Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
del horno
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo apara-
to. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
es - CL, ES
M.-Nr. 10 112 340

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H6660BP

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje del horno Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo apara- to. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice Advertencias e indicaciones de seguridad ......7 Su contribución a la protección del medio ambiente....19 Visión general del horno .
  • Página 3 Indice Fecha ............43 Iluminación.
  • Página 4 Indice Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción ..61 Transcurso de un proceso de cocción que se conecta y desconecta automáticamente ..........62 Modificar los tiempos de cocción introducidos .
  • Página 5 Indice Indicación de tiempo restante ........87 Cambiar entre la indicación de tiempo restante y la indicación de la temperatura interior .
  • Página 6 Miele|home ........
  • Página 7: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario...
  • Página 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Este horno ha sido concebido para ser utilizado con fines y en entornos domésticos. Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores. Utilice el horno únicamente en el ámbito doméstico para hornear, asar, asar al grill, cocer, descongelar, preparar conservas y deshi- dratar alimentos.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento. El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su- pervisión está...
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad ¡Peligro de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. El horno se calienta en el cristal de la puerta, en el panel de mandos y en la salida de vahos. Impida que los niños ac- cedan al horno cuando éste se encuentre en funcionamiento.
  • Página 11 Los traba- jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi- vamente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno da- ñado en funcionamiento.
  • Página 12 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad El horno necesita suficiente entrada de aire de refrigeración para funcionar correctamente. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración (p. ej. al montar listones de protección tér- mica en el armario de alojamiento). Además, el aire de refrigeración necesario no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado ¡Peligro de sufrir quemaduras! El horno se calienta durante el funcionamiento. Se puede quemar con las resistencias, el interior del horno, los alimentos y los accesorios. Utilice guantes protectores para introducir o sacar alimentos ca- lientes, así...
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad Algunos alimentos se secan con rapidez y pueden autoincendiar- se debido a las altas temperaturas del grill. Nunca utilice las funcio- nes de asado al grill para hornear bollos o pan, ni para secar flores o hierbas.
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad Cuando se derrama un líquido frío sobre una superficie caliente se genera vapor que puede producir serias escaldaduras. Además, la superficie esmaltada podría resultar dañada debido al cambio re- pentino de temperatura. No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre una superficie es- maltada caliente.
  • Página 17 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno. Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta. No utilice para limpiar la puerta productos de limpieza abrasivos, esponjas o cepillos duros ni espátulas metálicas afiladas.
  • Página 18 Las bandejas HUB 5000-M/HUB 5001-M/ HUB 5000-XL (si está disponible) de Miele no se pueden introducir en el nivel 1. La base del interior del horno resultaría dañada, ya que debido a la escasa distancia se produce un estancamiento térmico y el esmalte se puede agrietar y saltar.
  • Página 19: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice los puntos de reco- gida pertinentes para la entrega y el re- ciclaje de aparatos eléctricos y electró- nicos inservibles. Infórmese en su dis- tribuidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
  • Página 20: Visión General Del Horno

    Visión general del horno a Elementos de mando del horno b Bloqueo de puerta para limpieza por pirólisis c Resistencia calefactora de bóveda y grill d Orificios para la entrada del vapor e Tubo de llenado para el sistema de evaporación f Enchufe para la sonda térmica g Boquilla de aspiración para el ventilador con resistencia calefactora anular tra- sera...
  • Página 21: Elementos De Mando Para El Horno

    Elementos de mando para el horno a Tecla de conexión/desconexión K b Teclas sensoras C para el manejo c Display d Teclas sensoras 0–9 (bloque de cifras) e Teclas sensoras *, #, I, N...
  • Página 22: Tecla De Conexión/Desconexión K

    Elementos de mando para el horno Tecla de conexión/desconexión K La tecla Conexión/Desconexión K se encuentra en un hueco y reacciona al con- tacto con los dedos. Con ella puede conectar y desconectar el horno. Teclas sensoras Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla.
  • Página 23 Elementos de mando para el horno Tecla- Función Observaciones sensora Para conectar y Cuando aparece una lista de selección en el display desconectar la o cuando transcurre un proceso de cocción, puede iluminación inte- conectar y desconectar la iluminación del interior del horno pulsando I.
  • Página 24: Display

    Elementos de mando para el horno Display En el display se muestra la hora o la información sobre funciones, temperaturas, tiempos de cocción, programas automáticos y ajustes. Según la función seleccio- nada aparecerán ventanas informativas o listas de selección. Después de conectar el horno con la tecla Conexión/Desconexión K aparece el menú...
  • Página 25: Símbolos

    Elementos de mando para el horno Símbolos Además de los textos aparecen los siguientes símbolos: Símbolo Significado Aviso Asigna a un punto de menú una tecla sensora C pudiéndo- se seleccionar así el punto de menú. Cuando hay más de tres opciones de selección, aparece una barra en el lateral derecho.
  • Página 26 Elementos de mando para el horno Al seleccionar una función, también pueden aparecer los siguientes símbolos en función del ajuste: Símbolo Significado Aire caliente plus Cocción intensiva Función Clima Asado automático Calor de bóveda y solera Calor de bóveda Calor de solera Descongelar Grill grande Grill pequeño...
  • Página 27: Equipamiento

    Podrá solicitarlos por Internet en para que Miele pueda seguir prestán- www.miele.es o a través del Servicio dole soporte. Post-Venta de Miele y de su distribuidor especializado Miele. Accesorios de serie Al realizar un pedido indique la desig- Con el horno se suministran de serie: nación de modelo de su horno y la de-...
  • Página 28: Listones Portabandejas

    Equipamiento Listones portabandejas Bandeja de repostería, bandeja Universal y parrilla con dispositivo En el interior del horno, a la derecha e antivuelco izquierda, se encuentran los listones portabandejas con los niveles ‡ para Bandeja de repostería HBB71: introducir los accesorios. Encontrará...
  • Página 29: Guías Telescópicas Flexiclip Hfc72

    Deslice primero totalmente las guías telescópicas en el interior del horno Monte la guía telescópica FlexiClip con antes de introducir los accesorios la inscripción de Miele en el lado dere- por encima. Los accesorios queda- cho. rán automáticamente asegurados entre las pestañas delantera y trase- No abra las guías telescópicas Fle-...
  • Página 30 Equipamiento Bandeja de repostería perforada HBBL71 La bandeja de repostería Gourmet per- forada ha sido especialmente diseñada ^ Encaje la guía FlexiClip en el soporte para preparar repostería con masa fresca de levadura y queso-aceite, pan inferior del nivel (3.). y bollos.
  • Página 31 Bandeja Gourmet HUB y tapa de ban- deja Gourmet HBD Al contrario que las demás bandejas, la bandeja Gourmet de Miele se podrá in- troducir directamente en los listones La bandeja redonda está indicada para portabandejas del horno. Al igual que la preparación de pizza, pasteles pla-...
  • Página 32 Equipamiento Asa de extracción HEG Utilizar la sonda térmica Para introducir o extraer la bandeja Universal, la bandeja de repostería o la La sonda térmica le permite controlar la parrilla. temperatura exacta de los procesos de cocción (véase el capítulo "Asar – Son- Pastillas descalcificadoras, Tubo de da térmica").
  • Página 33 Equipamiento Paño de microfibra Miele Con el paño de microfibra podrá elimi- nar con facilidad la suciedad leve y las huellas dactilares. Limpiador para hornos Miele El limpiahornos está especialmente in- dicado para eliminar la suciedad per- sistente. No es necesario calentar el...
  • Página 34: Control Del Horno

    Equipamiento Control del horno Ventiladores de refrigeración El control del horno ofrece, junto a las El ventilador de refrigeración se conec- distintas funciones de repostería, asa- ta automáticamente en cada proceso do o cocina al grill, las siguientes posi- de cocción. La función del mismo con- bilidades: siste en mezclar los vahos calientes del interior del horno con aire frío de la es-...
  • Página 35: Superficies Con Acabado Perfectclean

    Equipamiento Superficies con acabado Accesorios aptos para pirólisis PerfectClean Los accesorios que se indican a conti- nuación pueden permanecer en el inte- Las superficies tratadas con rior del horno durante la limpieza por PerfectClean se caracterizan por su ex- pirólisis: celente efecto antiadherente y la ex- traordinaria facilidad para limpiarlas.
  • Página 36: Primera Puesta En Funcionamiento

    Ajustar la fecha Pantalla de bienvenida ^ Utilice "+" o "–" sucesivamente para Aparece el saludo "Miele Willkommen" y ajustar el año, el mes y el día. suena la melodía de bienvenida. ^ Después de cada ajuste, seleccione A continuación, se realizarán preguntas...
  • Página 37 Primera puesta en funcionamiento ^ Seleccione "OK". Indicación de la hora ^ Siga las siguientes indicaciones. Para finalizar, seleccione el modo de indicación horaria para el aparato des- Una vez haya confirmado el mensaje conectado (véase el capítulo "Ajustes - "Primera puesta en funcionamiento rea- Hora - Indicación").
  • Página 38: Calentar El Horno Por Primera Vez Y Aclarar El Sistema De Evaporación

    Primera puesta en funcionamiento ^ Utilice el bloque de cifras para ajus- Calentar el horno por primera tar la temperatura máxima posible vez y aclarar el sistema de (250 °C). evaporación ^ Seleccione "OK". La primera vez que se calienta el horno ^ Seleccione "Entrada de vapor auto- se pueden producir olores desagrada- bles.
  • Página 39 Primera puesta en funcionamiento La cantidad de agua del grifo que se Después del primer calentamiento aspira realmente puede ser menor que la solicitada, de forma que en el reci- ¡Peligro de sufrir quemaduras! piente queda un resto. Antes de proceder a limpiar el hor- no a mano, deje que se enfríe.
  • Página 40: Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Los ajustes solo pueden modificarse cuando no tenga lugar ningún proceso de cocción. Los ajustes existentes de fábrica se muestran en negrita en la tabla. Ajuste Opciones de selección Idioma J [...] alemán Alemania / Luxemburgo / ... inglés ...
  • Página 41 Ajustes Ajuste Opciones de selección Funcionamiento Controlado por temperatura posterior del venti- Controlado por tiempo lador Pirólisis con recomendación sin recomendación Propuesta de tem- Puede modificar las temperaturas propuestas en el rango de peraturas temperatura indicado. Seguridad Bloqueo de puesta en Conectado funcionamiento Desconectado...
  • Página 42: Activar El Menú "Ajustes

    Ajustes Idioma J Activar el menú "Ajustes" ^ Seleccione en el menú principal Puede ajustar el idioma de su país y el "Ajustes J". país. Aparece la lista de selección de los Tras la selección y la confirmación, el ajustes. idioma deseado aparece inmediata- mente en el display.
  • Página 43: Hora

    Ajustes Hora Ajustar Ajuste las horas y los minutos con el Indicación bloque de cifras. Seleccione el tipo de indicación de la hora para el horno apagado: Después de un fallo de red se muestra de nuevo la hora actual. El –...
  • Página 44: Intensidad Del Display

    Ajustes Intensidad del display Tono único La luminosidad del display se repre- Al finalizar un proceso suena un tono senta por medio de una barra con siete de aviso durante un tiempo concreto. segmentos. El volumen del tono único se muestra P P P P G G GM por medio de una barra de segmentos.
  • Página 45: Unidades De Medida

    Ajustes Unidades de medida Funcionamiento posterior del ventilador Peso Una vez finalizado el proceso de coc- – g ción, el ventilador de refrigeración si- En los programas automáticos el gue funcionando para evitar que se for- peso de los alimentos se ajusta en me humedad en el interior del horno, gramos.
  • Página 46: Propuesta De Temperaturas

    Ajustes Propuesta de temperaturas – Conectado El bloqueo de puesta en funciona- Es recomendable modificar las pro- miento se activa. Antes de poder uti- puestas de temperaturas si habitual- lizar el horno, pulse la tecla sensora mente trabaja con temperaturas dife- "OK"...
  • Página 47: Catalizador

    Ajustes Catalizador – Desconectado El Modo exposición se desactiva si La reducción de olores se representa pulsa la tecla sensora que está junto mediante de una barra con siete seg- a "OK" durante al menos 4 segun- mentos. dos. Puede utilizar el horno como de P G G G G G GM costumbre.
  • Página 48: Aviso N

    Aviso N Utilización del aviso N Ajustar un aviso Puede utilizar el aviso para controlar la Ejemplo: duración de procesos separados, Vd. quiere cocer un huevo y ajusta un como p. ej. para cocer huevos. aviso de 6 minutos y 20 segundos. También puede utilizar el aviso cuando Si ha seleccionado el ajuste "Hora –...
  • Página 49: Modificar El Aviso

    Aviso N Una vez finalizado el aviso Modificar el aviso – parpadea N, ^ Pulse N o la tecla sensora iluminada junto al aviso en curso. – el tiempo aumenta, Se muestra el aviso ajustado. – se emite una señal acústica, si ésta ^ Ajuste el aviso nuevo con el bloque está...
  • Página 50: Visión General De Las Funciones

    Visión general de las funciones Cocción intensiva O Encontrará a su disposición diferentes funciones para preparar las más varia- (Resistencia calefactora anular + venti- das recetas. lador + resistencia calefactora de calor Según el tipo de función se conectan de solera) elementos calefactores diferentes y es Utilice esta función para preparar tartas posible combinarlos con el ventilador...
  • Página 51 Visión general de las funciones Calor de bóveda W Asar al grill con circulación de aire \ (Resistencia calefactora de bóveda y (Resistencia calefactora de bóveda y grill) grill + ventilador) Seleccione esta función al final del Para asar alimentos de gran diámetro tiempo de cocción si el alimento debe al grill (p.
  • Página 52: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético ^ Supervise el tiempo de cocción, para Procesos de cocción evitar consumir energía innecesaria- ^ Extraiga del interior del horno todos mente al preparar alimentos. aquellos accesorios que no necesite para un proceso de cocción. Si es posible, ajuste un tiempo de cocción o utilice la sonda térmica.
  • Página 53 Algunas sugerencias para el ahorro energético ^ Si supervisa un proceso de cocción Aprovechamiento del calor residual utilizando la sonda térmica de Miele, ^ En caso de procesos de cocción con desconecte el calentamiento poco temperaturas superiores a 140 °C y...
  • Página 54: Modo De Ahorro De Energía

    Algunas sugerencias para el ahorro energético Ajustes ^ Desconecte la indicación horaria, para reducir el consumo de energía (ver capítulo "Ajustes"). ^ Ajuste la iluminación del aparato de forma que, durante un proceso de cocción se apague automáticamente después de 15 segundos. Podrá vol- ver a conectarla en cualquier mo- mento pulsando I.
  • Página 55: Manejo Del Horno

    Manejo del horno Manejo sencillo Después del proceso de cocción: ^ Conecte el horno. ^ Saque el alimento del horno. ^ Desconecte el horno. Aparece el menú principal. ^ Introduzca los alimentos en el horno. Ventiladores de refrigeración ^ Seleccione "Funciones". Una vez finalizado un proceso de coc- ^ Seleccione la función que desee.
  • Página 56: Manejo Ampliado

    Manejo ampliado Modificar una función Ha introducido el alimento en el interior del horno, ha seleccionado una función Puede modificar la función durante el y una temperatura. proceso de cocción. ^ Seleccione "Modificar". ^ Seleccione "Modificar". Se muestran otros puntos de menú que ^ Desplácese por la lista de selección puede ajustar o modificar para un pro- hasta que aparezca "Modificar fun-...
  • Página 57: Modificar La Temperatura

    Manejo ampliado Modificar la temperatura También puede ajustar de modo per- En cuanto seleccione una función, manente la temperatura recomenda- aparece la correspondiente propuesta da a sus usos particulares (véase ca- de temperatura con el rango posible de pítulo "Ajustes – Temperaturas pro- temperaturas.
  • Página 58: Calentamiento Rápido

    Manejo ampliado Calentamiento rápido Punto de menú "Fase de calenta- miento" El calentamiento rápido sirve para acortar la fase de calentamiento. – rápida (Ajuste de fábrica) En las funciones Aire caliente plus U, Las resistencias calefactoras de bó- Asado automático [, Calor de bóve- veda/de grill, la anular y el ventilador da/solera V y Función Clima d la se encienden a la vez para que el...
  • Página 59: Precalentar El Horno

    Manejo ampliado Ajustar la función Crisp Precalentar el horno (reducción de humedad) Rara vez es necesario un precalenta- miento del horno. Es recomendable utilizar esta función en el caso de alimentos húmedos cuya Puede introducir la mayor parte de los superficie deba quedar crujiente, p.
  • Página 60: Ajustar El Tiempo De Cocción

    Manejo ampliado Ajustar el tiempo de cocción – Comenzar a las Con este menú se fija la hora a la Ha introducido el alimento en el interior que debe comenzar el proceso de del horno, ha seleccionado una función cocción. El calentamiento del interior y una temperatura.
  • Página 61: Desconectar El Proceso De Cocción Automáticamente

    Manejo ampliado Desconectar el proceso de cocción Conectar y desconectar automáticamente automáticamente el proceso de cocción Ejemplo: Son las 11:45. Su plato necesita 30 mi- La conexión y desconexión automá- nutos y debe estar listo a las 12:15 . tica de los procesos de cocción se Puede seleccionar "Tiempo de cocción"...
  • Página 62: Transcurso De Un Proceso De Cocción Que Se Conecta Y Desconecta Automáticamente

    Manejo ampliado Transcurso de un proceso de Modificar los tiempos de cocción cocción que se conecta y introducidos desconecta automáticamente ^ Seleccione "Modificar". Hasta el Inicio se muestra la función, Se muestran todos los puntos de menú la temperatura seleccionada, "Inicio a que pueden ser modificados.
  • Página 63: Función Clima D

    Función Clima d Su horno está equipado con un sistema El agua se suministra en forma de va- de evaporación para ayudar con hume- por al interior del horno durante el pro- dad en los procesos de cocción. Al ceso de cocción. hornear, asar o cocer en la función Cli- Los orificios para el suministro de vapor ma d se garantiza una entrada ópti-...
  • Página 64: Desarrollo De Un Proceso De Cocción En La Función Clima D

    Función Clima d Desarrollo de un proceso de Ajuste de la temperatura cocción en la función Clima ^ Ajuste la temperatura deseada con el bloque de cifras. ^ Seleccione "OK". Es normal que se forme humedad en el cristal interior de la puerta durante Ajustar el número de entradas de una entrada de vapor.
  • Página 65: Momento De Las Entradas De Vapor

    Función Clima d Momento de las entradas de vapor Preparar el agua e iniciar el proceso de aspiración Esta selección únicamente se mues- ^ Llene un recipiente con la cantidad tra cuando ha seleccionado 1, 2 o 3 de agua corriente necesaria. entradas de vapor.
  • Página 66: Modificar El Tipo De Calentamiento

    Función Clima d ^ Tras el proceso de aspiración, retire Modificar el tipo de calentamiento el recipiente. La función Clima d es una combina- ^ Confirme la indicación de que el pro- ción estándar de aire caliente y ayuda ceso de aspiración ha concluido con de humedad.
  • Página 67: Entrada De Vapor Automática

    Función Clima d El vapor de agua puede provocar escaldaduras. No abra la puerta durante las entradas de vapor. Además, la precipitación de vapor de agua sobre las teclas sensoras provoca que los tiempos de reacción de las teclas sean mayores. Entrada de vapor automática 1, 2 ó...
  • Página 68: Evaporación De Restos De Agua

    Función Clima d Evaporación de restos de agua Realizar inmediatamente la evaporación del agua restante En un proceso de cocción con ayuda de humedad que se desarrolla sin inte- El vapor de agua puede provocar rrupción no permanecerán restos de escaldaduras.
  • Página 69: Saltar La Evaporación Del Agua Restante

    Función Clima d Al final de la evaporación del agua res- Saltar la evaporación del agua tante aparece "Proceso finalizado". restante ^ Pulse #. A ser posible, no debería saltar- Ahora puede realizar un proceso de se o interrumpir el proceso de eva- cocción con la función Clima d o un poración del agua restante, ya que programa automático con ayuda de hu-...
  • Página 70: Programas Automáticos

    Programas automáticos Utilización de los programas Para la preparación de las diversas automáticos recetas, el horno dispone de numero- ^ Seleccione "Programas automáticos". sos programas automáticos que per- miten obtener resultados óptimos de Aparece la lista de selección de las ca- cocción de forma cómoda y segura.
  • Página 71: Indicaciones Sobre La Utilización

    Programas automáticos Indicaciones sobre la utilización – Al utilizar los programas automáti- cos, las recetas adjuntas deben ser- vir de orientación. Con el programa correspondiente también se pueden preparar recetas similares con diferentes cantidades. – Espere a que el interior del horno se haya enfriado a temperatura ambien- te después de un proceso de coc- ción, antes de iniciar un programa...
  • Página 72: Programas Propios

    Programas Propios Crear programas propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- mas propios. ^ Seleccione "Programas Propios". – Asimismo, puede combinar hasta Ajustar el primer programa propio: diez pasos de cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus re- Si todavía no ha creado ningún progra- cetas favoritas o de las más utiliza- ma propio, se mostrará...
  • Página 73 Programas Propios ^ Seleccione "Guardar". Puede introducir más pasos de coc- ción, p. ej. cuando después de la pri- A continuación, introduzca el nombre mera función se debe utilizar otra más. del programa. Además del alfabeto, Si se necesitan más pasos de cocción: también encontrará...
  • Página 74: Iniciar Programas Propios

    Programas Propios ^ Seleccione el punto deseado. Iniciar programas propios ^ Introduzca los alimentos en el horno. ^ Confirme la indicación del nivel en el que se debe introducir el alimento ^ Seleccione "Programas Propios". con "OK". En el display aparecen los nombres de El programa se inicia en función del los programas y por debajo "Editar pro- punto de inicio o fin seleccionado.
  • Página 75: Modificar Nombre

    Programas Propios ^ Revise los ajustes y seleccione Borrar programas propios "Aceptar". ^ Seleccione "Programas Propios". ^ Seleccione "Guardar". En el display aparecen los nombres de ^ Modifique el nombre si fuera necesa- los programas y por debajo "Editar pro- rio (véase el capítulo "Crear progra- gramas".
  • Página 76: Repostería

    Repostería – Coloque siempre los moldes de re- El tratamiento y la preparación de postería sobre la parrilla. alimentos de forma que conserven Es preferible que coloque los moldes sus propiedades contribuyen al cui- profundos o alargados sobre la parri- dado de la salud.
  • Página 77: Indicaciones Sobre La Tabla De Repostería

    Repostería Nivel ‡ Indicaciones sobre la tabla de repostería El nivel en el que coloque sus alimen- tos depende del tipo de función y del Temperatura 6 número de bandejas. Seleccione por lo general la temperatu- – Aire caliente plus U ra más baja.
  • Página 78: Tabla Para Repostería

    Repostería Tabla para repostería Pasteles / Repostería ‡ [°C] [min] Masa batida Bizcocho fino 150–170 60–70 Pasteles de molde 150–170 65–80 Magdalenas (1 [2] bandeja/s) 150–170 2 [1+3 30–50 1) 2) Pasteles pequeños (1 bandeja) 25–40 1) 2) Pasteles pequeños (2 bandejas) 25–40 Pastel de masa batida (bandeja) 150–170...
  • Página 79 Repostería ‡ ‡ [°C] [min] [°C] [min] 150–170 60–70 – – – 150–170 65–80 – – – 160–180 25–45 – – – 25–35 – – – – – – – – – 170–190 25–40 – – – 150–170 60–80 – –...
  • Página 80 Repostería Tabla para repostería Pasteles / Repostería ‡ [°C] [min] Tarta de bizcocho Base de tartas (2 huevos) 170–190 15–20 Tarta de bizcocho (de 4 a 6 huevos) 175–195 22–30 1) 2) Tarta de bizcocho de agua 25–35 Brazo de gitano 160–180 15–25 Masa de levadura/de requesón y aceite...
  • Página 81 Repostería ‡ ‡ [°C] [min] [°C] [min] 170–190 10–20 – – – 170–190 20–40 – – – – – – 150–180 20–45 170–190 15–20 – – – 15–30 – – 160–180 50–60 – – 150–170 55–65 – – 170–190 35–45 –...
  • Página 82: Asar

    Asar Funciones Indicaciones sobre la tabla para asar En función de lo que vaya a preparar puede utilizar Aire caliente plus U, Temperatura 6 función Clima d, Asado automático [, calor de bóveda/solera V o pro- Seleccione en general la temperatura gramas automáticos.
  • Página 83: Recomendaciones

    Asar Tiempo de asado + Recomendaciones Puede calcular el tiempo de asado mul- Dorado tiplicando según el tipo de carne la al- tura de su asado [cm] con el tiempo El dorado se forma al final del tiempo por cm de altura [min/cm]: de asado.
  • Página 84: Sonda Térmica

    Asar Sonda térmica Funcionamiento La punta metálica de la sonda térmica, que contiene un sensor de temperatu- ra, se introduce en el alimento. Ésta tie- ne la función de medir la temperatura del interior del alimento durante su coc- ción. El aumento de la temperatura in- La sonda térmica sin cables permite terior muestra el estado de cocción.
  • Página 85: Posibilidades De Uso

    Asar Posibilidades de uso Advertencias importantes para su utilización En ciertos programas automáticos y funciones especiales se recomienda Tenga en cuenta que: utilizar la sonda térmica. – Puede colocar la carne en un reci- También puede utilizarla en Programas piente o sobre la parrilla con una Propios y en las siguientes funciones: bandeja universal.
  • Página 86: Utilizar La Sonda Térmica

    Asar Utilizar la sonda térmica También puede retrasar el inicio del proceso de cocción. Para ello, selec- ^ Introduzca la punta de metal de la cione el punto de menú "Inicio a las". sonda térmica completamente en el alimento. El momento del final del proceso de cocción puede ser calculado aproxima- ^ Introduzca los alimentos en el horno.
  • Página 87: Indicación De Tiempo Restante

    Asar Indicación de tiempo restante tura interior y confirme la selección con "OK". Transcurrido un tiempo determinado aparece la duración restante que se ha Aprovechamiento del calor calculado del proceso de cocción residual (tiempo restante). El calentamiento del horno se desco- El sistema calcula el tiempo restante necta poco antes de que finalice el pro- hasta la finalización del proceso en...
  • Página 88: Tabla De Asado

    Asar Tabla de asado U / [ Carne/pescado [°C] [min] Asado de vacuno, aprox. 1 kg 170–190 100–130 Solomillo de vacuno/rosbif, 1 kg aprox. 200–220 45–55 Asado de caza, aprox. 1 kg 140–160 100–120 Asado de cerdo/redondos, aprox. 1 kg 160–180 100–120 Asado de cerdo con chicharrones, aprox.
  • Página 89 Asar [°C] [min] [°C] [min] [°C] – – 190–210 110–140 85–95 – – 200–220 45–55 40–70 140–160 100–120 150–170 100–120 80–90 160–180 110–130 180–200 100–120 80–90 170–190 130–160 190–210 130–160 80–90 160–180 60–80 170–190 80–100 75–80 170–190 60–70 190–210 60–70 75–80 170–190 90–110...
  • Página 90: Cocinar A Baja Temperatura

    Cocinar a baja temperatura Consejos Este modo de cocción es ideal para piezas de carne delicada de vacuno, – Utilice solo carne limpia, sin nervios cerdo, ternera o cordero que deban ser ni grasa. Deshuese previamente la cocinados en su punto. carne.
  • Página 91: Tiempos De Cocción/Temperaturas Interiores

    Cocinar a baja temperatura Tiempos de cocción/tempera- Después del proceso de coc- turas interiores ción Carne Tiempo Tempe- Al ser muy bajas las temperaturas de cocción y las interiores de coc- ratura ción interior – puede cortar la carne inmediatamen- [min] [°C] te;...
  • Página 92: Uso De La Función Especial "Cocción A Baja Temperatura

    Cocinar a baja temperatura Uso de la función especial La resistencia calefactora de "Cocción a baja temperatura" bóveda o el grill está caliente. ¡Peli- ^ Seleccione "Funciones especiales". gro de sufrir quemaduras! ^ Seleccione "Cocción a baja tempera- ^ Introduzca la clavija de la sonda tér- tura".
  • Página 93: Cocinar A Bajas Temperaturas Con Ajuste De Temperatura Manual

    Cocinar a baja temperatura ^ Coloque la carne sobre la parrilla. Cocinar a bajas temperaturas con ajuste de temperatura ^ Seleccione "Modificar". manual ^ Seleccione "Temperatura" y ajuste 100 °C. Utilice la bandeja Universal con la ^ Acabe de cocinar la carne. parrilla colocada.
  • Página 94: Asar Al Grill

    Asar al grill Menaje ¡Peligro de quemaduras! Cuando asa al grill con la puerta abierta, el aire caliente del interior del horno ya no se reparte y enfría mediante el ventilador de refrigera- ción, ya que los elementos de man- do se calientan.
  • Página 95: Indicaciones Sobre La Tabla De Asar Al Grill

    Asar al grill Indicaciones sobre la tabla de – Dé la vuelta al asado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de asar al grill asado al grill. Temperatura 6 Comprobación de cocción Seleccione en general la temperatura Cuando desee comprobar hasta qué inferior.
  • Página 96: Preparar Las Piezas Para Asar Al Grill

    Asar al grill Preparar las piezas para asar Asar al grill al grill ^ Coloque la parrilla o la bandeja para grill y asar (si dispone de una) sobre Enjuague rápidamente la carne bajo el la bandeja Universal. agua del grifo y séquela. No sale las ro- dajas de carne antes de asarlas al grill, ^ Coloque encima el alimento a asar.
  • Página 97: Tabla De Grill

    Asar al grill Tabla de grill Las indicaciones para la función recomendada figuran en negrita. Precaliente la resistencia calefactora de bóveda y grill aprox. 5 minutos con la puerta cerrada, antes de introducir nada más. Dé la vuelta al asado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo. Compruebe el asado cuando transcurra el tiempo breve indicado.
  • Página 98: Funciones Especiales

    Funciones especiales Además de los programas automáti- Asimismo, en este capítulo encontrará cos, su horno cuenta con las siguientes información adicional sobre las siguien- funciones especiales: tes funciones: – Descongelar – Cocción con dorado – Deshidratar – Preparación de conservas –...
  • Página 99: Descongelar

    Funciones especiales Descongelar Consejos Este programa ha sido desarrollado – Saque el alimento ultracongelado de para descongelar alimentos congela- su envoltorio y colóquelo sobre la dos manteniendo todas sus propieda- bandeja Universal o en una fuente des. para descongelarlo. Puede ajustar la temperatura entre 25 y –...
  • Página 100: Deshidratar

    Funciones especiales ^ Siga las indicaciones del display. Deshidratar Este programa se ha diseñado para Alimentos a Tiempo de deshidra- conservar de forma tradicional median- deshidratar tación te deshidratación (secado). Frutas 2–8 horas Verdura 3–8 horas Puede ajustar la temperatura entre 80 y 100 °C.
  • Página 101: Calentar

    Funciones especiales Calentar Calentar vajilla Este programa se ha desarrollado para Este programa ha sido diseñado para calentar platos combinados y funciona calentar la vajilla. con ayuda de humedad. Puede ajustar la temperatura entre 50 y Existen las opciones siguientes: 80 °C.
  • Página 102: Dejar Subir La Masa

    Funciones especiales Dejar subir la masa Pizza Este programa se ha desarrollado para Este programa ha sido diseñado para subir la masa sin ayuda de humedad. hornear pizza. Puede ajustar la temperatura entre 30 y Puede ajustar la temperatura entre 160 50 °C.
  • Página 103: Programa Sabbath

    Funciones especiales Programa Sabbath Utilizar el programa Sabbath ^ Seleccione "Funciones especiales". El programa Sabbath sirve para mante- ner las prácticas religiosas. ^ Seleccione "Programa Sabbath". Después de que haya seleccionado el ^ Seleccione la función que desee. programa Sabbath, seleccione la fun- ción y la temperatura.
  • Página 104: Cocción Con Proceso De Dorado

    Funciones especiales Cocción con proceso de dorado Consejos prácticos: La función Cocción con proceso de do- Plato rado K es apropiada para preparar [°C] [min] carne. Asado de jamón, 180 130–160 Puede ajustar la temperatura entre 100 aprox. 1,5 kg y 250 °C.
  • Página 105: Preparación De Conservas

    Funciones especiales Preparación de conservas Fruta, pepinillos ^ Ajuste la temperatura más baja en Recipientes cuanto se vean las "burbujas" en los tarros y deje los tarros otros ¡Peligro de quemaduras! 25–30 minutos en el interior del horno Al cocer y calentar latas cerradas caliente.
  • Página 106: Productos Congelados/Platos Precocinados

    Funciones especiales Productos congelados/Platos Preparación precocinados El tratamiento y la preparación de alimentos de forma que conserven Consejos sus propiedades contribuyen al cui- Tartas, pizzas, baguettes dado de la salud. – Hornee estos productos congelados sobre la parrilla con papel especial Por ese motivo, los pasteles, pizzas, para hornos.
  • Página 107: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade- ¡Riesgo de sufrir quemaduras! cuados Las resistencias calefactoras deben A fin de evitar daños en las superficies, estar desconectadas y el interior del nunca utilice horno debe estar frío. – productos de limpieza que conten- gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru- ¡Riesgo de sufrir quemaduras! ros,...
  • Página 108: Consejos

    Limpieza y mantenimiento Suciedad normal Cuando se deja que la suciedad se reseque, en determinadas circuns- Alrededor del horno a modo de jun- tancias ya no se podrá eliminar. ta para sellar el lado interior de la El uso continuado del aparato sin puerta se encuentra una junta de limpiarlo después de cada utiliza- hilo de vidrio muy delicada que se...
  • Página 109: Suciedad Incrustada (Excepto Guías Telescópicas Flexiclip)

    (p. ej. Spontex Spirinett). ^ Aplique el limpiador de hornos de Miele en superficies esmaltadas con PerfectClean con suciedad incrusta- da sobre las superficies frías. Deje actuar según las indicaciones del en-...
  • Página 110: Limpiar El Interior Del Horno Con Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Limpiar el interior del horno Preparación de la limpieza por con pirólisis ^ pirólisis En lugar de realizar una limpieza ma- Los accesorios se dañan debido a nual, puede limpiar el horno utilizando las altas temperaturas que se regis- la pirólisis ^.
  • Página 111: Iniciar La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Iniciar la limpieza por pirólisis La iluminación del interior del horno no se conecta durante la limpieza por piró- lisis. ¡Peligro de quemaduras! Durante la limpieza por pirólisis se Se muestra el tiempo restante de la lim- calienta el frontal del horno más que pieza por pirólisis.
  • Página 112: Después Del Transcurso De La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento ^ Separe las guías telescópicas Después del transcurso de la limpieza por pirólisis FlexiClip ya frías varias veces des- pués de la limpieza por pirólisis. En cuanto el tiempo restante se sitúa en 00:00h, en el display se muestra la Tenga en cuenta que: indicación de que se desbloquea la –...
  • Página 113: Se Interrumpe La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Se interrumpe la limpieza por – Si falla la red eléctrica. pirólisis Una vez restablecida la red, en el display aparece "Proceso interrumpi- Por lo general la puerta permanece do". bloqueada después de interrumpirse la limpieza por pirólisis hasta que la La puerta se desbloquea en cuanto temperatura desciende por debajo la temperatura desciende por debajo...
  • Página 114: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta Nunca tire de la puerta en sentido horizontal para sacarla de los sopor- tes, ya que golpeará contra el hor- Nunca saque la puerta de los sopor- tes tirando del mango de la puerta, ya que este podría romperse.
  • Página 115: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta Los arañazos pueden dañar el cris- La puerta está compuesta por un siste- tal de las láminas de la puerta. ma abierto con cuatro cristales con un No utilice para limpiarla productos revestimiento parcialmente termorre- abrasivos, estropajos o cepillos du- flectante.
  • Página 116 Limpieza y mantenimiento Desmonte consecutivamente el cristal ¡Peligro de sufrir lesiones! interior de la puerta y los dos cristales centrales de la misma: Desmonte siempre la puerta antes de desmontar los cristales. ^ Coloque el cristal exterior de la puer- ta sobre una superficie suave (p.
  • Página 117 Limpieza y mantenimiento A continuación, vuelva a montar la puerta con cuidado: Ambos cristales intermedios son idénticos. A modo de orientación para un montaje correcto, hay un número de material impreso en los cristales. ^ Coloque el cristal inferior de los dos cristales intermedios de tal forma que el número de material quede visible ^ Levante el cristal superior de los dos...
  • Página 118 Limpieza y mantenimiento ^ Monte la junta. ^ Cierre ambas sujeciones de los cris- tales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada. ^ Introduzca el cristal interior de la puerta con el lado impreso en mate mirando hacia abajo en el listón de plástico y colóquelo entre las sujecio- nes.
  • Página 119: Montaje De La Puerta

    Limpieza y mantenimiento ^ Abra la puerta completamente. Montaje de la puerta Vuelva a bloquear sin falta los estri- bos de bloqueo, ya que de lo con- trario se pueden soltar de los sopor- tes y resultar dañada. ^ Vuelva a bloquear los estribos de bloqueo girándolos hasta el tope en sentido horizontal.
  • Página 120: Desmontar El Listón Portabandejas Con Flexiclip

    Limpieza y mantenimiento Desmontar el listón porta- bandejas con FlexiClip ¡Peligro de sufrir lesiones! Nunca utilice el horno sin listón por- tabandejas. Puede desmontar el listón portabande- jas junto con las guías telescópicas Fle- xiClip (si dispone de ellas). Si desea desmontar antes las guías FlexiClip por separado, siga las indica- ^ Saque la parte delantera de los listo- ciones del capítulo "Equipamiento –...
  • Página 121: Abatir La Resistencia Calefactora De Bóveda Y Grill

    Limpieza y mantenimiento Abatir la resistencia calefactora de bóveda y grill ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del horno debe estar frío antes de que realice cualquier actividad en él. ^ Desmonte el listón portabandejas. ^ Suelte la tuerca de mariposa.
  • Página 122: Descalcificar El Sistema De Evaporación F

    Limpieza y mantenimiento Descalcificar el sistema de Desarrollo de un proceso de evaporación F descalcificación Una vez haya iniciado la descalcifi- Momento del proceso de descalcifi- cación, debe completar el proceso. cación No puede ser interrumpido. El sistema de evaporación debe des- calcificarse regularmente, en función La descalcificación dura unos 90 minu- de la dureza del agua.
  • Página 123: Preparación De La Descalcificación

    Confirme la indi- de la solución descalcificadora." cación pulsando en "OK". Podrá adquirir más pastillas en distri- buidores especializados de Miele, a través del Servicio Post-venta o en www.miele-shop.com. Necesitará un recipiente con una capa- cidad aproximada de 1 litro.
  • Página 124 Limpieza y mantenimiento E Fije un extremo del tubo de plástico La Fase de actuación se inicia. Puede al tubo de llenado. observar el transcurso del tiempo. F Introduzca el otro extremo de la J Abra la puerta. manguera de plástico hasta el fondo K Deje el recipiente en el interior del del recipiente con el producto para horno, incluida la conexión por man-...
  • Página 125 Limpieza y mantenimiento Después de la fase de actuación se Se inicia el proceso de aspiración para debe enjuagar el sistema de evapora- el primer proceso de aclarado. ción para eliminar los restos de descal- El agua pasa por el sistema de evapo- cificador.
  • Página 126 Limpieza y mantenimiento Después del tercer proceso de aclara- do se inicia la Evaporación de restos ¡Peligro de quemaduras! de agua. Antes de proceder a limpiar, deje enfriar el interior del horno y los ac- El vapor de agua puede provocar cesorios.
  • Página 127: Qué Hacer Si

    ¡Riesgo de sufrir lesiones! La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y repara- ción puede conllevar graves peligros para el usuario de los que Miele no se hará responsable. Sólo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabo trabajos de instalación, mantenimiento o reparaciones.
  • Página 128 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución ^ Compruebe si se ha seleccionado "conectado" para El interior del horno no el Modo exposición (véase el capítulo "Ajustes - Dis- se calienta. tribuidor"). Cuando el Modo exposición está conectado, en reali- dad puede utilizar el horno, pero la iluminación del inte- rior del horno no funciona.
  • Página 129 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución "En el display aparece El bloqueo de puerta para la limpieza por pirólisis no se La puerta no se blo- cierra. ^ Desconecte el horno y vuelva a conectarlo. quea". A continuación, inicie de nuevo la limpieza por piróli- sis deseada.
  • Página 130 Si se sigue sin detectar la sonda térmica significa que tura interior. está defectuosa. Podrá adquirir una sonda térmica nueva en comercios especializados o en el Servicio Post-Venta de Miele. Después de un proceso Una vez finalizado el proceso de cocción, el ventilador de cocción se oye un de refrigeración permanece conectado (véase el capí-...
  • Página 131 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El horno se ha desco- El horno se desconecta automáticamente para ahorrar nectado automática- energía, cuando después de conectar el horno o des- mente. pués de finalizar un proceso de cocción no se vuelve a realizar ninguna acción durante cierto tiempo.
  • Página 132 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La iluminación del inte- ?La iluminación del interior del horno viene ajustada de rior del horno se desco- fábrica, de manera que se desconecta transcurridos necta poco tiempo des- 15 segundos. pués. Puede modificar este ajuste de fábrica (véase el capítu- lo "Ajustes –...
  • Página 133 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La iluminaciónlateral del La lámpara halógena está defectuosa. interior del horno no se ¡Riesgo de sufrir quemaduras! enciende. Las resistencias calefactoras deben estar desconec- tadas y el interior del horno debe estar frío antes de que realice cualquier actividad en él.
  • Página 134: Servicio Post-Venta Y Garantía

    – su distribuidor Miele Encontrará más información en las con- diciones de la garantía incluidas en vo- – al Servicio Post-Venta de Miele. lumen de suministro. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al final de las presentes instrucciones de mane- jo y montaje.
  • Página 135: Conexión Eléctrica

    Miele no se hace responsable. La conexión eléctrica sólo se puede En caso de cambio de conexión o realizar a una base eléctrica según la sustitución del cable de conexión...
  • Página 136: Croquis Para El Empotramiento

    Croquis para el empotramiento Dimensiones y hueco para empotrar Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario inferior * Hornos con frontal acristalado ** Hornos con frontal metalizado...
  • Página 137 Croquis para el empotramiento Empotramiento en un armario columna * Hornos con frontal acristalado ** Hornos con frontal metalizado...
  • Página 138: Medidas Detalladas Del Frontal Del Horno

    Croquis para el empotramiento Medidas detalladas del frontal del horno Las medidas se indican en mm. A 42 mm B Hornos con frontal acristalado: 2,2 mm Hornos con frontal metalizado: 1,2 mm...
  • Página 139: Horno Empotrable

    Horno empotrable La puerta puede resultar dañada si El horno debe ponerse en fun- cionamiento exclusivamente cuando sujeta el horno por el asa. ya se encuentre empotrado. Para llevarlo utilice los huecos de agarre laterales de la carcasa. Es importante desmontar la puerta an- El horno necesita suficiente entrada tes del montaje (véase capítulo "Limpie- de aire de refrigeración para funcio-...
  • Página 140: Miele|Home

    Miele|home a Aparato electrodoméstico apto para Miele|home b Módulo de comunicación XKM 3000Z Miele|home c Aparato apto para Miele| con la función SuperVision d Miele|home Gateway XGW3000 e WiFi-Router f Conexión al sistema domótico g Smartphone, Tablet-PC, PC h Conexión a internet...
  • Página 141 – Dispositivo de salida Mobile g sibilidades véase la página de Internet Con el PC, el Notebook, una Tablet de Miele y las instrucciones de manejo PC o un Smartphone se pueden de cada componente de Miele|home. mostrar informaciones sobre los apa- ratos domóticos en el área de recep-...
  • Página 142: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350 ‡ Plato de prue- Bandeja/molde Fun- Preca- ción lenta- [°C] [min] mien- Galletas para 1 bandeja 30–40 manga pastele- 2 bandejas 30–45 ra (8.4.1) 1 bandeja 15–33 sí Pasteles pe- 1 bandeja 25–40...
  • Página 143: Clase De Eficiencia Energética

    Datos para los laboratorios de ensayo Clase de eficiencia energética La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativa EN 50304/EN 60350. Clase de eficiencia energética: A+ Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: –...
  • Página 144: Ficha Para Horno

    Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo H 6660 BP Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI 81,9 cavity Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo tradicional 1,10 kWh Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo de circula‐...
  • Página 145: E/D/G

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 146 E/D/G...
  • Página 148 H6660BP es - CL, ES M.-Nr. 10 112 340 / 01...

Tabla de contenido