Ocultar thumbs Ver también para 40 VB:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

Benzin-Vertikutierer
40 VB
Petrol-driven lawn scarifier
Scarificateur à essence
Benzine-verticuteermachine
Benzínový vertikutátor
Skaryfikator benzynowy
Bensin-vertikalskärare
Scarificatore a benzina
Ventilador de césped a bencina
Verticulador de gasolina
y

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brill 40 VB

  • Página 1 Benzin-Vertikutierer 40 VB Petrol-driven lawn scarifier Scarificateur à essence Benzine-verticuteermachine Benzínový vertikutátor Skaryfikator benzynowy Bensin-vertikalskärare Scarificatore a benzina Ventilador de césped a bencina Verticulador de gasolina...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating Nous vous remercions de bien anweisung vor Montage und instructions carefully before vouloir lire attentivement ce mode Inbetriebnahme Ihres Gerätes assembling and using your d’emploi avant le montage sorgfältig.
  • Página 3 Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs omsorgsfullt igenom bruks- La preghiamo di leggere attenta- Antes de montar la herramienta anvisningen före montering och mente le presenti istruzioni d’uso y de ponerla en marcha lea användning. prima del montaggio e della messa atentamente estas instrucciones in funzione del Suo apparecchio.
  • Página 4: Funktionsteile

    1. Funktionsteile – Operating parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly Poignée de serrage à tige Poignée de serrage articulée Levier de commande Montant de guidage 4.1 Partie supérieure du guidon 4.2 Partie inférieure du guidon Disjoncteur de démarrage Poignée de sécurité...
  • Página 5: Elementy Funkcyjne

    Elementy funkcyjne – Funktionsdelar – Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento Uchwyt trzonka mocującego Manopola di bloccaggio Pega da haste Przegubowy uchwyt manubrio Punho tensor articulado mocujący Maniglia di bloccaggio Alavanca de mudanças Dźwignia przełączająca a snodo Longarina de guia. Drążek prowadzenia Leva del cambio 4.1 Parte superior da haste...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
  • Página 8 Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerkzeug – Finger und Füße entfernt halten! Warning! Risk of injury. Keep fingers and feet away from sharp cutting tool! Attention ! Risque de blessures par l’outil de coupe – ne mettez ni mains ni pieds à proximité ! Opgelet! Gevaar op verwondingen door scherp snijgereedschap –...
  • Página 9: Hinweise Zur Gebrauchsanweisung

    Sicherheitshinweisen vertraut. legen. 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch Achtung! Wegen Körper- Der Brill Vertikutierer ist zum Bear- Die Einhaltung der von Brill bei- beiten von Rasen- und Grasflächen gefügten Gebrauchsanweisung ist verletzungsgefahr darf das im privaten Haus- und Hobby- Voraussetzung für den ordnungs-...
  • Página 10 Den Ölstand im Motor vor jeder Arbeitstiefe mit dem Verstellhand- Arbeit überprüfen. Achtung! Die Arbeitstiefe rad (Bild C Pos. 7) in Richtung –. ist von Brill voreingestellt Als Kraftstoff wird Normalbenzin und sollte nur behutsam nach- Achtung! Arbeitstiefe empfohlen. gestellt werden, da ein zu tiefes nur bei abgestelltem Motor Eindringen im Boden, Schäden...
  • Página 11: Vertikutieren

    Wird das Schneidwerkzeug durch Drücken Sie den Startknopf (Bild B zurück in die Position P (Park). Die einen Fremdkörper blockiert oder Pos. 9), mit der andern Hand Vertikutierwalze ist nicht im Einsatz. der Motor überlastet, lassen Sie ziehen Sie den Sicherheitsbügel den Sicherheitsbügel los;...
  • Página 12: Wartung, Pflege Und Aufbewahrung

    Stellen Sie den Motor ab wenn Sie bleibt, muss der Fangkorb entleert korb und insbesondere das Luftgit- das Gerät verlassen und ziehen Sie werden. ter nach der Benutzung reinigen. den Zündkerzenstecker. Achtung! Vor dem Abneh- Achtung! Ablagerungen im Vertikutieren ohne Grasfangkorb men des Fangkorbes den Gehäuse nicht von Hand Motor abstellen und den Stillstand...
  • Página 13: Behebung Von Störungen

    tion P (Park) damit die Messer den Achtung! Beim Zusammen- Einlagerungshinweise Boden nicht berühren. Lösen Sie klappen darauf achten, (Überwinterung) dass das Kabel und die Bowden- die Holmspanngriffe (Bild A Pos. 1) und die Gelenkspanngriffe (Bild A züge nicht geknickt werden! (Bitte beachten Sie die Hinweise Pos.
  • Página 14 Zündkerzenstecker und lagern Sie setzen. das Gerät an einem sicheren Ort. Benutzen Sie niemals das Gerät mit Schneidwerkzeuge nur vom Brill beschädigten Schutzeinrichtungen Sollten Sie Ihre Arbeit unterbre- Service oder dem autorisierten oder ohne Schutzeinrichtungen. chen, um sich zu einem anderen Fachhändler austauschen lassen.
  • Página 15: Garantie

    Adherence to the instructions for for working on lawns and grass- spaces, parks, sporting locations, use enclosed by Brill is a precondi- land in private house and hobby alongside roads and in the tion for the proper use of the equip- gardens and is not designed for agricultural and forestry sectors.
  • Página 16: Putting Into Operation

    Protection of the environment, Fitting the Guide Handle do not trap the cable and disposal Bowden cable (fig. A pos. 8). The Brill lawn aerator packed in The packaging material a pre-assembled state. Remove the is made ao recyclable implement from the packaging, materials.
  • Página 17: Adjusting The Working Depth

    Warning! The working depth In order to do so, the implement is ⁄ rotation in the direction + if is pre-adjusted by Brill and the lawn is cultivated and level. to be switched off and the control should only be readjusted with care lever (fig.B pos.
  • Página 18: Maintenance, Care, Storage

    8. How to aerate correctly Aeration is deemed to be the aera- To turn at the end of a strip, switch Aerating without the grass box tion, cleaning and defelting so that the working position off then turn the lawn is then fully able to take the implement around and switch As a result of the high rear in fertiliser, water and air (oxygen).
  • Página 19 Never use replacement parts or of one year, you should under all Storage accessories not supplied by the circumstances change the oil at the manufacturer. Warning! Allow the motor end of the season. To do so, open the oil filler neck and tilt the appli- to cool down before carry- Maintenance ance so that the waste oil is able...
  • Página 20 Only have cutting tools replaced when the area where you are doors and do not smoke when fill- by Brill Service or your authorised working is lit by ample artificial ing the tank with petrol. Fill up with specialist dealer.
  • Página 21: Warranty

    Be careful if you change direction When starting or operating the equipment for any damage and on a slope, turn the machine round starter switch take care as stipulat- have it repaired if necessary. or draw it towards you. ed by the manufacturer’s instruc- tions.
  • Página 22: Mode D'emploi

    5. Utilisation conforme Le verticuteur Brill est conçu pour Le respect du mode d'emploi fourni Attention! Par raison de risque de blessures, ne le traitement de surfaces de gazon par Brill est indispensable pour et herbes au jardin privé...
  • Página 23: Réglage De La Profondeur De Travail

    Attention! La profondeur vitesse au pas. Faites attention (Veuillez suivre les instructions du de travail est préréglée par Brill et ne devrait être ajustée extrême quand vous retournez le fabricant du moteur. Les instructions verticuteur ou quand vous le tirez de service originales sont ci-jointes.)
  • Página 24: Conseil Pour Verticuter 18 Correctement

    7.3 Démarrage Avant de démarrer, réglez le levier Pour déconnecter la position de de commande (figure B Pos. 3) travail, tirez le levier de commande Démarrez ou activez l'interrupteur sur P (Park). (figure B Pos. 3) retour sur la de démarrage avec précaution, pos.
  • Página 25: Entretien Et Rangement

    étant donnée par les tiges de Verticutage avec panier collecteur Conseil: guidage. (panier collecteur disponible Pour assurer un bon résultat de remplissage, vous devriez nettoyer comme accessoire) Nettoyez le fond de l'appareil le panier collecteur et notamment régulièrement. Il faut enlever toute Lorsque du feutre de gazon est la grille d'air après l'utilisation.
  • Página 26: Dépannage

    pièces fermées. Ne laissez jamais (Park) pour empêcher les couteaux tordre ni le cordon ni les câbles votre appareil avec son réservoir de toucher le sol. Débloquez les d’actionnement ! plein d’essence dans un bâtiment poignées de serrage du guidon où...
  • Página 27: Conseils De Sécurité Et Précautions D'emploi

    N'utilisez jamais l'appareil avec pour vous rendre ailleurs, éteignez des dispositifs de sécurité endom- l'appareil et débranchez la fiche Confiez exclusivement le remplace- magés ou non installés. bougie. ment des outils de coupe au service après-vente Brill ou au revendeur agréé.
  • Página 28: Gebruiksaanwijzing

    5. Gebruik volgens de voorschriften De Brill verticuteermachine is voor gebruik op openbare plant- Het aanhouden van de door Brill bestemd voor het bewerken van soenen, parken, sportterreinen, bijgevoegde gebruiksaanwijzing gazons en grasvlaktes in private...
  • Página 29: Montage

    Montage van de geleidingsstangen snoeren en de bowdenka- bels niet vastklemt (Afb. A Pos. 8). Het verpakkingsmateriaal De Brill verticuteermachine is is vervaardigd uit materiaal compleet voorgemonteerd verpakt. dat kan worden gerecycled. Neem het apparaat uit de ver-...
  • Página 30 + toege- moet het apparaat uitgeschakeld voegd worden. Opgelet! De arbeidsdiepte worden en de bedieningshefboom werd door Brill vooraf (Afb. B Pos. 3) in positie D (Drive) Aanwijzing: Verminder de arbeids- ingesteld en moet zeer voorzichtig geplaatst worden.
  • Página 31: Correcte Verticuteren

    Plaats voor het transport en het zodat de messen de bodem niet opbergen de bedieningshefboom raken. (Afb. B Pos. 3) in positie P (Park), 8. Aanwijzing voor het correcte verticuteren Verticuteren zonder Verticuteren betekent, het gazon positie uit, dan draait u het appa- verluchten, reinigen en vrij maken raat om een schakelt de arbeids- grasopvangbak...
  • Página 32: Opheffen Van Storingen

    Reparaties mogen uit veiligheids- Neem voor onderhoudswerken Onderhoud gronden alleen door geautoriseerd zoals het reinigen van de bougie, vakpersoneel uitgevoerd worden. de luchtfilter, enz. a.u.b. de aan- Onmiddellijk na het werk kunnen wijzingen van de motorfabrikant vuil- en grasresten het beste ver- Opgelet!! Vóór alle onder- in acht.
  • Página 33: Aanwijzingen Voor Het Juiste Gebruik, Veiligheidstips

    Bewaar benzine alleen worden. in de daarvoor voorziene contai- Werk met dit apparaat alleen bij ner. Tank alleen buiten en rook niet Snijgereedschap alleen door daglicht of met voldoende kunstlicht. tijdens het bijvullen. Benzine moet de Brill Service of de geautori...
  • Página 34 Bij werkzaamheden op hellingen Koppel alle snijgereedschap en controleer het apparaat op even- altijd dwars op de helling werken aandrijvingen af voordat u de tuele beschadigingen en laat het en op een veilige en stevige motor start. eventueel repareren. stand letten. Start of gebruik de startschakelaar Trek de bougiestekker eraf als het Wees voorzichtig als u van richting...
  • Página 35: Upozornění K Návodu K Použití

    5. Správné používání Brill přístroj k rozbití travnaté účely, na veřejných plochách, je rovněž provozní podmínky, plochy a zkypření půdy je určený v parcích, sportovištích, na ulicích pokyny pro údržbu a opravy.
  • Página 36: Nastavení Pracovní Hloubky

    Pozor! Pracovní hloubku že je vypnutý motor. olejem 10 W 30. Postavte přístroj nastavila firma Brill předem Použití Pracovní hloubka udržovaný trávník, bez kamení, měkká půda nastavit na výšku půdy kamenitá, neudržovaná půda nastavit na výšku půdy,...
  • Página 37 7.3 Spuštění Před spuštěním umístěte řadicí Aby se vypnula pracovní poloha páku (obr. B pol. 3) na P (Park). válce přístroje, táhněte řadicí Spouštějte nebo stiskněte spouštěcí páku (obr. B pol. 3) nazpět do spínač opatrně, podle pokynů Při startování studeného motoru pol.
  • Página 38: Údržba, Péče A Přechovávání

    Vypněte motor, když opouštíte trávníku, musí se shrnovač Pozor! Usazeniny v krytu přístroj a vytáhněte koncovku vyprázdnit. neodstraňujte rukou nebo zapalovacího kabelu. nohou, ale vhodnými pomocnými Pozor! Před odstraněním prostředky, jako např. kartáčem Rozkopání travnaté plochy bez shrnovače vypněte motor nebo smetáčkem.
  • Página 39: Odstraňování Poruch

    Pozor! Při skládání dbejte Pokyny k uložení v zimním výrobce motoru. Originální na to, se nezlomil kabel období návod k použití je přiložen.) a bovdenové lanko! (Dodržujte prosím pokyny 10. Odstraňování poruch Obecné informace Pozor! Opravy vyžadující Výslovně upozorňujeme na to, že odborné...
  • Página 40 Výměnu řezného ústrojí smí Přístroj nikdy nepoužívejte provést pouze servis Brill nebo s poškozenými bezpečnostními Pokud potřebujete práci přerušit, autorizovaný prodejce. prvky ani bez těchto prvků. abyste se přesunuli do jiného prostoru, bezpodmínečně...
  • Página 41: Bezpieczeństwa

    podstatné nedostatky výrobků, koušela výrobek rozebrat, popř. váděné údržbářské práce a které se prokazatelně týkají opravit. čistění nelze uznat jako záruku. chyb materiálu nebo výroby. Je třeba zajistit, aby se použí- Záruka se řeší dle našeho uvá- valy výhradně originální Výrobky mají...
  • Página 42: Montaż

    Montaż uchwytu kosiarki i nie załamywać kabli nadają się do przeóbki i cięgien Bowdena (rys. A, poz. 8). wtórnej. Proszę usunąć opa- Skaryfikator Brill jest zapakowany kowanie w sposób zgodny w stanie wstępnie zmontowanym. Zawieszenie linki startowej z obowiązującymi przepisami.
  • Página 43 (rys. C). W tym celu należy ⁄ obrotu kołem regulacyjnym jest wstępnie ustawiona wyłączyć urządzenie i ustawić w kierunku +. przez firmę Brill i powinna być dźwignię przełączającą (rys. B, regulowana bardzo ostrożnie, Wskazówka: Zredukować poz. 3) w pozycji D (Drive). gdyż zbyt głębokie wgryzanie głębokość...
  • Página 44: Wskazówki O Prawidłowej Skaryfikacji

    Uwaga! Narzędzia tnące Do transportu i przechowywania w pozycji P (Park), aby noże poruszają się siłą należy ustawić dźwignię nie dotykały do podłoża. bezwładu po wyłączeniu napędu! przełączającą (rys. B, poz. 3) 8. Wskazówki o prawidłowej skaryfikacji Skaryfikacja bez kosza do Skaryfikacja oznacza rozluźnianie W celu zawrócenia na końcu wyłapywania trawy...
  • Página 45: Konserwacja, Czyszczenie, Przechowywanie

    9. Konserwacja, czyszczenie, przechowywanie Czyszczenie Regularne kontrole (pod kątem Należy dbać o regularne prze- połączeń śrubowych, rys, glądy urządzenia w autoryzowa- uszkodzeń) oraz wymiana nych przez producenta stacjach Resztki brudu i trawy dają sie uszkodzonych lub zużytych obsługi lub w wyspecjalizowanych najłatwiej usunąć...
  • Página 46: Usuwanie Usterek

    10. Usuwanie usterek Uwagi ogólne Uwaga! Naprawy wyma- nie odpowiadamy za szkody gające wiedzy fachowej spowodowane przez nasze Usterki występują najczęściej tylko mogą być przeprowadzane urządzenia, o ile wynikają one wtedy, gdy urządzenie nie jest wyłącznie przez wykwalifikowa- z niewłaściwej naprawy lub nego serwisanta.
  • Página 47 Należy usunąć z niej niepożądane Użytkownik ponosi odpowiedzial- Podczas uruchamiania i obsługi przedmioty (np. kamienie, gałęzie ność za bezpieczeństwo w strefie włącznika rozrusznika zachować lub kości). Podczas pracy należy roboczej. Nie uruchamiać urządze- ostrożność i postępować zgodnie zwracać uwagę na ciała obce. nia, jeśli jest przechylone –...
  • Página 48: Gwarancja

    Zwracać uwagę na wpływ w wilgotnym lub mokrym Jako użytkownik urządzenia czynników atmosferycznych otoczeniu. jesteście Państwo odpowiedzialni wobec osób trzecich w obszarze Nie eksploatować urządzenia Przestrzegać lokalnych przepisów pracy. w czasie deszczu oraz dotyczących niezakłócania spokoju! Gwarancja Producent udziela na swoje pro- instrukcji obsługi.
  • Página 49: Avsedd Användning

    5. Avsedd användning Brill vertikalskärare är konstruerad Iakttagandet av Brills bifogade Varning! På grund av fara för personskada får för gräsmattor och gräsytor i pri- bruksanvisning är en förutsättning maskinen inte användas som vata trädgårdar och får inte använ- för en korrekt användning av das för yrkesmässig användning...
  • Página 50: Ställa In Arbetsdjupet

    (Fig. C). välskött, jämn gräsmatta kan man Varning! Arbetsdjupet är För avläsningen måste maskinen med inställningsvredet (Fig. C förinställt av Brill och bör stängas av och kopplingsspaken pos. 7) öka ett ⁄ varv i riktning +. bara efterställas försiktigt, eftersom (Fig.
  • Página 51: Av Vertikalskäraren

    8. Råd för rätt användning av vertikalskäraren Vertikalskärning betyder att gräs- vänd maskinen och koppla i arbets- Vertikalskärning utan gräsuppsamling mattan luftas, rengörs och avfiltas, läget igen. så att den åter i full mån kan ta upp gödsel, vatten och luft (syre). Lyft eller bär aldrig vertikalskära- Genom den höga utkastnings- Genom vertikalskärning avlägsnas...
  • Página 52 Använd aldrig reservdelar som inte i slutet av säsongen. Öppna då Förvaring godkänts av tillverkaren. påfyllningsstutsen och vält appa- Observera! Låt motorn raten så, att spilloljan kan rinna Underhåll ut i ett samlingskärl. Spilloljan ska kylas av, innan du bär avfallsbehandlas enligt lokala apparaten och ställer undan den Servicen omfattar arbeten, som gör...
  • Página 53: Anvisningar

    Använd ej gräsklipparen om säker- Byte av knivvals eller underkniv får hetsanordningarna och / eller kniv- endast göras av Brill service eller Kör endast gräsklipparen i normal cylindern är sliten eller skadad. av Brill auktoriserad reparations- gångtakt.
  • Página 54 Stäng av motorn efter avslutat arbe- Ta hänsyn till te, även om du bara lämnar gräs- Avbrott i arbetet omgivningen klipparen en kort stund. Stäng av motorn när du fyller på drivmedel. Låt aldrig gräsklipparen stå utan Använd aldrig gräsklipparen när uppsikt.
  • Página 55: Destinazione

    L'osservanza delle istruzioni per Attenzione! Per evitare il rischio di lesioni questo per la lavorazione di prati e super- l'uso fornite dalla ditta Brill è pre- attrezzo non deve essere impiegato fici erbose di abitazioni private e messa fondamentale per un impie-...
  • Página 56: Regolazione Della Profondità Di Lavoro

    è preimpostata dalla dela d’accensione! L'impostazione nimento, non tentate mai di avviare Brill e dovrebbe essere regolata dovrebbe essere sempre verificata il motore, bensì rimuovete qualsiasi solo con cautela, in quanto un'ec- e regolata su un fondo piano, in...
  • Página 57: Avvertenze Per Una Corretta Scarificatura

    Spingere la leva del cambio (Fig. B, Attenzione! Non accendete 7.4 Spegnimento Pos. 3) verso avanti nella posizione mai il motore in locali chiusi. D (Drive), il cilindro di scarificatura Pericolo di intossicazione a causa Per spegnere il motore rilasciare viene innestato in posizione di della formazione di monossido di la maniglia di sicurezza (Fig.
  • Página 58: Manutenzione, Cura

    Avviso: Attenzione! Non rimuovere Dopo lo svuotamento riappendere Per assicurare un buon risultato i sedimenti dalla camera il cestello di raccolta agli appositi di riempimento, dopo l'uso si interna con le mani o i piedi, ma ganci. dovrebbe pulire il cestello di rac- utilizzare un attrezzo adeguato, colta ed in particolare la griglia come ad es.
  • Página 59: Eliminazione Dei Guasti

    10. Eliminazione di guasti Generalità Attenzione! Le riparazioni miamo alcuna responsabilità che richiedono conoscenze per danni provocati dai nostri tecniche speciali, devono essere apparecchi, se essi sono Normalmente i guasti si verificano soltanto se l'apparecchio non eseguite solo da tecnici autorizzati. dovuti a riparazioni non a regola è...
  • Página 60 Brill luogo sicuro. o da un rivenditore autorizzato. Non regolate diversamente l'impostazione di base del motore...
  • Página 61: Garanzia

    5. Uso previsto ¡Atención! Por peligro de El ventilador de césped Brill está Para utilizar correctamente el apa- determinado para su uso en super- rato es imprescindible seguir el lesiones físicas, el aparato ficies de césped y de pasto en jar-...
  • Página 62: Montaje

    Entregue, por lo (Fig. A, pos. 8). tanta, el embalaje del aparato El ventilador de césped Brill está y sus elementos en los Puntos embalado premontado. Saque el Colgar el cable de arranque...
  • Página 63: Ajustar La Profundidad De Trabajo

    (Fig. C). Para ello se tiene que des- de trabajo está preajustada conmutar el aparato y se tiene que ción +. por Brill y debiera de ser reajusta- poner la palanca de conmutación da con muchísimo cuidado, puesto (Fig. B, Pos. 3) en la posición D Nota: Reduzca la profundidad que una penetración demasiado...
  • Página 64: Parar El Motor

    7.4 Parar el motor ¡Atención! ¡La herramienta Para el transporte y el almacenaje de corte marcha en inercia! ponga la palanca de conmutación (Fig. B, Pos. 3) en la posición P Para parar el motor, soltar el arco de seguridad (Fig. B, Pos. 6). (aparcar) para que las cuchillas no toquen el suelo.
  • Página 65: Mantenimiento, Limpieza, Almacenamiento

    9. Mantenimiento, limpieza, almacenamiento La comprobación regular (conexio- autorizado por el fabricante o el Conservación nes roscadas bien apretadas, taller especializado autorizado. grietas, daños) y el cambio de las Los restos de suciedad y hierba piezas desgastadas o dañadas Observe las instrucciones del fabri- pueden retirarse más fácilmente permite prevenir accidentes y averí- cante del motor para trabajos de...
  • Página 66 ¡Atención! Por motivos de productos, no nos responsabiliza- fabricante o piezas autorizadas por seguridad, utilice sólo mos de los daños ocasionados por éste, ni tampoco si son causados repuestos originales del fabricante nuestros aparatos si tales daños por reparaciones hechas por un o piezas autorizadas por éste.
  • Página 67: Garantía

    Conduzca el aparato a velocidad Si durante el trabajo topara con un Sólo el servicio técnico Brill o el de paseo. obstáculo, pare el aparato y desco- distribuidor autorizado deben cam- necte el conector de bujía. Retire el biar los mecanismos de corte.
  • Página 68: Funcionamento

    5. Utilização prevista O escarificador Brill destina-se ao Para o uso correcto do aparelho Atenção! O aparelho não tratamento de relvados nos jardins é obrigatório seguir o manual pode ser empregue como privados, e não para o emprego...
  • Página 69: Colocação Em Funcionamento

    ! Atenção! A profundidade a marcha do escarificador ou ao de serviço original está anexa). útil encontra-se pré-ajus- tada pela Brill e deverá ser puxá-lo para si. Páre a ferramenta Verifique o nível de óleo antes de reajustada apenas com prudência, de corte, quando o escarificador é...
  • Página 70: Instrução Para A Escarificação Correcta

    Após uso frequente pode-se alavanca de mudanças (ilustr. B, Instrução: Reduza a profundidade ajustar a profundidade útil con- pos. 3), as pontas das lâminas útil com o volante de ajuste devem tocar ligeiramente no solo. (ilustr. C, pos. 7) no sentido –. forme o desgaste na lâmina.
  • Página 71: Manutenção, Conservação E Armazenamento

    Nunca levante ou transporte Escarificar sem recolhedor de relva tado. O relvado pode voltar a res- pirar. um escarificador com o motor em funcionamento. Pela área de ejecção alta na retaguarda, a fibra de relva Como princípio pode-se escarificar Desligue o motor e tire o conector é...
  • Página 72: Solução De Avarias

    Não vire o motor pelo lado da vela necessária cada 50 horas opera- uma escova ou uma vassoura de de ignição respectivamente do car- cionais. Se não atinge 50 horas mão. burador. operacionais dentro de um ano, então troque o óleo de cada forma Armazenamento Nunca utilize peças sobresselentes no fim da época.
  • Página 73: Conselhos Para Um Uso Correcto / Instruções De Segurança

    A ferramenta de corte só pode ser cimento do aparelho, sempre que substituída pela assistência Brill ou Antes de iniciar o corte verifique o motor estiver a trabalhar ou se pelo representante especializado a área que pretende cortar.
  • Página 74: Garantia

    relho em funcionamento, estando de relva, assim como quando levar Desligue o motor antes de efectuar o mesmo virado. Perigo de feri- e retirar o aparelho da área de qualquer trabalho no aparelho, mento! corte. quando abandonar o mesmo ou quando encher o depósito.
  • Página 75 É preciso garantir a utilização Não são cobertos pela garantia Por se tratar de peças de desgaste, exclusiva de peças sobressalen- danos devidos a erros de utiliza- excluem-se os seguintes compo- tes e acessórios originais ou ção, uso diferente daquele a que nentes individuais, em função do autorizados pelo fabricante.
  • Página 76 Brill Service Centers www.brill.de Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brill.de...

Tabla de contenido