Chapter 3. Machine adjustment and setting up
Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine
Chapitre 3. Reglage et preparation de la machine
Capitulo 3. Regulación y preparacion máquina
3.3. Air flow adjustment
3.3. Regelung der Luftströmung
3.3. Reglage de l'écoulement d'air
3.3. Regulación del flujo de aire
GB
It is possible to adjust the air flow on the product to pack by acting on the knobs (11).
D
Durch die Knöpfe (11) es ist möglich die wärme Luftströmung auf dem Produkt zu regeln.
F
On peut régler l'écoulement d'air chaude sur le produit à conditionner en agissant sur les poignées (11).
E
Actuando sobre los pomos (11) se puede regular el flujo de aire caliente sobre el producte a empaquetar.
GB
The rotation of handles (11) determines the position of the flaps (12) which drive the hot air flow into the desired
direction so to obtain the best shrinking.
D
Die Umlauf der Knöpfen (11) betrefft die Deflektorsposition (12). Die Deflektoren richten die wärme Luftströmung
nach der gewünschten Direktion, um die beste Schrumpfen zu haben.
F
La rotation des poignées (11) determine la position des déflecteurs (12) qui dirigent l'écoulement d'air chaude vers
la direction desirée pour obtenir la meilleure rétraction.
Girando los pomos (11) se determina la posición de los deflectores (12) que dirigen el flujo de aire caliente hacia la
E
dirección deseada, para obtener el mejor retraimiento.
3-9