpadee. ^ Pulse OK. ^ Pulse OK.
  • Página 45: Modificar La Hora

    Reloj programador Modificar la hora Puede cambiar la hora cuando el se- lector de funciones está en la posi- ción 0. ^ Gire el selector de funciones a la po- sición 0. ^ Pulse W las veces necesarias hasta que + parpadee. ^ Pulse OK.
  • Página 46: Modificar Ajustes

    Reloj programador Modificar ajustes Para modificar el estado: ^ Pulse V o W tantas veces como sea El control del horno incluye ajustes de fábrica (véase "Relación de ajustes"). necesario hasta que aparezca el es- tado deseado. Podrá modificar un ajuste P, modifican- do el estado s.
  • Página 47 Reloj programador Relación de ajustes Ajuste Estado Volumen La señal acústica está desactivada. S I hasta de las señales La señal acústica está activada. acústicas S 30* Puede modificar el volumen. Cuando selecciona un estado, se emite simultáneamente la señal acústica que se corresponde con dicha combina- ción.
  • Página 48: Repostería

    Repostería – Coloque siempre los moldes de re- El tratamiento y la preparación de postería sobre la parrilla. alimentos de forma que conserven Es preferible que coloque los moldes sus propiedades contribuyen al cui- profundos o alargados sobre la parri- lla para que el calor se distribuya en dado de la salud.
  • Página 49: Indicaciones Sobre La Tabla De Repostería

    Repostería Nivel ‡ Indicaciones sobre la tabla de repostería El nivel en el que coloque sus alimen- tos depende del tipo de función y del Temperatura 6 número de bandejas. Seleccione por lo general la temperatu- – Aire caliente plus U ra más baja.
  • Página 50: Tabla Para Repostería

    Repostería Tabla para repostería Pasteles / Repostería ‡ [°C] [min] Masa batida Bizcocho fino 150–170 60–70 Pasteles de molde 150–170 65–80 Magdalenas (1 [2] bandeja/s) 150–170 2 [1+3 30–50 1) 2) Pasteles pequeños (1 bandeja) 26–40 1) 2) Pasteles pequeños (2 bandejas) 28–40 Pastel de masa batida (bandeja) 150–170...
  • Página 51 Repostería ‡ ‡ [°C] [min] [°C] [min] 150–170 60–70 – – – 150–170 65–80 – – – 160–180 25–45 – – – 23–35 – – – – – – – – – 170–190 25–40 – – – 150–170 60–80 – –...
  • Página 52 Repostería Tabla para repostería Pasteles / Repostería ‡ [°C] [min] Tarta de bizcocho Base de tartas (2 huevos) 170–190 15–20 Tarta de bizcocho (de 4 a 6 huevos) 175–195 22–30 1) 2) Tarta de bizcocho de agua 25–33 Brazo de gitano 160–180 15–25 Masa de levadura/de requesón y aceite...
  • Página 53 Repostería ‡ ‡ [°C] [min] [°C] [min] 170–190 10–20 – – – 170–190 20–40 – – – – – – 150–180 20–45 180–200 12–16 – – – 15–30 – – 160–180 50–60 – – 150–170 55–65 – – 170–190 35–45 –...
  • Página 54: Asar

    Asar Funciones Indicaciones sobre la tabla para asar En función de lo que vaya a preparar puede utilizar Aire caliente plus U o Temperatura 6 Calor de bóveda y solera V. Seleccione en general la temperatura Menaje inferior. Con temperaturas superiores a las indi- Puede utilizar cualquier tipo de vajilla cadas la carne se dora demasiado termorresistente:...
  • Página 55: Recomendaciones

    Asar Tiempo de asado + Recomendaciones Puede calcular el tiempo de asado mul- Dorado tiplicando según el tipo de carne la al- tura de su asado [cm] con el tiempo El dorado se forma al final del tiempo por cm de altura [min/cm]: de asado.
  • Página 56: Tabla De Asado

    Asar Tabla de asado Carne/pescado Asado de vacuno, aprox. 1 kg Solomillo de vacuno/rosbif, aprox. 1 kg Asado de caza, aprox. 1 kg Asado de cerdo/rollo de carne, aprox. 1 kg Asado de cerdo con chicharrones, aprox. 2 kg Chuletas de Sajonia, aprox. 1 kg Asado de carne picada, aprox.
  • Página 57 Asar ‡ ‡ [°C] [min] [°C] [min] 170–190 100–130 190–210 110–140 200–220 45–55 200–220 45–55 140–160 100–120 150–170 100–120 160–180 100–120 180–200 100–120 160–180 130–160 190–210 140–180 150–170 60–80 170–190 80–100 160–180 60–70 190–210 60–70 180–200 80–100 190–210 100–120 170–190 90–120 200–220 90–120...
  • Página 58: Cocinar A Baja Temperatura

    Cocinar a baja temperatura Procedimiento Este modo de cocción es ideal para piezas de carne delicada de vacuno, cerdo, ternera o cordero que deban ser Utilice la bandeja Universal con la cocinados en su punto. parrilla colocada. Ase primero la pieza de carne durante Para precalentar no utilice la función poco tiempo, muy caliente y de forma Calentamiento rápido S.
  • Página 59: Tiempos De Cocción/Temperaturas Interiores

    Cocinar a baja temperatura Tiempos de cocción/tempera- Después del proceso de cocción turas interiores Al ser muy bajas las temperaturas de cocción y las interiores Carne Tiempo Tempe- de coc- ratura – puede cortar la carne inmediatamen- ción interior** te; no es necesario dejar que repo- [min] [°C] Rosbif...
  • Página 60: Asar Al Grill

    Asar al grill Menaje ¡Peligro de quemaduras! Cuando asa al grill con la puerta abierta, el aire caliente del interior del horno ya no se reparte y enfría mediante el ventilador de refrigera- ción, ya que los elementos de man- do se calientan.
  • Página 61: Indicaciones Sobre La Tabla De Asar Al Grill

    Asar al grill Indicaciones sobre la tabla de – Dé la vuelta al asado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de asar al grill asado al grill. Temperatura 6 Comprobación de cocción Seleccione en general la temperatura Cuando desee comprobar hasta qué inferior.
  • Página 62: Preparar Las Piezas Para Asar Al Grill

    Asar al grill Preparar las piezas para asar Asar al grill al grill ^ Coloque la parrilla o la bandeja para grill y asar (si dispone de una) sobre Enjuague rápidamente la carne bajo el la bandeja Universal. agua del grifo y séquela. No sale las ro- dajas de carne antes de asarlas al grill, ^ Coloque encima el alimento a asar.
  • Página 63: Tabla De Grill

    Asar al grill Tabla de grill Las indicaciones para la función recomendada figuran en negrita. Precaliente la resistencia calefactora de bóveda y grill aprox. 5 minutos con la puerta cerrada, antes de introducir nada más. Dé la vuelta al asado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo. Compruebe el asado cuando transcurra el tiempo breve indicado.
  • Página 64: Descongelar

    Descongelar Para descongelar alimentos congela- Tiempos para descongelar dos manteniendo sus propiedades utili- Los tiempos se elegirán en función del ce la función Aire caliente plus U sin tipo y el peso del producto congelado: ajuste de temperatura. Producto con- Peso Tiempo Solo se conecta el ventilador y el aire...
  • Página 65: Preparación De Conservas

    Preparación de conservas Recipientes Fruta, pepinillos ^ Gire el selector de funciones a la ilu- ¡Peligro de quemaduras! minación T, en cuanto se vean las Al cocer y calentar latas cerradas burbujas en los tarros. Deje los tarros se genera una sobrepresión que otros 25–30 minutos en el interior del puede hacer que exploten.
  • Página 66: Secar / Deshidratar

    Secar / Deshidratar ^ Introduzca la bandeja Universal en el Secar y deshidratar son métodos de conservación tradicionales para frutas nivel 2. Con Aire caliente U también puede y algunas clases de verdura o hierbas. deshidratar a la vez en los niveles 1 y Es importante que la fruta y las verdu- ras sean frescas, que estén bien madu- ras y que no tengan golpes ni zonas pi-...
  • Página 67: Productos Congelados/Platos Preparados

    Productos congelados/platos preparados Consejos Preparación Tartas, pizza, baguettes El tratamiento y la preparación de – Hornee estos productos congelados alimentos de forma que conserven sobre la parrilla con papel especial sus propiedades contribuyen al cui- para hornos. dado de la salud. La bandeja de asar o la bandeja Uni- versal se pueden deformar conside- Por ese motivo, los pasteles, pizzas,...
  • Página 68: Cocción Con Proceso De Dorado

    Cocción con proceso de dorado La función Cocción con proceso de dorado K es ideal para la cocción de souf- flés y gratinados que deben conservar una superficie crujiente. ‡ Plato [°C] [min] Lasaña 45–60 Gratinado de patatas 55–65 Soufflé de verduras 55–65 Gratén de pasta 40–50...
  • Página 69: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350 ‡ Plato de prue- Bandeja/molde Función Preca- lenta- [°C] [min] miento Galletas para 1 bandeja 40–50 manga pastele- 2 bandejas 40–50 1 bandeja 15–33 sí (8.4.1) Pasteles pe- 1 bandeja 28–40 queños...
  • Página 70: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade- ¡Riesgo de sufrir quemaduras! cuados Las resistencias calefactoras deben A fin de evitar daños en las superficies, estar desconectadas y el interior del nunca utilice horno debe estar frío. – productos de limpieza que conten- gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru- ¡Riesgo de sufrir quemaduras! ros,...
  • Página 71: Recomendaciones

    Limpieza y mantenimiento Suciedad normal Cuando se deja que la suciedad se reseque, en determinadas circuns- Alrededor del horno a modo de jun- tancias ya no se podrá eliminar. ta para sellar el lado interior de la El uso continuado del aparato sin puerta se encuentra una junta de limpiarlo después de cada utiliza- hilo de vidrio muy delicada que se...
  • Página 72: Suciedad Incrustada (Excepto Guías Telescópicas Flexiclip)

    ^ Aplique el limpiador de hornos de 10 minutos) en agua caliente y jabón. Si fuera necesario, utilice además el Miele en superficies esmaltadas con lado duro de un estropajo. Puede PerfectClean con suciedad incrusta- limpiar el rodamiento de bolas con da sobre las superficies frías.
  • Página 73: Limpiar El Interior Del Horno Con La Función Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Limpiar el interior del horno Antes del inicio de la limpieza por con la función Pirólisis ^ pirólisis Puede limpiar el interior del horno con Los accesorios se dañan debido a la función Pirólisis ^ en vez de hacer- las altas temperaturas que se regis- lo manualmente.
  • Página 74: Iniciar La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Iniciar la limpieza por pirólisis Adicionalmente aparece en el display ¡Peligro de quemaduras! Durante la limpieza por pirólisis se calienta el frontal del aparato más que durante el uso normal del hor- Impida que los niños se acerquen al Mientras 0 parpadea se bloquea auto- aparato cuando se encuentre reali- máticamente la puerta.
  • Página 75: Después Del Transcurso De La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Iniciar la limpieza por pirólisis con Después del transcurso de la retardo limpieza por pirólisis 0 : 00 Inicie la limpieza por pirólisis como se ha descrito y desplace la hora final en los primeros cinco minutos. ^ Pulse OK.
  • Página 76 Limpieza y mantenimiento ^ Limpie los posibles restos de la piró- En función del grado de suciedad se lisis en el interior del horno (p. ej. ce- puede depositar una capa visible en nizas), que se puedan formar según el cristal interior de la puerta. Puede el grado de suciedad del interior del eliminarla con una esponja para vaji- horno.
  • Página 77: Se Interrumpe La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Se interrumpe la limpieza por – Cuando falla la red eléctrica. pirólisis Después de que se restablezca la red PY se ilumina hasta que la tem- Por lo general la puerta permanece peratura del interior del horno des- bloqueada después de una interrup- ciende por debajo de 280 °C.
  • Página 78: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta Nunca tire de la puerta en sentido horizontal para sacarla de los sopor- tes, ya que golpeará contra el hor- Nunca saque la puerta de los sopor- tes tirando del mango de la puerta, ya que este podría romperse.
  • Página 79: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta Los arañazos pueden dañar el cris- La puerta está compuesta por un siste- tal de las láminas de la puerta. ma abierto con cuatro cristales con un No utilice para limpiarla productos revestimiento parcialmente termorre- abrasivos, estropajos o cepillos du- flectante.
  • Página 80 Limpieza y mantenimiento Desmonte consecutivamente el cristal interior de la puerta y los dos cristales ¡Peligro de sufrir lesiones! Desmonte siempre la puerta antes centrales de la misma: de desmontar los cristales. ^ Coloque el cristal exterior de la puer- ta sobre una superficie suave (p.
  • Página 81 Limpieza y mantenimiento A continuación, vuelva a montar la puerta con cuidado: Ambos cristales intermedios son idénticos. A modo de orientación para un montaje correcto, hay un número de material impreso en los cristales. ^ Coloque el cristal inferior de los dos cristales intermedios de tal forma que el número de material quede visible ^ Levante el cristal superior de los dos...
  • Página 82 Limpieza y mantenimiento ^ Monte la junta. ^ Cierre ambas sujeciones de los cris- tales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada. ^ Introduzca el cristal interior de la puerta con el lado impreso en mate mirando hacia abajo en el listón de plástico y colóquelo entre las sujecio- nes.
  • Página 83: Montaje De La Puerta

    Limpieza y mantenimiento ^ Abra la puerta completamente. Montaje de la puerta Vuelva a bloquear sin falta los estri- bos de bloqueo, ya que de lo con- trario se pueden soltar de los sopor- tes y resultar dañada. ^ Vuelva a bloquear los estribos de bloqueo girándolos hasta el tope en sentido horizontal.
  • Página 84: Desmontar El Listón Portabandejas Con Flexiclip

    Limpieza y mantenimiento Desmontar el listón porta- bandejas con FlexiClip ¡Peligro de sufrir lesiones! Nunca utilice el horno sin listón por- tabandejas. Puede desmontar el listón portabande- jas junto con las guías telescópicas Fle- xiClip (si dispone de ellas). Si desea desmontar antes las guías FlexiClip por separado, siga las indica- ^ Saque la parte delantera de los listo- ciones del capítulo "Equipamiento –...
  • Página 85: Abatir La Resistencia Calefactora De Bóveda Y Grill

    Limpieza y mantenimiento Abatir la resistencia calefactora de bóveda y grill ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del horno debe estar frío antes de que realice cualquier actividad en él. ^ Desmonte el listón portabandejas. ^ Suelte la tuerca de mariposa.
  • Página 86: Qué Hacer Si

    ¡Riesgo de sufrir lesiones! La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y repara- ción puede conllevar graves peligros para el usuario de los que Miele no se hará responsable. Sólo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabo trabajos de instalación, mantenimiento o reparaciones.
  • Página 87 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución i2:00 parpadea en el Ha tenido lugar un corte de corriente. ^ Ajuste la hora de nuevo (véase el capítulo "Primera- display. puesta en funcionamiento"). También se deben ajus- tar de nuevo las horas para los procesos de cocción. PY se ilumina o parpa- Falló...
  • Página 88 Otras grasas podrían aglutinarse por el calor y atascar las guías telescópicas al adherirse en ellas. Podrá adquirir esta grasa especial en comercios Miele especializados o a través del Servicio Post-Ven-...
  • Página 89 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La iluminación del inte- La lámpara halógena está defectuosa. rior del horno no se co- ¡Riesgo de sufrir quemaduras! necta. Las resistencias calefactoras deben estar desconec- tadas y el interior del horno debe estar frío antes de que realice cualquier actividad en él.
  • Página 90 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución No se puede abrir la El bloqueo de puerta para la limpieza por pirólisis no se puerta después de la abre. ^ Gire el selector de funciones a la posición 0. limpieza por pirólisis. Si el bloqueo de puerta no se abre, póngase en con- tacto con el Servicio Post-Venta.
  • Página 91: Servicio Post-Venta Y Garantía

    – su distribuidor Miele Encontrará más información en las con- diciones de la garantía incluidas en el – al Servicio Post-Venta de Miele. volumen de suministro. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al final de las presentes instrucciones de mane- jo y montaje.
  • Página 92: Conexión Eléctrica

    Miele no se hace responsable. La conexión eléctrica sólo se puede En caso de cambio de conexión o realizar a una base eléctrica según la sustitución del cable de conexión...
  • Página 93 Conexión eléctrica Horno El horno se suministra con un cable de conexión de 3 polos y aprox. 1,7 m de longitud con clavija para conectarlo a corriente alterna de 230 V, 50 Hz. La instalación debe estar equipada con un automático de 16 A. La conexión debe realizarse exclusiva- mente a una base de enchufe con toma de tierra.
  • Página 94: Croquis Para El Empotramiento

    Croquis para el empotramiento Dimensiones y hueco para empotrar Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario inferior * Hornos con frontal acristalado ** Hornos con frontal metalizado...
  • Página 95 Croquis para el empotramiento Empotramiento en un armario columna * Hornos con frontal acristalado ** Hornos con frontal metalizado...
  • Página 96: Medidas Detalladas Del Frontal Del Horno

    Croquis para el empotramiento Medidas detalladas del frontal del horno Las medidas se indican en mm. A H 23xx: 45 mm H 24xx, H 26xx: 42 mm B Hornos con frontal acristalado: 2,2 mm Hornos con frontal metalizado: 1,2 mm...
  • Página 97: Horno Empotrable

    Horno empotrable La puerta puede resultar dañada si El horno debe ponerse en fun- cionamiento exclusivamente cuando sujeta el horno por el asa. ya se encuentre empotrado. Para llevarlo utilice los huecos de agarre laterales de la carcasa. Es importante desmontar la puerta an- El horno necesita suficiente entrada tes del montaje (véase capítulo "Limpie- de aire de refrigeración para funcio-...
  • Página 99: E/D/G

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 100 E/D/G...
  • Página 104 H2361BP; H2661BP es - CL, ES M.-Nr. 09 615 110 / 0...

Este manual también es adecuado para:

H2661bp

Tabla de contenido