Starmix ISP iPulse AR-1435 Instrucciones Para El Manejo

Ocultar thumbs Ver también para ISP iPulse AR-1435:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Elektrowerkzeug-Sauger
zum Nass- und Trockensaugen
ISP
Baureihe
ISP iPulse AR (L)-1435 / ISP iPulse ARD (L)-1435 / ISP iPulse AR
(L)-1635 / ISP iPulse ARD (L)-1635
inkl. Spezialsauger:
ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse
ARH-1035 Asbest
Bedienungsanleitung (original)
Operating Instructions
Notice d'utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsveiledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χειρισμού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obslugi
Kezelési Utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instructiuni de utilizare
Navadila za uporabo
Pъководство на потребителя
Kasutusjuhend
Ekspluatācijas instrukcija
Pуководство по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Starmix ISP iPulse AR-1435

  • Página 1 Elektrowerkzeug-Sauger zum Nass- und Trockensaugen Baureihe ISP iPulse AR (L)-1435 / ISP iPulse ARD (L)-1435 / ISP iPulse AR (L)-1635 / ISP iPulse ARD (L)-1635 inkl. Spezialsauger: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Asbest Bedienungsanleitung (original) Operating Instructions Notice d‘utilisation Instrucciones para el manejo...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    D Original-Bedienungsanleitung .................. 10 GB Original operatin instructions in German ............... 20 F Instructions de service d'origine allemande .............. 30 E Manual de instrucciones original en alemán ............41 P Manual de instruções original em alemão ..............52 I Istruzioni d'uso originali in tedesco ................63 NL Originele gebruiksaanwijzing in het Duits ..............
  • Página 3 DE Beschreibung ① Griff Deckel ⑦ Drehzahlregulierung * ⑬ Lenkrolle ⑲ Deckel ② Griff ⑧ Einstellung Saugschlauch- ⑭ Behälter ⑳ Fahrbügel * Durchmesser * ③ Schalterplatte * ⑨ Druckluftanschluss * ⑮ Rad siehe Punkt ⑦*/⑧* ④ Drehschalter * ⑩ Riegel ⑯...
  • Página 4 ⑤ Indicateur de niveau de rem- ⑪ Tubulure d'aspiration ⑰ Carter de moteur plissage * ⑥ Prise * ⑫ Régulateur rotatif * ⑱ Plaque support E Descripción ① Asa de la tapa ⑦ Regulación de velocidad * ⑬ Ruedas giratorias ⑲...
  • Página 5 ① Håndtak deksel ⑦ Turtallsregulator * ⑬ Styretrinse ⑲ Deksel ② Håndtak ⑧ Innstilling sugeslangediameter * ⑭ Beholder ⑳ Kjørebøyle * ③ Bryterplate * ⑨ Trykklufttilkobling * ⑮ Hjul Se punkt ⑦*/⑧* ④ Dreiebryter * ⑩ Sperre ⑯ Lås * avhengig av utstyrsvariant ⑤...
  • Página 6 ⑥ Zásuvka * ⑫ Otočné šoupátko * ⑱ Nosná deska SK Popis ① Držadlo krytu ⑦ Regulácia otáčok * ⑬ Otočné koliesko ⑲ Kryt ② Držadlo ⑧ Nastavenie priemeru sacej ⑭ Nádoba ⑳ Oblúková rukoväť * trubice * ③ Spínací panel * ⑨...
  • Página 7 ② Sang ⑧ Imemisvooliku läbimõõdu ⑭ Mahuti ⑳ Käepide * seadistusnupp * ③ Lülitite katteplaat * ⑨ Suruõhu ühenduskohad * ⑮ Ratas vt punkte ⑦/⑧ ④ Pöördlüliti * ⑩ Riiv ⑯ Kate * vastavalt varustusele ⑤ Taseme indikaator * ⑪ Sisselaskesüsteem ⑰...
  • Página 8 DE Zubehör EN Description F Accessoires E Accesorios Ⓐ Fahrbügel Ⓐ Driving handle Ⓐ Etrier de conduite Ⓐ Barra de transporte Ⓑ Saugschlauch Ⓑ Suction hose Ⓑ Flexible d'aspiration Ⓑ Manguera de aspiración Ⓒ Faltenfilterkassetten Ⓒ Folding filter cartridges Ⓒ Cassettes à filtre plissé Ⓒ...
  • Página 9 TR Aksesuar PL Akcesoria H Kiegészítő tartozékok CZ Příslušenství Ⓐ Tutma demiri Ⓐ Uchwyt do przenoszenia Ⓐ Mozgó kengyel Ⓐ Madlo Ⓑ Emiş hortumu Ⓑ Wąż ssący Ⓑ Szívótömlő Ⓑ Sací hadice Ⓒ Katlanmış filtre haznesi Ⓒ Kasety filtra składanego Ⓒ...
  • Página 10: D Original-Bedienungsanleitung

    Deutsch (original) Erzeugnis: Sauger für Nass- und Trockeneinsatz ISP iPulse AR (L)-1435 / ISP iPulse ARD (L)-1435 / ISP iPulse AR (L)-1635 / ISP iPulse ARD (L)-1635 Typ: inkl. Spezialsauger: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Asbest Die Bauart der Geräte entspricht EC-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG folgenden einschlägigen Bestim-...
  • Página 11 l GEFAHR! ▶Erstickungsgefahr ● Verpackungsmaterial, wie Folienbeutel, ge hören nicht in die Kinderhände. ▶Nie auf den Sauger steigen oder sitzen. ▶Besondere Sorgfalt ist beim Saugen von Treppen geboten. Achten Sie auf sicheren Stand. ▶Anschlussleitung und Saugschlauch nicht über scharfe Kanten ziehen, knicken oder einklemmen.
  • Página 12 l GEFAHR! ▶Verwenden Sie die Steckdose am Sauger nur für die in der Bedienungsanlei- tung festgelegten Zwecke. ▶Bei Zweckentfremdung, unsachgemäßer Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur übernimmt der Hersteller keine Haftung für Schäden. ▶Keine beschädigten Verlängerungsleitungen verwenden. ▶Wenn die Anschlussleitung des Saugers beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
  • Página 13 ▶Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwer- ten (AGWs) > 1mg/m³. l WARNUNG! ▶Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Sauger sicher zu benutzen, sollten diesen Sauger nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Página 14: Vor Dem Gebrauch

    1 Vor dem Gebrauch Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Saugers die Bedienungsan- leitung sorgfältig durch. Sie gibt wichtige Hinweise zur Bedienung, ▶ Achten Sie beim Auspacken auf Vollständigkeit und Transport- Sicherheit sowie Wartung und Pflege. Bewahren Sie die Bedie- schäden.
  • Página 15: Ein- Und Ausschalten

    3 Inbetriebnahme ↳ Sauger ist ausgeschaltet. ▷ Netzstecker des Saugers aus der Steckdose ziehen. 3.1 Ein- und Ausschalten ▷ Netzkabel aufräumen. ▷ Elektro-/Druckluft-Werkzeug entfernen. Die Steckdose am Sauger steht bei eingestecktem Netzstecker unabhängig von der Schalterstellung immer unter Spannung. (* je nach Ausstattungsvariante) l VORSICHT! Elektrowerkzeug bzw.
  • Página 16: Permanente Filterabreinigung

    6 Behälter entleeren ▷ Vor dem Entleeren zuerst den Saugschlauch aus der Flüssigkeit nehmen. HINWEIS ▷ Durch hohe Saugleistung und strömungsgünstige Behälterform, Nur zulässig bei Stäuben mit AGW‘s > 1mg/m kann nach dem Abschalten etwas Wasser aus dem Schlauch zurücklaufen. Sauger ausschalten, Netzstecker ziehen.
  • Página 17 7 Filter wechseln (* je nach Ausstattungsvariante) 7.1 Faltenfilter wechseln (Siehe Kurzanleitung ▷ Faltenfilterkassetten vor dem Filterwechsel abrütteln. ▷ Mit Münze oder ähnlichem Gegenstand den Verschluss am Riegel um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen und Riegel nach hinten drücken. ▷ Haube aufklappen ▷...
  • Página 18: Selbsthilfe Bei Störungen

    - Reinigung des Wartungsbereichs und (vorausgesetzt, Behälter ist geleert und Vlies-Filterbeutel ist ausgetauscht), dann ist es notwendig, die Faltenfilterkassetten - geeignete persönliche Schutzausrüstung. auszutauschen (siehe Kurzanleitung und Abschnitt 7.1). Vorsichtsmaßnahmen bei Saugern der Klassen H und M Das Äußere des Saugers sollte durch Staub absaugverfahren 10.1 Reinigung gereinigt und sauber abgewischt werden oder mit Abdichtmitteln behandelt werden, bevor sie aus dem gefährlichen Gebiet genom-...
  • Página 19: Technische Daten

    5 Stück ASBEST Filterkasette FKPN 4300 Nano Filterkasette mit Nano-Beschichtung 2 Stück Weiteres Zubehör finden Sie in der Sonderzubehör-Liste, diese erhalten Sie auf Anfrage beim Starmix Service Team oder im Internet: www.starmix.de. 13 Technische Daten ISP iPulse ARD ISP iPulse ARD...
  • Página 20: Gb Original Operatin Instructions In German

    English Product: Vacuum cleaner for wet and dry applications ISP iPulse AR (L)-1435 / ISP iPulse ARD (L)-1435 / ISP iPulse AR (L)-1635 / ISP iPulse ARD (L)-1635 Type: including special vacuum cleaner: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1035 / ISP iPulse ARH-1435 Asbestos The structure of the equipment is EC Machinery Directive 2006/42/EU...
  • Página 21 L DANGER! ▶Danger of suffocation ● Keep packaging material such as plastic bags away from children. ▶Never stand or sit upon the vacuum device. ▶Particular caution is advised when ascending stairs. Pay attention to standing safely. ▶Do not pull the suction hose and connection line over sharp edges, kink it or shut it.
  • Página 22 l DANGER! ▶Use the socket of the vacuum device only for the purposes defined in the instruction manual. ▶In case of any inappropriate usage, improper operation or repair, the producer shall be exempt from liability. ▶Do not use any damaged extension lines. ▶If the connector line of the vacuum device has been damaged, it must be repla- ced with a special connector line which is available from the producer or their service.
  • Página 23 l WARNING! ▶Persons (including children) who are, due to their physical, sensory or intel- lectual abilities or lack of experience or knowledge, unable to safely use the vacuum device should not use it without supervision or instruction by a respon- sible person.
  • Página 24: Before Use

    1 Before use Read the operating manual carefully before starting to use the vacuum cleaner. It provides important instructions for the operation, ▶ When unpacking, check that the delivery is complete and that safety, care and maintenance. Keep the operating manual in a safe there is no transport damage.
  • Página 25: Switching On And Off

    3 Commissioning ↳ The vacuum cleaner is switched off. ▷ Pull the mains plug of the vacuum cleaner out of the plug socket. 3.1 Switching on and off ▷ Secure the mains cable. ▷ Remove the electric/compressed air tool. The plug socket on the vacuum cleaner will always be live when the mains plug is plugged in, irrespectively of the position of the switch.
  • Página 26: Emptying The Container

    6 Emptying the container ▷ Remove the suction hose from the liquid before emptying. ▷ After switching off, a small quantity of water can flow back out of NOTE the hose, as a result of the high suction level and the favourable Only permitted for dust with AGW‘s >...
  • Página 27: Changing The Motor Protection Filter

    ▷ Turn the lock on the latch through 90° in a counter-clockwise direction with a coin or similar object and push the latch to the rear. ▷ Fold the hood up ▷ Immediately isolate the folding filter cassettes that you have removed in a dust-tight plastic bag and dispose of properly in accordance with the stipulations.
  • Página 28 10.1 Cleaning removed from the dangerous area. All parts of the vacuum cleaner must be considered to be contaminated when they are removed NOTE from the danger area and suitable handling must be used to Acids, alkalis and solvents can corrode the vacuum cleaner prevent dust distribution.
  • Página 29: Technical Data

    IS vacuum cleaner H 5 Pieces ASBESTOS Additional accessories can be found in the special accessory list which can be obtained on request from the Starmix Service Team on the internet: www.starmix.de. 13 Technical Data ISP iPulse ARD...
  • Página 30: F Instructions De Service D'origine Allemande

    Français Produit : Aspirateur eau et poussières ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 /ISP iPulse ARD(L)-1635 Type : y inclus aspirateur spécial : ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Amiante La construction des appareils Directive Machines CE 2006/42/CE est conforme aux stipulations...
  • Página 31: Risque D'asphyxie

    l DANGER ! ▶Risque d'asphyxie ● Tenir le matériel d'emballage, tel que le sachet plastique, à l'écart des en- fants. ▶Ne jamais monter sur l'aspirateur ni s'asseoir dessus. ▶Procéder avec extrême précaution lors de l'aspiration d'escaliers. Veiller à garantir un maintien fiable. ▶Ne pas poser le câble d'alimentation ni le flexible d'aspiration au-dessus de bords tranchants, ne pas les plier ni les coincer.
  • Página 32 l DANGER ! ▶Ne faire exécuter des travaux de réparation que par du personnel spécialisé, tel que par exemple le service après-vente. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. ▶Des appareils réparés de manière incompétente présentent des dangers pour l'utilisateur. l DANGER ! ▶Utiliser la prise figurant sur l'aspirateur uniquement aux fins déterminées dans les instructions de service.
  • Página 33 ▶Les aspirateurs de la catégorie H sont appropriés pour l’aspiration de pous- sières sèches, non combustibles, de particules cancérigènes et pathogènes, ainsi que de liquides, de poussières de bois non combustibles et de pous- sières dangereuses avec des valeurs limites < 0,1 mg/m ▶Les aspirateurs de catégorie L sont appropriés pour aspirer des poussières sèches, incombustibles et dangereuses pour la santé...
  • Página 34: Avant L'utilisation

    1 Avant l'utilisation Lire minutieusement les instructions de service avant la mise en service de l'aspirateur. Elles fournissent d'importantes instructions ▶ Lors du déballage, vérifier l'intégralité et l'absence d'avaries de sur le maniement, la sécurité ainsi que sur la maintenance et transport.
  • Página 35: Aspiration De Solides

    3 Mise en service ▷ A la fin de l'aspiration, commuter l'interrupteur sur « O ». ↳ L'aspirateur est hors marche. 3.1 Mise en marche et hors marche ▷ Débrancher la fiche secteur de l'aspirateur de la prise. ▷ Ranger le câble d'alimentation. Lorsque la fiche secteur est branchée, la prise sur l'aspirateur est ▷...
  • Página 36 6 Vidange de la cuve ▷ Suite à une performance élevée d'aspiration et à une forme aé- rodynamique de la cuve, un peu d'eau peut ressortir du flexible REMARQUE après la mise hors marche. Uniquement admissible pour des poussières avec des valeurs ▷...
  • Página 37 ▷ Placer la partie supérieure sur la cuve et fermer les fermetures REMARQUE latérales. Maniement du régulateur rotatif* ▶ Pousser le régulateur rotatif* de l'intérieur vers l'extérieur, le (* selon la variante d'équipement) tourner de 180° (voir le marquage) et puis le pousser de nouveau de l'extérieur vers l'intérieur, à...
  • Página 38 10.1 Nettoyage Pour des travaux de maintenance effectués par l'utilisateur, l'aspira- teur doit être REMARQUE - désassemblé, Les acides, l'acétone et les solvants risquent d'attaquer des - nettoyé et pièces de l'aspirateur. - entretenu, ▷ Nettoyer la cuve et les accessoires à l'eau. dans la mesure du possible, sans pour autant présenter des ▷...
  • Página 39 Sac PE de vidange et d'élimination AMIANTE Uniquement pour aspirateurs IS de la catégorie H 5 unités AMIANTE D'autres accessoires sont indiqués dans la liste d'accessoires spéciaux disponible sur demande auprès de l'équipe de service après-vente Starmix ou sur Internet : www.starmix.de. F - 39...
  • Página 40: Caractéristiques Techniques

    13 Caractéristiques techniques ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ARM- ISP iPulse ARH- ISP iPulse ARH-10... ARD(L)-14... ARD(L)-16... 14... / 14... / Amiante ISP iPulse ISP iPulse ARH- ARM-16... 16... Tension 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Fréquence Hertz 50/60 Hz...
  • Página 41: E Manual De Instrucciones Original En Alemán

    Español Producto: Aspirador de material húmedo y seco ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Modelo: incl. aspirador especial: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Asbest El diseño de estos aparatos Directiva sobre máquinas de la CE 2006/42/CE cumple las siguientes...
  • Página 42: Peligro De Asfixia

    l ¡PELIGRO! ▶Peligro de asfixia ● No permita que los niños jueguen con el material de embalaje (p. ej. bolsa de plástico). ▶No se suba encima ni se siente sobre el aspirador. ▶Preste especial precaución al aspirar escaleras. Compruebe que la posición en la que se encuentra es segura.
  • Página 43 l ¡PELIGRO! ▶Encargue las reparaciones exclusivamente a profesionales, p. ej. servicio de atención al cliente. Utilice solo piezas de repuesto originales. ▶Si las reparaciones se realizan de forma no profesional, los aparatos pueden suponer un peligro para el usuario. l ¡PELIGRO! ▶Utilice la caja de enchufe disponible en el aspirador exclusivamente para los fines establecidos en el manual de instrucciones.
  • Página 44 ▶Los aspiradores de la clase M son adecuados para aspirar o absorber polvo seco no inflamable, líquidos no inflamables, polvo de madera y polvo peligroso con valor límite en el puesto de trabajo ≥ 0,1 mg/m ▶Los aspiradores de la clase H son adecuados para aspirar o absorber polvo seco no inflamable, partículas patógenas o cancerígenas, así...
  • Página 45: Antes Del Uso

    1 Antes del uso Antes de la puesta en marcha del aspirador, lea atentamente el manual de instrucciones. Éste le ofrece indicaciones importantes ▶ Al extraer el aparato del embalaje, compruebe su integridad y si referentes al manejo, seguridad, así como mantenimiento y cuida- ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 46: Conexión Y Desconexión

    3 Puesta en funcionamiento ▷ Sitúe el conmutador en la posición en la posición «I» para el funcionamiento normal sin función de vibración, en la posición 3.1 Conexión y desconexión «IR» para el funcionamiento normal con función de vibración o en la posición "AR"...
  • Página 47: Limpieza Constante De Filtros

    6 Vaciado del recipiente ▷ Antes de vaciar, retire la manguera de aspiración del líquido. ▷ Debido a la alta potencia de aspiración y a la forma del reci- NOTA piente, adecuado para el flujo, puede salir algo de agua de la Solo se permite para polvo con valor límite en el puesto de manguera tras la desconexión.
  • Página 48: Cambio Del Filtro En Fuelle

    ▷ Coloque la parte superior sobre el recipiente y cierre los cierres NOTA laterales. Manejo de la corredera giratoria* ▶ Presione la corredera giratoria* desde dentro hacia fuera, (* depende de la variante de equipamiento) gírela 180° (véase la marca) y presiónela de nuevo desde fuera hacia dentro a través de la toma de aspiración 7 Cambio del filtro ▶...
  • Página 49: Mantenimiento

    10 Mantenimiento Prueba de la eficacia del aspirador OBSERVACIÓN: En los aspiradores de la clase H es preciso NOTA comprobar adicionalmente la eficacia del aspirador. Desconecte el aspirador y extraiga el conector de red antes de Debe existir en el local un caudal de intercambio de aire L iniciar el mantenimiento del aspirador.
  • Página 50: Autoayuda En Caso De Fallos

    Bolsa de vaciado y eliminación de PE ASBEST solo para aspiradores IS de la clase H ASBEST 5 unidades Puede consultar otros accesorios en la lista de accesorios especiales que puede solicitar al equipo de servicio técnico de Starmix o a través de internet: www.starmix.de.
  • Página 51: Datos Técnicos

    13 Datos técnicos ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ARM- ISP iPulse ARH- ISP iPulse ARH-10... ARD(L)-14... ARD(L)-16... 14... / 14... / Asbest ISP iPulse ISP iPulse ARH- ARM-16... 16... Tensión 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Frecuencia Hercios 50/60 Hz...
  • Página 52: P Manual De Instruções Original Em Alemão

    Português Resultado: Aspirador para zonas secas e húmidas ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 /ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Tipo: inclui aspirador especial: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435/ ISP iPulse ARH-1035 Asbest O tipo de construção dos apa- Directiva de máquinas CE 2006/42/CE relhos corresponde às seguintes Directiva CE CEM 2004/108/CE...
  • Página 53: Perigo De Asfixia

    L PERIGO! ▶Perigo de asfixia ● Manter os materiais da embalagem, como sacos de papel, afastados das crianças. ▶Não suba nem se sente no aspirador. ▶Tenha um cuidado especial quando aspirar escadas. Mantenha uma postura segura. ▶Não puxe, dobre nem comprima o cabo de ligação nem a mangueira de aspira- ção em cantos afiados.
  • Página 54 L PERIGO! ▶Utilize a tomada no aspirador apenas para os fins estabelecidos no manual de instruções. ▶O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados pela utilização para outros fins além dos especificados, pela operação ou a repa- ração incorrectas. ▶Não utilizar cabos de extensão danificados.
  • Página 55 L AVISO! ▶Pessoas (incluindo crianças) que, devido às suas capacidades físicas, sen- soriais ou espirituais ou à sua inexperiência, não forem capazes de utilizar o aspirador com segurança, não devem utilizar este aspirador sem vigilância ou instrução de uma pessoa responsável. ▶Deve tomar-se cuidados acrescidos no caso de crianças, pessoas idosas ou instáveis.
  • Página 56: Antes Da Utilização

    1 Antes da utilização Antes de colocar o aspirador em funcionamento, leia o manual de instruções com atenção. Ele fornece informações importantes ▶ Ao desembalar, verifique se não faltam peças e se há danos de sobre a operação, segurança, manutenção e conservação. Guarde transporte.
  • Página 57 3 Colocação em funcionamento ▷ Arrumar o cabo de rede. ▷ Remover a ferramenta eléctrica/de ar comprimido. 3.1 Ligação e desconexão (* conforme a variante do equipamento) A tomada no aspirador encontra-se sempre sob tensão com a ficha de rede encaixada, independentemente da posição do interruptor. 4 Modos operacionais L CUIDADO! ▶...
  • Página 58: Limpeza Permanente Dos Filtros

    6 Esvaziar o recipiente NOTA No caso de trocas frequentes entre aspiração em zonas secas e NOTA húmidas, recomendamos a utilização de um segundo conjunto Apenas autorizado em pós com AGWs > 1 mg/m de filtros, preferencialmente cassetes de filtros plissados em poliéster.
  • Página 59: Trocar O Filtro Plissado

    ▷ Colocar a parte superior no recipiente e fechar os fechos NOTA laterais. Operação do interruptor rotativo* ▶ Premir o interruptor rotativo* desde o interior para o exterior, (* conforme a variante do equipamento) girar em 180° (ver marcação) e premir novamente do exterior para o interior, desde o bocal de aspiração 7 Trocar o filtro ▶...
  • Página 60: Medidas De Segurança

    10.1 Limpeza até onde isso for possível, sem perigo para o pessoal de manu- tenção nem para outras pessoas. NOTA Medidas de segurança Ácidos, acetona e solventes podem corroer as peças do Respeitar as medidas de segurança adequadas aspirador. - Limpeza antes da desmontagem, ▷...
  • Página 61: Ajuda Em Caso De Avaria

    Saco em PE para esvaziamento e eliminação apenas para aspiradores IS da classe H ASBEST 5 unidades ASBEST Outros acessórios encontram-se na lista de acessórios especiais, que podem ser adquiridos por encomenda à equipa de assistência Starmix ou na Internet: www.starmix.de. P - 61...
  • Página 62: Especificações Técnicas

    13 Especificações técnicas ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ARM- ISP iPulse ARH- ISP iPulse ARH-10... ARD(L)-14... ARD(L)-16... 14... / 14... / Asbest ISP iPulse ISP iPulse ARH- ARM-16... 16... Tensão 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Frequência Hertz 50/60 Hz...
  • Página 63: I Istruzioni D'uso Originali In Tedesco

    Italiano Prodotto: aspiratore di solidi e liquidi ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Tipo: incl. aspiratore speciale: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 amianto Il tipo di costruzione dell'appa- Direttiva macchine CE 2006/42/CE recchio è...
  • Página 64 l PERICOLO! ▶Pericolo di soffocamento ● Il materiale di imballaggio, come sacchetti di plastica, deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. ▶Non salire mai o sedersi sull'aspiratore. ▶Si richiede una particolare attenzione durante la pulizia di scale. Garantire condizioni di stabilità. ▶Non fare passare, piegare o incastrare il cavo di alimentazione e il tubo flessibi- le di aspirazione su spigoli taglienti.
  • Página 65 l PERICOLO! ▶Utilizzare la presa sull'aspiratore solo per gli impieghi previsti nelle istruzioni d'uso. ▶In caso di uso non conforme alla destinazione di utilizzo, di utilizzo non ap- propriato oppure di riparazione non a regola d'arte, non viene assunta alcuna responsabilità...
  • Página 66 l AVVERTENZA! ▶Coloro (inclusi i bambini) che, come conseguenza delle proprie facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali o a causa della propria inesperienza o non conoscenza, non sono in grado di utilizzare in sicurezza l'apparecchio, non devono farne uso senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile. ▶Nel caso di bambini, anziani o invalidi è...
  • Página 67: Prima Dell'utilizzo

    1 Prima dell’utilizzo Prima della messa in funzione dell'aspiratore leggere attentamente queste istruzioni d'uso. Esse forniscono importanti indicazioni ▶ Disimballare l'apparecchio e verificare la completezza dei sull’utilizzo e la sicurezza nonché sulla manutenzione e la cura componenti ed eventuali danni di trasporto. dell'apparecchio.
  • Página 68: Accensione E Spegnimento

    3 Messa in funzione ↳ L'aspiratore è pronto per l'uso. ▷ Dopo la fase di aspirazione posizionare l'interruttore su «O». 3.1 Accensione e spegnimento ↳ L'aspiratore è disinserito. ▷ Staccare la spina dell'aspiratore dalla presa di corrente. In caso di spina inserita, la presa sull'aspiratore è indipendente ▷...
  • Página 69: Svuotamento Del Serbatoio

    6 Svuotamento del serbatoio ▷ Prima di svuotare, estrarre innanzitutto il tubo flessibile di aspirazione dai liquidi. NOTA ▷ Ad una potenza di aspirazione elevata e con una forma aero- Ammesso solo in presenza di polveri con AGW > 1 mg/m dinamica del serbatoio, dopo lo spegnimento può...
  • Página 70: Sostituzione Del Filtro Di Protezione Motore

    NOTA Utilizzo della valvola a maschio* ▶ Premere la valvola a maschio* dall'interno verso l'esterno, ruotare di 180° (vedere l'indicazione) e premere nuovamen- te dall'esterno verso l'interno mediante il bocchettone di aspirazione ▶ Posizionare verso l'alto la valvola a maschio* nell'apertura di aspirazione con indicazione ▲.
  • Página 71 10 Assistenza 10.1 Pulizia NOTA NOTA Prima di procedere a qualsiasi intervento spegnere l'aspiratore e Acidi, acetone e solventi possono corrodere i componenti staccare la spina. dell'aspiratore. ▷ Pulire serbatoio e accessori con acqua. Per la manutenzione da parte dell'utilizzatore l'aspiratore ▷...
  • Página 72 5 pezzi Sacchetto PE per svuotamento e smaltimento solo per l'aspiratore IS della classe H AMIANTO 5 pezzi AMIANTO Altri accessori sono disponibili nell'elenco degli accessori speciali, da richiedere eventualmente a Starmix Service Team o tramite internet: www.starmix.de. 72 - I...
  • Página 73: Dati Tecnici

    13 Dati tecnici ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ARM- ISP iPulse ARH- ISP iPulse ARD(L) -14... ARD(L)-16... 14... / ARH-10... 14... / ISP iPulse ARH- Amianto ISP iPulse 16... ARM-16... Tensione 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Frequenza Hertz...
  • Página 74: Nl Originele Gebruiksaanwijzing In Het Duits

    Nederlands Product: Zuiger voor natte en droge toepassingen ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)-1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Type: Incl. speciale zuiger: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435/ ISP iPulse ARH-1035 asbest De constructie van de apparaten EC-machinenrichtlijn 2006/42/EG voldoet aan de volgende normen: EC-richtlijn EMV 2004/108/EG...
  • Página 75 l GEVAAR! ▶Verstikkingsgevaar ● Kinderen mogen niet aan het verpakkingsmateriaal komen zoals plastic zak- ken. ▶Niet op de zuiger staan of erop zitten. ▶Bijzondere zorgvuldigheid is geboden bij het zuigen van trappen. Let op een veilige houding. ▶Aansluitleiding en zuigslang niet over scherpe randen trekken, knikken of afklemmen.
  • Página 76 l GEVAAR! ▶Gebruik het stopcontact aan de zuiger alleen maar voor de doeleinden die in de gebruiksaanwijzing beschreven staan. ▶Bij gebruik voor een ander doel, onreglementaire bediening of onvakkundige reparatie is de fabrikant niet voor schade aansprakelijk. ▶Geen beschadigde verlengsnoeren gebruiken. ▶Als het netsnoer van de zuiger beschadigd wordt, moet dit door een bijzonder netsnoer vervangen worden, dat bij de fabrikant of zijn klantendienst verkrijg- baar is.
  • Página 77 l WAARSCHUWING! ▶Personen (met inbegrip van kinderen), die vanwege hun fysieke, sensorische of geestelijken vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om de zuiger veilig te benutten, mogen deze zuiger niet zonder toezicht of op aanwijzing van een verantwoordelijke persoon gebruiken. ▶Bij kinderen, oude of gebrekkige personen is met name voorzichtigheid gebo- den.
  • Página 78: Voor Het Gebruik

    1 Voor het gebruik Lees voor de ingebruikname van de zuiger de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing geeft belangrijke aanwijzin- ▶ Controleer bij het uitpakken op volledigheid en transportschade. gen voor bediening, veiligheid, onderhoud en verzorging. Bewaar ▶ Voor het gebruik moeten de gebruikers voorzien worden van de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze bij verkoop aan de informatie, aanwijzingen en instructies over het gebruik van de volgende eigenaar door.
  • Página 79: Aan- En Uitschakelen

    3 Ingebruikname ↳ Zuiger is gereed voor gebruik. „…” ▷ Na het zuigen schakelaar op „O” zetten. 3.1 Aan- en uitschakelen ↳ Zuiger is uitgeschakeld. ▷ Netstekker van de zuiger uit het stopcontact nemen. Als de apparaatstekker in het stopcontact zit, staat het stopcontact ▷...
  • Página 80: Permanente Filterreiniging

    6 Reservoir legen ▷ Vóór het legen eerst de zuigslang uit de vloeistof nemen. ▷ Door hoge zuigprestaties en een voor de stroming gunstige AANWIJZING reservoirvorm kan na het uitschakelen wat water uit de slang Slechts goedgekeurd bij stoffen met kritische waarden op de teruglopen.
  • Página 81 (* afhankelijk van de uitrustingsvariant) ▷ Met een munt of zoiets de sluiting van de vergrendeling 90° draaien tegen de klok in en vergrendeling naar achteren duwen. ▷ Kap opklappen ▷ De uitgenomen vouwfiltercassettes meteen in een stofdichte plastic zak sluiten en volgens de regels afvoeren. ▷...
  • Página 82 10.1 Reiniging geschikte maatregelen moeten worden genomen om een versprei- ding van het stof te voorkomen. AANWIJZING Verontreinigde voorwerpen Zuren, aceton en oplosmiddelen kunnen onderdelen etsen. Bij het uitvoeren van onderhouds- en reparatiewerkzaamheden ▷ Reservoir en toebehoren met water reinigen. moeten alle verontreinigde voorwerpen worden afgevoerd die niet ▷...
  • Página 83: Technische Gegevens

    PE-zak voor legen en afvoer ASBEST alleen voor IS-zuigers van de klasse H ASBEST 5 stuks Verdere toebehoren vindt u in de lijst voor speciale toebehoren. Deze verkrijgt u op aanvraag bij het Starmix Service Team of op het Internet: www.starmix.de. 13 Technische Gegevens...
  • Página 84: Dk Original Betjeningsvejledning På Tysk

    Dansk Produkt: Støvsuger til våd og tør sugning ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Type: inkl. specialsuger: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Asbest Apparatets konstruktion Maskindirektivet 2006/42/EF overholder følgende relevante EMC-direktivet 2004/108/EF...
  • Página 85 l FARE! ▶Kvælningsfare ● Emballage, som folieposer, bør opbevares utilgængeligt for børn. ▶Undlad at stige op på støvsugeren eller sidde på den. ▶Vær særlig forsigtig ved sugning på trapper. Sørg for at stå sikkert. ▶Tilslutningsledning og sugeslange må ikke trækkes over skarpe kanter, have knæk eller komme i klemme.
  • Página 86 l FARE! ▶Anvend kun støvsugerens stikdåse til de formål, der er beskrevet i betjenings- vejledningen. ▶Ved misbrug, usagkyndig betjening eller ikke korrekt reparation påtager produ- centen sig intet ansvar for skader. ▶Undlad at anvende beskadigede forlængerledninger. ▶Hvis støvsugerens tilslutningsledning beskadiges, skal den erstattes af en spe- ciel tilslutningsledning, som fås hos producenten eller hos kundeservice.
  • Página 87 l ADVARSEL! ▶Personer (også børn), som på grund af deres fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller uerfarenhed og uvidenhed ikke er i stand til at anvende støvsugeren sikkert, bør ikke anvende denne støvsuger uden opsyn eller inst- ruktion fra en ansvarlig person. ▶Ved børn, ældre samt skrøbelige personer skal der udvises særlig forsigtighed.
  • Página 88: Inden Brug

    1 Inden brug Læs betjeningsvejledningen til støvsugeren grundigt, inden den tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger på betjening, ▶ Vær ved udpakning opmærksom på om udstyret er komplet og sikkerhed samt service og vedligeholdelse. Opbevar betjeningsvej- er fri for transportskader. ledningen omhyggeligt, og overdrag den ved salg til den nye ejer.
  • Página 89: Til- Og Frakobling

    3 Ibrugtagning ▷ Rul strømkablet op. ▷ Fjern el-/trykluftværktøj. 3.1 Til- og frakobling (* afhængigt af udstyrsvariant) Støvsugerens stikdåse står altid under spænding, når støvsuge- rens er sat i stikket til strømnettet, uanset afbryderens position. 4 Driftstyper l FORSIGTIG! ▶ Ved anvendelse af griberøret kan sugeevnen tilpasses ved Elværktøj/trykluftværktøj skal ved tilslutning være slået fra.
  • Página 90 6 Tømning af beholder BEMÆRK Ved hyppigt skift mellem tør- og vådsugning anbefales det, at der BEMÆRK anvendes et ekstra filtersæt, fortrinsvis filterkassetter af polyester Kun tilladt ved støv med AGW > 1mg/m (Tyskland) til foldefilter. Sluk støvsugeren, træk strømstikket ud. ▷...
  • Página 91 ▷ Klap dækslet op. ▷ Put straks den fjernede filterkassette i en støvtæt plastpose, luk den og bortskaf den på korrekt vis. ▷ Sæt ny filterkassette i. ▷ Løft spærrebøjlen opad, klap dækslet ned og lås det fast ved at trykke let. 8 Udskiftning af motorfilter (Se Kort vejledning BEMÆRK...
  • Página 92 10.1 Rengøring Forurenede genstande Ved udførelse af service- og reparationsarbejde skal alle forure- BEMÆRK nede genstande, som ikke kan rengøres på tilfredsstillende vis, Syre, acetone og opløsningsmidler kan ætse støvsugerens bortskaffes. Sådanne genstande skal bortskaffes i uigennemtræn- komponenter. gelige poser efter de gældende regler om bortskaffelse af sådant ▷...
  • Página 93 PE-tømnings- og bortskaffelsespose kun til industristøvsuger i klasse H ASBEST 5 stk. PE-tømnings- og bortskaffelsespose ASBEST Yderligere tilbehør findes i listen over specialtilbehør, som fås på forespørgsel hos Starmix Service Team eller på internettet: www.starmix.de. 13 Tekniske data ISP iPulse ISP iPulse...
  • Página 94: S Original-Bruksanvisning På Tyska

    Svenska Produkt: Dammsugare för våt- och torranvändning ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Typ: inkl. specialdammsugare: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 asbest Apparatens utformning motsvarar EG-maskindirektiv 2006/42/EG följande relevanta bestämmelser: EG-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG...
  • Página 95 l FARA! ▶Risk för kvävning ● Förpackningsmaterial som foliepåsar ska inte hamna i barnhänder. ▶Kliv eller sätt dig aldrig på dammsugaren. ▶Var extra försiktig vid dammsugning av trappor. Se till att stå säkert. ▶Dra inte anslutningsledningen och sugslangen över vassa kanter. Böj eller kläm dem inte heller.
  • Página 96 l FARA! ▶Används endast uttaget på dammsugaren på de sätt som beskrivs i bruksanvis- ningen. ▶Vid felaktig, icke fackmässig användning eller icke fackmässig reparation övertar tillverkaren inget ansvar för skador. ▶Använd inga skadade förlängningssladdar. ▶Om dammsugarens anslutningsledning skadas måste den ersättas med en särskild anslutningsledning vilken kan fås från tillverkaren eller dess kundtjänst.
  • Página 97 l VARNING! ▶Personer (inklusive barn) som på grund av fysiska, sensoriska eller psykiska förmågor eller av oerfarenheter eller okunskap inte är i stånd att använda dammsugaren säkert, bör inte lämnas med dammsugaren utan uppsikt eller utan instruktioner av en ansvarig person. ▶Hos barn, gamla eller sjuka personer krävs extra försiktighet.
  • Página 98: Före Användningen

    1 Före användningen Läs igenom dammsugarens bruksanvisning noggrant före du tar den i drift. Den ger viktig information om användning, säkerhet samt ▶ Kontrollera att dammsugaren är komplett och inte har några underhåll och skötsel. Förvara bruksanvisningen säkert och ge den transportskador när du packar upp den.
  • Página 99 3 Idrifttagning ▷ Ställ kontakten på ”O” efter sugningen. ↳ Dammsugaren är avstängd. 3.1 På- och avstängning ▷ Dra ut dammsugarens nätkontakt ur uttaget. ▷ Samla ihop nätkabeln. Kontakten på dammsugaren står alltid under spänning, oberoende ▷ Ta bort el-/tryckluftsverktyget. av kopplingsställningen, när nätkontakten är isatt.
  • Página 100 6 Töm behållaren ▷ Före tömningen ska sugslangen först tas ut ur vätskan. ▷ Genom hög sugeffekt och strömningsbefrämjande behållarform HÄNVISNING kan lite vatten flöda tillbaka ur slangen efter att apparaten Endast tillåtet vid damm med AGWs > 1 mg/m stängts av.
  • Página 101 ▷ Förslut de uttagna veckfilterkassetterna direkt i en dammtät plastpåse och bortskaffa korrekt. ▷ Sätt i nya veckfilterkassetter. ▷ Lyft upp låsbygeln, fäll ner huven och lås genom att trycka lätt på den. 8 Byta motorskyddsfilter (se kort beskrivning HÄNVISNING Skulle motorskyddsfiltret vara smutsigt betyder det att filterkas- setterna är defekta.
  • Página 102 10.1 Rengöring Smutsiga föremål När underhålls- och reparationsarbeten genomförs måste alla HÄNVISNING smutsiga föremål som inte har blivit tillräckligt rena tas bort. Sådana Syra, aceton och lösningsmedel kan etsa sugardelarna. föremål måste bortskaffas i ogenomsläppliga förpackningar som ▷ Rengör behållare och tillbehör med vatten. stämmer överens med de gällande bestämmelserna för bortskaf- fandet av sådant avfall.
  • Página 103 PE-tömnings- och bortskaffningspåse endast för IS-dammsugaren i klasserna H ASBEST 5 stycken PE-tömnings- och bortskaffningspåse ASBEST Du hittar fler tillbehör i listan över specialtillbehör och den får du från Starmix Service-teamet eller på Internet: www.starmix.de. 13 Tekniska data ISP iPulse ISP iPulse...
  • Página 104: N Original Bruksanvisning På Tysk

    Norsk Produkt: Våt- og tørrsuger ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Type: inkl. spesialsuger: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Asbest Apparatets konstruksjonsmåte EU-maskindirektiv 2006/42/EG tilfredsstiller følgende bestem- EU-direktiv EMV 2004/108/EG melser:...
  • Página 105 l FARE! ▶Kvelningsfare ● Forpakningsmateriell, som folieposer, må ikke havne i hendene på barn. ▶Ikke trå eller sitt på sugeren. ▶Det må vises spesiell aktsomhet ved suging i trapper. Sørg for å stå støtt. ▶Strømledningen og sugeslangen må ikke trekkes over skarpe kanter, knekkes eller komme i klem.
  • Página 106 l FARE! ▶Stikkontakten på sugeren må bare brukes til formål som er fastsatt i bruksan- visningen. ▶Produsenten tar ikke ansvar for skader som er oppstått ved ikke-forskriftsmes- sig betjening eller faglig ukorrekt reparasjon. ▶Ikke bruk skjøteledninger med skader. ▶Dersom strømledningen blir skadet, må den erstattes med en spesiell strømled- ning som kan skaffes av produsenten eller produsentens kundetjeneste.
  • Página 107 l ADVARSEL! ▶Personer (inkludert barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap ikke er i stand til å betjene sugeren trygt bør ikke bruke denne sugeren uten tilsyn og veiledning fra en ansvarlig person.
  • Página 108: Display- Og Betjeningselementer

    1 Før bruk Les bruksanvisningen omhyggelig igjennom før sugeren tas i bruk. Den gir viktige anvisninger for betjeningen, sikkerheten samt ▶ Påse ved utpakkingen at apparatet er fullstendig og ikke har vedlikehold og stell. Oppbevar bruksanvisningen omhyggelig og gi transportskader. den videre til neste eier ved avhending.
  • Página 109 3 Igangsetting ▷ Trekk strømstøpselet på sugeren ut av stikkontakten. ▷ Rydd bort strømledningen. 3.1 Slå på og av ▷ Ta av elektro-/trykkluftverktøyet. Når strømledningen er tilkoblet står stikkontakten på sugeren alltid (* avhengig av utstyrsvariant) under spenning, uavhengig av bryternes innstilling. l FORSIKTIG! 4 Driftstyper Elektroverktøy eller trykkluftverktøy må...
  • Página 110 6 Tømme beholderen ANVISNING Ved hyppig veksling mellom tørr- og våtsuging anbefaler vi bruk av ANVISNING et ytterligere filtersett, fortrinnsvis polyester-foldefilterkassetter. Bare tillatt ved støv med MBC > 1 mg/m Slå av sugeren, trekk ut strømstøpselet. 5 Permanent filterrengjøring ▷ Åpne dekslene. Sugeren er utstyrt med en elektromagnetisk ▷...
  • Página 111 ▷ Ta ut foldefilterkassetten og legg den umiddelbart i en støvtett kunststoffpose, lukk den og avfallshåndter den på forskriftsmes- sig måte. ▷ Sett inn nye foldefilterkassetter. ▷ Løft opp låsebøylen, klapp ned panseret og lås det med et lett trykk. 8 Bytte motorbeskyttelsesfilter (Se den korte bruksanvisningen ANVISNING...
  • Página 112 skrotes (avfalshåndteres). Slike gjenstander må legges i tette poser 10.1 Rengjøring i overensstemmelse med gjeldende bestemmelser for håndtering ANVISNING a slikt avfall. Syre, aceton og løsemidler kan skade sugerdelene. ▷ Rengjør beholderen og tilbehøret med vann. Teste sugerens effektivitet ▷ Tørk av overdelen med en fuktig klut. MERKNAD: I tillegg bør sugere i klasse H effektkontrolleres minst ▷...
  • Página 113: Tekniske Data

    5 Stk. PE-tømme- og avfallspose ASBEST bare for IS-suger i klasse H ASBEST 5 Stk. Øvrig tilbehør finner du i spesialtilbehørslisten. Den skaffes på forespørsel til Starmix Service Team eller på Internett: www.starmix.de. 13 Tekniske data ISP iPulse ISP iPulse...
  • Página 114: Fin Alkuperäiskäyttöohje Saksan

    Suomenkielinen käännös Tuote: imuri kuivaan ja märkään käyttöön ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Tyyppi: Mukaan lukien erikoisimuri: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035, asbesti Laitteet täyttävät seuraavien EY:n konedirektiivi 2006/42/EY asiaankuuluvien määräysten...
  • Página 115 l VAARA! ▶Tukehtumisvaara ● Pakkausmateriaaleja, kuten foliopusseja, ei saa antaa lasten käsiin. ▶Imurin päälle ei saa nousta eikä sen päällä saa istua. ▶Imuria on käytettävä erityisen varovaisesti imuroitaessa portaita. Muista seistä tukevassa asennossa. ▶Liitäntäjohtoa ja imuletkua ei saa vetää terävien reunojen ylitse, taittaa eikä saattaa puristuksiin.
  • Página 116 l VAARA! ▶Imurissa olevaa pistorasiaa tulee käyttää pelkästään käyttöohjeessa mainittui- hin tarkoituksiin. ▶Valmistaja ei vastaa tarkoitusten vastaisen, väärän käytön tai väärin suoritetun korjaustoimen aiheuttamista vahingoista. ▶Laitteessa ei saa käyttää vaurioituneita jatkojohtoja. ▶Imurin sähköjohdon vaurioituessa johto on vaihdettava valmistajalta tai tämän asiakaspalvelusta saatavaan erityisvalmisteiseen sähköjohtoon.
  • Página 117 l VAROITUS! ▶Sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lasten), jotka eivät pysty käyttämäään imuria turvallisesti fyysisten, aisteihin liittyvien tai henkisten ominaisuuksiensa, kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia, ei pidä käyttää imuria ilman valvontaa tai vastuun kantavan henkilön ohjantaa. ▶Erityistä varovaisuutta vaaditaan lasten, ikääntyneiden tai heikkojen henkilöi- den ollessa kyseessä.
  • Página 118: Ennen Käyttöä

    1 Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti ennen imurin käyttöönottoa. Siinä on tärkeitä ohjeita imurin käyttöön, turvallisuuteen, huoltoon ja ▶ Laitteen osien täysilukuisuus sekä laitteen ehjyys tulee tarkas- hoitoon liittyen. Säilytä käyttöohje huolellisesti ja luovuta se laitteen taa pakkausmateriaalin poistamisen yhteydessä. mahdolliselle seuraavalle omistajalle.
  • Página 119: Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    3 Käyttöönotto ▷ Aseta kytkin imemisen jälkeen asentoon O. ↳ Imuri on sammutettu. 3.1 Käynnistäminen ja sammuttaminen ▷ Vedä imurin pistoke irti pistorasiasta. ▷ Kerää sähköjohto pois. Imurin pistorasiassa on aina jännitettä kytkimen asennosta riippu- ▷ Irrota sähkö- tai paineilmatyökalu. matta, jos laitteen pistoke on liitetty sähköverkkoon.
  • Página 120 6 Säiliön tyhjentäminen ▷ Imuletku tulee ottaa pois nesteestä ennen tyhjentämistä. ▷ Letkusta voi valua hieman vettä sammuttamisen jälkeen suuren VIHJE imutehon ja virtaukselle otollisen säiliön muodon takia. Sallittu ainoastaan pölyillä, joita koskee työpaikan raja-arvo ▷ Käytä kuivaa suodatinta, jos imet laitteella tämän jälkeen >...
  • Página 121 ▷ Aseta uudet suodatinkasetit paikoilleen. ▷ Nosta lukitussankaa, käännä suojus alas ja lukitse se painamal- la sitä kevyesti. 8 Moottorin suojasuodattimen vaihtaminen (Katso pikaohjetta VIHJE Likaantunut moottorin suojasuodatin on merkki viallisista suodatinkaseteista. ▷ Vaihda suodatinkasetit. ▷ Vaihda moottorin suojasuodatin tai pese se juoksevassa ▷...
  • Página 122 10.1 Puhdistaminen Imurin toiminnan testaaminen HUOMAUTUS: Lisäksi luokan H imutoiminnon moitteeton toiminta VIHJE on tarkastettava vähintään kerran vuodessa. Hapot, asetoni ja liuotusaineet voivat syövyttää imurin osia. Käyttöpaikan ilmanvaihtuvuuden on oltava riittävä, jos poistoilma ▷ Puhdista säiliö ja lisätarvikkeet vedellä. tyhjentyy samaan huoneeseen. Lisätietoja on nähtävissä kansalli- ▷...
  • Página 123: Tekniset Tiedot

    M- ja H-luokkien IS-imureihin 5 kpl PE-tyhjennys- ja hävityspussi, ASBESTI ainoastaan H ASBESTI -luokan IS-imureihin 5 kpl Muita lisätarvikkeita on mainittu erikoisvarusteiden luettelossa, jonka saa pyynnöstä Starmix-huoltopalvelusta tai internetistä osoitteesta: www.starmix.de. 13 Tekniset tiedot ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ARM- ISP iPulse ARH- ISP iPulse ARH-10...
  • Página 124: Gr Αυθεντικές Οδηγίες Χρήσης Στα Γερμανικά

    Ελληνικά Προϊόν: Αναρροφητήρας για υγρό και στεγνό καθάρισμα ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Τύπος: συμπερ. ειδικού αναρροφητήρα: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Asbest Ο...
  • Página 125 l ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ▶Κίνδυνος ασφυξίας ● Κρατήστε τα υλικά συσκευασίας, όπως τον πλαστικό σάκο, μακριά από παιδιά. ▶Μην κάθεστε και μην ανεβαίνετε ποτέ πάνω στον αναρροφητήρα. ▶Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται όταν καθαρίζετε σκάλες. Δώστε προσοχή στην ασφαλή και σταθερή θέση της συσκευής. ▶Μην...
  • Página 126 l ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ▶Οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό, π.χ. την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλα- κτικά. ▶Οι συσκευές που δεν έχουν επισκευαστεί από εξειδικευμένο προσωπικό είναι επικίνδυνες για το χρήστη. l ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ▶Χρησιμοποιείτε την υποδοχή ρεύματος του αναρροφητήρα μόνο για το σκοπό που...
  • Página 127 l ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Οι αναρροφητήρες ISP AR και ISP ARD δεν είναι κατάλληλοι για απορρόφηση/αναρρό- φηση σκόνης που είναι επικίνδυνη για την υγεία. ▶ Οι αναρροφητήρες της κατηγορίας M είναι κατάλληλοι για την απορρόφηση/αναρρό- φηση στεγνής, μη εύφλεκτης σκόνης, μη εύφλεκτων υγρών, ροκανιδιών και επικίνδυνης σκόνης...
  • Página 128: Πριν Από Τη Χρήση

    1 Πριν από τη χρήση Πριν από την έναρξη της λειτουργίας διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης του αναρροφητήρα. Περιέχουν υποδείξεις σχετικά με το ▶ Κατά τη αφαίρεση της συσκευασίας ελέγξτε τη συσκευή ως χειρισμό, την ασφάλεια, τη συντήρηση και τη φροντίδα της συσκευής. προς...
  • Página 129: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    3 Έναρξη λειτουργίας ▷ Εισαγάγετε το βύσμα του αναρροφητήρα στην υποδοχή ρεύματος. 3.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ▷ Ρυθμίστε το διακόπτη για κανονική λειτουργία χωρίς δόνηση στη θέση «I», για κανονική λειτουργία με δόνηση στη θέση Η υποδοχή ρεύματος του αναρροφητήρα φέρει πάντα τάση, «IR»...
  • Página 130 l ΠΡΟΣΟΧΗ! dif. = max. Εάν ο αναρροφητήρας δεν τεθεί εκτός λειτουργίας, παραμένει ενεργή η προστασία επανεκκίνησης. Μόνο μετά την απενεργοποίηση και νέα ενεργοποίησή του ο αναρροφητήρας θα είναι έτοιμος για λειτουργία. ▷ Πριν την εκκένωση αφαιρέστε πρώτα τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης...
  • Página 131 ▷ Αφαιρέστε με προσοχή τους σάκους απόρριψης πολυεστέρα ▷ Μετακινήστε την φλάντζα εντελώς πάνω από το στόμιο από τον κάδο. αναρρόφησης, τοποθετήστε την άνω οπή του σάκου πάνω από το χείλος του κάδου. ▷ Απορρίψτε το περιεχόμενο του κάδου όπως ορίζει ο νόμος. 6.3 Χρήση...
  • Página 132 9 Μεταφορά Έλεγχος αποδοτικότητας του αναρροφητήρα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Στους αναρροφητήρες της κατηγορίας H πρέπει ▷ Τοποθετήστε το πώμα ασφαλείας του αναρροφητήρα στην οπή να ελέγχεται και η αποδοτικότητα τουλάχιστον μία φορά το χρόνο. αναρρόφησης. Πρέπει να υπάρχει στο χώρο ένας επαρκής ρυθμός ανανέωσης ▷...
  • Página 133 Σάκοι απόρριψης πολυεστέρα ASBEST μόνο για αναρροφητήρες βιομηχανικής χρήσης της κατηγορί- 5 τεμ. ας H ASBEST Περισσότερα εξαρτήματα θα βρείτε στον κατάλογο ειδικών εξαρτημάτων, τον οποίο μπορείτε να λάβετε κατόπιν παραγγελίας στο Service Team της Starmix ή στο διαδίκτυο: www.starmix.de. GR - 133...
  • Página 134: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    13 Τεχνικά χαρακτηριστικά ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ARD(L)-14... ARD(L)-16... ARM-14... / ARH-14... / ARH-10... ISP iPulse ISP iPulse Asbest ARM-16... ARH-16... Τάση 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Συχνότητα Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz...
  • Página 135: Tr Almanca Orijinal Kullanım Kılavuzu

    Türkçe Ürün: Islak ve kuru kullanım için süpürge makinası ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Tip: özel süpürge makinası dahil: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435/ ISP iPulse ARH-1035 Asbest Cihazların yapı...
  • Página 136 l TEHLIKE! ▶Boğulma tehlikesi ● Folyo torbası gibi ambalaj malzemesi çocuklardan uzak tutulmalıdır. ▶Hiçbir zaman süpürge makinasının üzerine tırmanmayın veya oturmayın. ▶Merdivenleri süpürürken çok özenli davranmanız gereklidir. Emniyetli duruşa dikkat edin. ▶Bağlantı kablosunu ve emiş hortumunu keskin kenarlar üzerinden çekmeyin, bükmeyin veya kıstırmayın.
  • Página 137 l TEHLIKE! ▶Süpürge makinasındaki prizi sadece kullanım kılavuzunda belirtilen amaçlar için kullanın. ▶Amacı dışındaki, talimata aykırı kullanım veya usule aykırı onarım olması halin- de üretici oluşacak hasarlardan sorumluluk kabul etmemektedir. ▶Hasarlı uzatma kabloları kullanmayın. ▶Süpürge makinasının bağlantı kablosu hasarlıysa, mevcut bağlantı kablosunu üreticiden veya bağlı...
  • Página 138 l UYARI! ▶Bedenen, akli veya ruhsal olarak süpürge makinasını kullanacak durumda olmayan ya da konuyla ilgili bilgi sahibi olmayan kişiler (çocuklar dahil) bu süpürge makinasını sorumlu bir kişinin gözetimi veya yönlendirmesi altında olmaksızın kullanmamalıdır. ▶Çocuklarda, yaşlılarda veya engelli kişilerde çok dikkatli hareket edilmelidir. ▶Nozülleri, hortumu veya boruyu insanlara veya hayvanlara doğrultmayın.
  • Página 139: Kullanmadan Önce

    1 Kullanmadan önce Süpürge makinasını çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu iyice okuyun. Kullanım kılavuzu kullanım, güvenlik, onarım ve bakım ▶ Ambalajdan çıkarırken parçaların eksiksiz olmasına ve nakli- ile ilgili önemli açıklamalar barındırmaktadır. Kullanım kılavuzunu yeden kaynaklanan hasarlar olmamasına dikkat edin. itinalı bir şekilde muhafaza edin ve kullanım kılavuzunu cihazın bir ▶...
  • Página 140: Açma Ve Kapama

    3 İşletime alma ▷ Elektrik fişini toplayın. ▷ Elektro /basınçlı hava aletini çıkarın. 3.1 Açma ve kapama (* donanım seçeneğine göre) Süpürge makinasındaki priz elektrik fişi takılıyken şalter konumun- dan bağımsız olarak daima gerilim altında bulunur. 4 İşletim türleri l DİKKAT! ▶...
  • Página 141 6 Kabın boşaltılması AÇIKLAMA Kuru ve ıslak süpürme arasında sıkça değişiklik yapılması AÇIKLAMA halinde ikinci bir filtre takımı, tercihen Polyester'den imal edilmiş Sadece AGW‘s > 1 mg/m tozlarda izin verilmektedir katlanmış filtre hazneleri kullanmanızı öneriyoruz. Süpürge makinasını kapatın, elektrik fişini çekin. ▷...
  • Página 142 (* donanım seçeneğine göre) ▷ Bozuk para veya benzer bir nesneyle sürgüdeki kilidi 90° saat istikametinin tersine çevirin ve sürgüyü arkaya doğru bastırın. ▷ Kapağın açılması ▷ Çıkarılan katlanmış filtre hazneleri hemen toz sızdırmayan plastik bir keseye koyun ve talimata uygun şekilde imha edin. ▷...
  • Página 143 ve silinmelidir veya yalıtım gereçleri ile yalıtılmalıdır. Tüm süpürge makinası parçaları, tehlikeli bölgeden çıkarıldıkları esnada temiz değilmiş gibi hareket edip tozun dağılmasını engellemek amacıyla ilgili bir dizi işlem yürütülmelidir. Pislenen nesneler Bakım ve onarım çalışmalarının yürütülmesi esnasında tatmin edici şekilde temizlenemeyen tüm kirli nesneler tasfiye edilmelidir. Bu tip nesneler sızdırmaz keselerde bu tür atıkların imha edilmesi için yer alan geçerli düzenlemeler doğrultusunda tasfiye edilmelidir.
  • Página 144 Sadece M ve H sınıfı IS süpürge makinaları için 5 Adet ASBEST PE boşaltma ve imha kesesi H ASBEST sınıfı IS süpürge makinaları için 5 Adet Diğer aksesuarları özel aksesuar listesinde bulabilirsiniz, bu listeleri talep üzerine Starmix Service ekibinden veya internet üzerinden elde edebilirsiniz: www.starmix.de. 144 - TR...
  • Página 145: Teknik Veriler

    13 Teknik Veriler ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ARM- ISP iPulse ARH- ISP iPulse ARH-10... ARD(L)-14... ARD(L)-16... 14... / 14... / Asbest ISP iPulse ISP iPulse ARH- ARM-16... 16... Gerilim 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Frekans Hertz 50/60 Hz...
  • Página 146: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi W Języku Niemieckim

    Polski Produkt: Odkurzacz do odkurzania na sucho i na mokro ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L) -1635 Typ: włącznie z odkurzaczem specjalnym: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Azbest Budowa urządzenia odpowiada WE-Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE...
  • Página 147 l NIEBEZPIECZEŃSTWO! ▶Niebezpieczeństwo uduszenia ● Dzieci nie powinny mieć dostępu do materiałów opakunkowych takich jak worki foliowe. ▶Nigdy nie stawać ani nie siadać na odkurzaczu. ▶Szczególną ostrożność należy zachować przy odkurzaniu schodów. Zwrócić uwagę na stabilne położenie. ▶Przewodu oraz węża ssącego nie przeciągać nad ostrymi krawędziami, nie załamywać...
  • Página 148 l NIEBEZPIECZEŃSTWO! ▶Naprawy zlecać tylko wykwalifikowanym pracownikom, np. serwisowi. Stosować tylko oryginalne części zamienne. ▶Nieprawidłowo naprawiane urządzenie stanowi niebezpieczeństwo dla użytkownika. l NIEBEZPIECZEŃSTWO! ▶Wtyczkę odkurzacza używać tylko w celu ustalonym w instrukcji obsługi. ▶Przy niewłaściwym zastosowaniu, nieprawidłowej obsłudze lub niefachowej naprawie producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody.
  • Página 149 ▶Odkurzacze klasy L nadają się do stosowania do suchych, niepalnych, zagrażających zdrowiu pyłów przy wartościach granicznych odniesionych do miejsca pracy > 1 mg/m³. l OSTRZEŻENIE! ▶Osoby (włącznie z dziećmi), które ze względu na swoje upośledzenie psychiczne, sensoryczne lub umysłowe lub ze względu na brak doświadczenia lub wiedzy nie są...
  • Página 150: Przed Użyciem

    1 Przed użyciem Przed uruchomieniem odkurzacza należy starannie przeczytać instrukcję użytkowania. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące ▶ Przy rozpakowywaniu zwrócić uwagę na kompletność i szkody obsługi, bezpieczeństwa jak również konserwacji i opieki. Instrukcję transportowe. użytkowania należy starannie przechowywać i w przypadku ▶...
  • Página 151: Włączenie I Wyłączenie

    3 Uruchomienie ↳ Odkurzacz jest wyłączony. ▷ Wyjąć wtyczkę odkurzacza z gniazda. 3.1 Włączenie i wyłączenie ▷ Złożyć kabel sieciowy. ▷ Zdemontować narzędzie elektryczne/pneumatyczne. Wtyczka w odkurzaczu przy wtyczce włożonej do gniazda jest zawsze pod napięciem niezależnie od pozycji przełącznika. (* w zależności od wersji wyposażenia) l OSTROŻNIE! Przy podłączeniu narzędzie elektryczne lub pneumatyczne musi...
  • Página 152 6 Opróżnianie pojemnika WSKAZÓWKA Przy częstej zmianie pomiędzy suchym i mokrym odkurzaniem WSKAZÓWKA zaleca się stosowanie drugiego zestawu filtrów najlepiej kasety Dopuszczalny tylko przy pyłach o AGW > 1 mg/m na filtry poliestrowe. Wyłączyć odkurzać, wyciągnąć wtyczkę. ▷ Otworzyć zapięcia. 5 Stałe czyszczenie filtru ▷...
  • Página 153 ▷ Po wyjęciu kasetę filtra natychmiast zamknąć w szczelnym worku plastykowym i usunąć zgodnie z przepisami. ▷ Założyć nowe kasety filtra. ▷ Podnieść pałąk zamka, opuścić osłonę i unieruchomić przez lekkie wciśnięcie. 8 Wymiana filtra ochrony silnika (Krótkie wprowadzenie WSKAZÓWKA Jeżeli filtr ochronny silnika byłby zabrudzony, wskazuje to na uszkodzoną...
  • Página 154 10.1 Czyszczenie Zanieczyszczone przedmioty Podczas wykonywania prac konserwacyjnych i naprawczych WSKAZÓWKA wszystkie zanieczyszczone przedmioty, które nie mogą być w Kwasy, aceton i rozpuszczalnik mogą mogą nadżerać elementy zadowalający sposób wyczyszczone, muszą zostać usunięte. odkurzacza. Przedmioty takie musza być usunięte w szczelnych workach ▷...
  • Página 155: Dane Techniczne

    IS klasy M i H 5 Sztuk Worki azbestowe tylko dla odkurzaczy IS klasy H AZBEST 5 Sztuk Dalsze akcesoria znaleźć można na liście akcesoriów specjalnych, którą można uzyskać w serwisie Starmix lub w internecie: www.starmix.de. 13 Dane techniczne ISP iPulse ISP iPulse...
  • Página 156: H Eredeti Kezelési Útmutató Német

    Magyar Termék: Nedves és száraz porszívó ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Típus: Különleges szívóval együtt: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Asbest A készülék felépítése az alábbi EC-gépekre vonatkozó...
  • Página 157 L VESZÉLY! ▶Fulladásveszély ● A csomagolóanyag, mint a fólia tasak nem játékszer, ne kerüljön gyerek kezébe. ▶Ne álljon, üljön a porszívóra. ▶Külön óvatosságot kérünk a lépcsők porszívózásakor. Ügyeljen, hogy biztonsá- gosan álljon. ▶A szívó tömlőt és a csatlakozó vezetéket ne húzza keresztül az éles pereme- ken, ne törje meg őket, ne szoruljanak be sehová.
  • Página 158 l VESZÉLY! ▶A gépen lévő dugaszoló aljzatot csak a kezelési útmutatóban leírt célokra használja. ▶A nem rendeltetésszerű, szakszerűtlen kezelés, vagy a szakszerűtlen javítás miatt keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget. ▶Ne használjon megrongálódott hosszabbító vezetéket. ▶Ha a porszívó csatlakozó vezetéke megrongálódott, akkor azt egy külön erre a célra alkalmas csatlakozó...
  • Página 159 L FIGYELMEZTETÉS! ▶Az ISP AR és ISP ARD típusú porszívók nem alkalmasak egészségkárosító porok fel- illetve leszívására. ▶Az M osztályú gépek a száraz és nem éghető porok, nem gyúlékony folyadé- kok, faforgácsok és AGWs ≥ 0,1 mg/m értékű porok fel- leszívására alkalma- sak.
  • Página 160: Kijelző- És Kezelőelemek

    1 A használat előtt A porszívó üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa végig a kezelési útmutatót. Fontos tudnivalókat tartalmaz a kezelésről, ▶ A kicsomagoláskor figyeljen a teljességre és a szállítási károkra. biztonságról, karbantartásról és ápolásról. Gondosan őrizze meg a ▶ A használat előtt a kezelőt el kell látni azokkal az információkkal, kezelési útmutatót, és ha továbbadja a készüléket, ezt is adja oda.
  • Página 161: Száraz Porszívózás

    3 Üzembe helyezés ↳ A porszívó kikapcsolva. ▷ Húzza ki az aljzatból a porszívó csatlakozóját. 3.1 Be- és kikapcsolás ▷ Szedje fel a hálózati kábelt. ▷ Vegye el az elektromos/sértett levegős szerszámot. A gépen lévő dugaszoló aljzat a porszívó dugaszolóaljzatra történő csatlakoztatása után, a kapcsoló...
  • Página 162 6 A tartály kiürítése ▷ A kiürítés előtt vegye ki a folyadékból a szívótömlőt. ▷ A túl magas szívóteljesítmény és az áramlásnak kedvező TUDNIVALÓ tartályforma miatt a kikapcsolás után visszafolyhat egy kis víz Csak az ilyen poroknál engedélyezett: AGW‘s > 1 mg/m a tömlőből.
  • Página 163: Karbantartás

    ▷ A fedél felnyitása ▷ A kivett redőzött szűrőkazettát azonnal tegye egy légmentesen záródó műanyagtasakba, zárja le, és előírásszerűen végezze el a hulladékkezelést. ▷ tegye be az új redőzött szűrőkazettát. ▷ Emelje fel a záró keretet, hajtsa le a fedelet és zárja le egy finom nyomással.
  • Página 164 10.1 Tisztítás Tisztítatlan tárgyak A karbantartás vagy javítás végrehajtásánál az összes olyan TUDNIVALÓ tisztítatlan tárgyat, amit nem lehet kielégítően megtisztítani, ártal- A savak, aceton, oldószer a szívó alkatrészeket kimarhatják. matlanítani kell. Az ilyen tárgyakat légmentesen záró tasakokba ▷ Tisztítsa meg vízzel a tartályt és a tartozékokat. kell tenni, ennek során tartsa be az ilyen hulladékok kezelésére vonatkozó...
  • Página 165: Műszaki Adatok

    5 darab PE ürítő és hulladékkezelő tasak AZBESZT Csak H osztályú AZBESZT, IS porszívókhoz 5 darab A további kiegészítő tartozékokat a külön kiegészítők listájában találja, ezeket megkaphatja a Starmix szerviz csoportjánál, vagy megrendel- heti az Interneten. www.starmix.de. 13 Műszaki adatok...
  • Página 166: Cz Originální Návod K Obsluze V Němčině

    Český Výrobek: Vysavač pro mokré a suché vysávání ISP iPulse AR(l)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Typ: vč. speciálního vysavače: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Asbest Konstrukce přístrojů...
  • Página 167 L NEBEZPEČÍ! ▶Nebezpečí udušení ● Obalový materiál, jako jsou např. fóliové sáčky, nepatří do rukou dětem. ▶Nikdy na vysavač nestoupejte nebo nesedejte. ▶Zvýšenou pozornost věnujte vysávání schodů. Dbejte na bezpečnou stabilitu. ▶Přívodní kabel a sací hadici nepokládejte, neohýbejte nebo netahejte přes ostré...
  • Página 168 L NEBEZPEČÍ! ▶Zásuvku umístěnou na vysavači používejte pouze pro účely uvedené v návodu k obsluze. ▶V případě použití v rozporu s účelem, neodborné obsluhy nebo opravy nepřebí- rá výrobce záruku za vzniklé škody. ▶Nepoužívejte poškozené prodlužovací kabely. ▶Je-li přívodní kabel vysavače poškozený, je nutné ho vyměnit za speciální přívodní...
  • Página 169 L VAROVÁNÍ! ▶Osoby (včetně dětí), které nejsou na základě svých fyzických, smyslových nebo duševních schopností nebo své nezkušenosti nebo neznalosti schopné vysavač bezpečně obsluhovat, by tento vysavač neměly používat bez dozoru nebo instrukcí odpovědné osoby. ▶Děti nebo staré osoby by měly při obsluze vysavače dávat obzvláště pozor. ▶Hubicí, hadicí...
  • Página 170: Před Použitím

    Před uvedením vysavače do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Obsahuje důležité pokyny týkající se obsluhy, bezpečnosti a údržby. Návod k obsluze pečlivě uschovejte a při prodeji ho předejte budoucímu majiteli. Výrobce si vyhrazuje právo na změny týkající se konstrukce a vybavení.
  • Página 171: Zapnutí A Vypnutí

    3 Uvedení do provozu ▷ Po ukončení vysávání nastavte spínač do polohy „O“. ↳ Vysavač je vypnutý. 3.1 Zapnutí a vypnutí ▷ Vytáhněte síťovou zástrčku vysavače ze zásuvky. ▷ Ukliďte síťový kabel. Je-li síťová zástrčka zapojená, je zásuvka na vysavači stále pod ▷...
  • Página 172 6 Vyprázdnění zásobníku ▷ Před vyprázdněním nejdříve vyjměte sací hadici z kapaliny. ▷ V důsledku vysokého sacího výkonu a proudově příznivého UPOZORNĚNÍ tvaru zásobníku může po vypnutí z hadice uniknout malé Přípustné pouze u prachů s mezními hodnotami na pracovišti množství...
  • Página 173 ▷ Mincí nebo podobným předmětem otočte uzávěr na západce o 90° proti směru hodinových ručiček a zatlačte západku směrem dozadu. ▷ Odklopte kryt ▷ Vyjmuté kazety se skládaným filtrem ihned uzavřete do pracho- těsného plastového sáčku a zlikvidujte v souladu s předpisy. ▷...
  • Página 174 10.1 Čištění oblasti, a je třeba provést vhodná opatření, aby se zabránilo roznášení prachu. UPOZORNĚNÍ Znečištěné předměty Kyseliny, aceton a rozpouštědla mohou poleptat díly vysavače. Při provádění údržbářských nebo opravářských prací musejí být ▷ Vyčistěte zásobník a příslušenství vodou. zlikvidovány všechny znečištěné předměty, které nemohou být ▷...
  • Página 175: Technické Údaje

    Polyetylenový sáček pro vyprazdňování a likvidaci prachu pouze pro vysavače IS třídy H ASBEST 5 ks ASBEST Další příslušenství najdete v seznamu speciálního příslušenství, tento seznam obdržíte na vyžádání u servisního týmu spol. Starmix nebo na internetu: www.starmix.de. 13 Technické údaje ISP iPulse...
  • Página 176: Sk Originálny Návod Na Obsluhu V Nemčine

    Slovenský Výrobok: Vysávač pre suché a mokré použitie ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Typ: vrát. špeciálneho odsávača: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 azbest Typ konštrukcie prístrojov Smernica ES o strojových zariadeniach 2006/42/ES zodpovedá...
  • Página 177 l NEBEZPEČENSTVO! ▶Nebezpečenstvo udusenia ● Obalový materiál, ako fóliové vrecká, nepatria do detských rúk. ▶Nikdy nestúpajte ani nesadajte na vysávač. ▶Zvláštna pozornosť je potrebná pri vysávaní schodov. Dávajte pozor na bezpečné postavenie. ▶Pripojovacie vedenie a saciu trubicu neťahajte cez ostré hrany, neprelamujte ich ani nezvierajte.
  • Página 178 l NEBEZPEČENSTVO! ▶Zásuvku na vysávači používajte iba na účely stanovené v návode na obsluhu. ▶Pri používaní v rozpore s účelom, neodbornej obsluhe alebo neodbornej oprave výrobca nepreberá žiadne ručenie za škody. ▶Nepoužívajte poškodené predlžovacie vedenia. ▶Keď sa pripojovacie vedenie vysávača poškodí, musí sa vymeniť za špeciálne pripojovacie vedenie, ktoré...
  • Página 179 l VÝSTRAHA! ▶Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, senzorických alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti a neznalosti nie sú schopné bezpečne používať vysávač, nemali by tento vysávač používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednej osoby. ▶Pri deťoch, starých alebo slabých osobách je potrebná opatrnosť vo zvýšenej miere.
  • Página 180: Pred Použitím

    1 Pred použitím Pred uvedením vysávača do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu. Poskytuje dôležité pokyny pre obsluhu, ▶ Dávajte pozor pri vybalení na úplnosť a škody spôsobené bezpečnosť, ako aj údržbu a ošetrovanie. Návod na obsluhu prepravou. si starostlivo uschovajte a pri predaji ďalšiemu majiteľovi ho ▶...
  • Página 181: Zapnutie A Vypnutie

    3 Uvedenie do prevádzky ▷ Uložte sieťový kábel. ▷ Odstráňte elektrický/pneumatický nástroj. 3.1 Zapnutie a vypnutie (* podľa variantu vybavenia) Zástrčka na vysávači je pri zastrčenej sieťovej zástrčke nezávisle od polohy spínača vždy pod napätím. 4 Prevádzkové režimy l OPATRNE! ▶...
  • Página 182 6 Vyprázdnenie nádoby ▷ Po vyprázdnení najprv vyberte saciu trubicu z kvapaliny. ▷ Vďaka vysokému saciu výkonu a tvaru nádoby priaznivému pre UPOZORNENIE prúdenie môže po vypnutí vytiecť z trubice trochu vody. Je dovolené iba pri prachu so všeobecnými hraničnými ▷...
  • Página 183 7 Výmena filtra 7.1 Výmena skladaného filtra (Pozri krátky návod ▷ Skladané filtračné kazety pred výmenou filtra previbrujte. ▷ Pomocou mince alebo podobného predmetu otočte uzáver na západke o 90° proti smeru pohybu hodinových ručičiek a západku zatlačte smerom dozadu. ▷...
  • Página 184 Preventívne opatrenia Zahrnuté vhodné preventívne opatrenia - Čistenie pred demontážou, - Uskutočnenie prevencie pre miestne filtrované nútené vetranie, na ktorom sa vysávač demontuje, - Čistenie údržbovej oblasti a - vhodné osobné ochranné prostriedky. Preventívne opatrenia pri vysávačoch tried H a M Vonkajšok vysávača by sa mal vyčistiť...
  • Página 185 IS vysávače triedy M a H 5 kusov PS vyprázdňovacie a likvidačné vrecko AZBEST iba pre IS vysávače triedy H AZBEST 5 kusov Ďalšie príslušenstvo nájdete v zozname špeciálneho príslušenstva, ktorý dostanete na vyžiadanie u servisného tímu Starmix alebo na internete: www.starmix.de. SK - 185...
  • Página 186 13 Technické údaje ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ARD- ISP iPulse ARH- ISP iPulse ARH-10... ARD(L)-14... ARD(L)-16... 14... / 14... / Azbest ISP iPulse ISP iPulse ARH- ARM-16... 16... Napätie 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Frekvencia Hertz 50/60 Hz...
  • Página 187: Ro Instrucţiuni De Utilizare Originale Germană

    Română Produs: Aspirator pentru aspirare umedă şi uscată ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Tipul: inclusiv aspirator special: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 asbest Modul de construcţie al aparatelor Directiva Maşini EC-2006/42 a Uniunii Europene corespunde următoarelor...
  • Página 188 l PERICOL! ▶Pericol de sufocare ● Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul, de ex. folia de ambalare. ▶Nu vă urcaţi sau nu vă aşezaţi pe aspirator. ▶Atenţie deosebită la aspirarea treptelor. Atenţie la poziţia sigură. ▶Nu manipulaţi cablul de conexiune sau furtunul de aspirare peste muchii ascuţite, nu îl îndoiţi sau ştrangulaţi.
  • Página 189 l PERICOL! ▶Efectuaţi reparaţiile doar la specialişti, de ex. service. Utilizaţi doar piese de schimb originale. ▶Aparatele care nu sunt reparate de personal de specialitate reprezintă un pericol pentru utilizator. l PERICOL! ▶Utilizaţi priza aspiratorului doar în scopul prevăzut în instrucţiunile de utilizare. ▶În cazul utilizării în scopuri neconforme cu instrucţiunile sau a unor reparaţii neautorizate, producătorul nu îşi asumă...
  • Página 190 l AVERTISMENT! ▶Aspiratoarele ISP AR şi ISP ARD nu sunt recomandate la absorbţia/aspirarea prafurilor dăunătoare sănătăţii. ▶Aspiratoarele din clasa M sunt recomandate pentru absorbţia/aspirarea prafurilor uscate neinflamabile, a lichidelor neinflamabile, a prafului produs prin prelucrarea lemnului şi a prafurilor periculoase cu AGWs ≥ 0,1 mg/m ▶Aspiratoarele din clasa H sunt recomandate pentru absorbţia/aspirarea prafurilor uscate neinflamabile, a particulelor cancerigene şi iritante cât şi a lichidelor neinflamabile, a prafului produs prin prelucrarea lemnului şi a...
  • Página 191: Înainte De Utilizare

    1 Înainte de utilizare Înainte de punerea în funcţiune a aspiratorului citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. Acestea vă oferă indicaţii importante ▶ La dezambalare verificaţi existenţa tuturor componentelor şi referitoare la modul de utilizare, siguranţă, cât şi operaţii de dacă...
  • Página 192: Aspirarea Uscată

    3 Punerea în funcţiune ▷ După terminarea operaţiilor de aspirare puneţi comutatorul pe „O“. 3.1 Pornirea şi oprirea ↳ Aspiratorul este deconectat. ▷ Scoateţi ştecherul din priză. În momentul în care ştecherul este conectat la reţea, priza de pe ▷ Strângeţi cablul. aspirator se află...
  • Página 193 l ATENŢIE! dif. = max. Dacă aspiratorul nu este deconectat, protecţia împotriva pornirii accidentale rămâne în continuare activă. Aspiratorul devine funcţional doar deconectarea şi o noua conectare a acestuia. ▷ Înainte de golire scoateţi mai întâi furtunul de aspirare din lichid. ▷...
  • Página 194 6.3 Instalarea sacului filtrant din vlies. INDICAŢII Sacul filtrant din vlies se foloseşte doar pentru aspirare uscată. ▷ Trageţi flanşa complet peste orificiul de aspirare(vezi ghidul de utilizare INDICAŢII Utilizarea supapei rotative* ▶ Apăsaţi supapa rotativă din interior spre exterior, rotiţi 180° (vezi marcajul) şi prin intermediul racordurilor de admisie apăsaţi iarăşi din exterior spre interior.
  • Página 195 10 Întreţinere 10.1 Curăţarea INDICAŢII INDICAŢII Înaintea executării lucrărilor de întreţinere închideţi aspiratorul şi Sărurile, acetona şi diluanţii pot coroda componentele scoateţi ştecherul. aspiratorului. ▷ Curăţaţi containerul şi accesoriile cu apă. La întreţinerea de către utilizator aspiratorul trebuie să fie ▷...
  • Página 196 Sac colector PE ASBEST doar pentru aspiratoarele IS din clasa H ASBEST 5 Bucăţi Alte accesorii găsiţi în lista cu accesorii speciale, la cerere o puteţi obţine de la un service Starmix sau de pe internet: www.starmix.de. RO - 196...
  • Página 197: Date Tehnice

    13 Date tehnice ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ARD(L)-14... ARD(L)-16... ARM-14... / ARH-14... / ARH-10... ISP iPulse ISP iPulse Asbest ARM-16... ARH-16... Tensiune 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Frecvenţa Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz...
  • Página 198: Slo Izvirna Navodila Za Uporabo V Nemščini

    Slovenščina Izdelek: Sesalnik za mokro in suho sesanje ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Tip: vključno s specialnimi sesalniki: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Azbest Konstrukcija naprav ustreza Direktiva o strojih 2006/42/ES naslednjim zadevnim določilom:...
  • Página 199 L NEVARNOST! ▶Nevarnost zadušitve ● Embalažni materiali, na primer vrečke iz folije, ne smejo priti v roke otrokom. ▶Ne plezajte ali sedite na sesalniku. ▶Posebno previdni bodite pri sesanju stopnic. Pazite, da stabilno stojite. ▶Priključnega kabla in sesalne cevi ne vlecite preko ostrih vogalov, jih ne prepo- gibajte in jih ne stiskajte.
  • Página 200 L NEVARNOST! ▶Vtičnico na sesalniku uporabljajte izključno v namene, ki so določeno v navodi- lih za uporabo. ▶Proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe ali zaradi nestrokovnega popravila. ▶Ne uporabljajte poškodovanih podaljškov. ▶Če poškodujete napajalni kabel sesalnika, ga morate zamenjati s posebnim napajalnim kablom, ki ga dobite pri proizvajalcu ali njegovi službi za pomoč...
  • Página 201 L OPOZORILO! ▶Osebe (vključno z otroki), ki zaradi omejenih fizičnih, čutnih ali duševnih zmo- žnosti ali zaradi pomanjkljivih izkušenj ali neznanja ne morejo varno uporabljati sesalnika, ne smejo uporabljati tega sesalnika, razen če jih pri uporabi nadzoru- je odgovorna oseba, ki jim daje navodila. ▶Posebno pazljivi bodite v primeru otrok in starih ali slabotnih oseb.
  • Página 202: Pred Uporabo

    1 Pred uporabo Pred začetkom uporabe sesalnika skrbno preberite navodila za uporabo. V njih so podana pomembna navodila za uporabo, ▶ Pri odstranjevanju embalaže preverite, ali so priloženi vsi varnost, vzdrževanje in nego. Navodila za uporabo skrbno shranite potrebni deli in ali je paket nepoškodovan. in jih v primeru odtujitve sesalnika predajte novemu lastniku.
  • Página 203: Vklop In Izklop

    3 Zagon (* glede na različico opreme) 4 Načini delovanja 3.1 Vklop in izklop ▶ V primeru uporabe ročaja lahko moč sesanja nastavite z Vtičnica na sesalniku je pri vključenem napajalnem vtiču vedno pod drsnikom za pomožni zrak. napetostjo, ne glede na položaj stikala. 4.1 Suho sesanje L POZOR! Orodje na elektriko ali stisnjen zrak mora biti ob priključitvi...
  • Página 204 6 Praznjenje posode ▷ Pred praznjenjem najprej vzemite sesalno cev iz tekočine. ▷ Visoka sesalna zmogljivost in oblika posode, ki je ugodna za OPOMBA pretok, lahko povzroči, da po izklopu nekaj vode izteče iz cevi. To je dovoljeno samo za vrste prahu z vrednostjo AGW > 1 mg/m ▷...
  • Página 205 ▷ S kovancem ali podobnim predmetom pritisnite zapiralo na zapahu za 90° nasproti smeri urnega kazalca in potisnite zapah nazaj. ▷ Odprite pokrov ▷ Odstranjeni kaseti z nagubanim filtrom takoj zaprite v prahotesno vrečko iz umetne mase in jih odstranite skladno s predpisi.
  • Página 206 10.1 Čiščenje poleg tega pa morate opraviti ustrezne ukrepe, da preprečite širjenje prahu. OPOMBA Onesnaženi predmeti Kisline, aceton in topila lahko povzročijo razjede na delih Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil morate odstraniti vse sesalnika. onesnažene predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo očistiti. Takšne ▷...
  • Página 207: Tehnični Podatki

    PE-vrečka za praznjenje in odstranjevanje AZBEST Samo za sesalnike IS razreda H AZBEST 5 kosov Dodatno opremo najdete na seznamu dodatne opreme, ki jo na zahtevo dobite pri servisni ekipi Starmix ali na spletnem mestu: www.starmix.de. 13 Tehnični podatki ISP iPulse...
  • Página 208: Hr Original Uputstvo Na Njemačkom Jeziku

    Hrvatski Proizvod: Usisivač za mokru i suhu upotrebu ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Tip: uključujući specijalni usisivač: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Asbest Tip uređaja odgovara sljedećim EC smjernca za strojeve 2006/42/EG odgovarajućim odredbama:...
  • Página 209 l OPASNOST! ▶Opasnost od gušenja ● Ambalažni materijal kao što su plastične vrećice ne smiju u dječje ruke. ▶Nikada nemojte stati ili sjesti na usisivač. ▶Kod usisavanja stepenica potrebna je posebna pažljivost. Obratite pažnju na siguran položaj. ▶Nemojte s priključnim vodom i usisnim crijevom prelaziti preko oštrih rubova, savinuti ih ili ukliještiti.
  • Página 210 l OPASNOST! ▶Utičnicu na usisivaču koristite isključivo u svrhe navedene u uputama za rukovanje. ▶Kod nenamjenskog korištenja, nestručnog upravljanja ili nestručnih popravaka, proizvođač ne preuzima odgovornost na oštećenja. ▶Nemojte koristiti oštećene produžne vodove. ▶U slučaju oštećenja priključnog voda, isti se mora zamijeniti posebnim priključnim vodom koji možete nabaviti kod proizvođača ili njegovog servisera.
  • Página 211 l UPOZORENJE! ▶Osobe (uključujući djeca) koje zbog fizičkih, senzoričkih i psihičkih sposobnosti ili neiskustva ili neznanja nisu u stanju na siguran način koristiti usisivač, isti ne bi trebali koristiti bez nadzora ili uputa od neke od odgovornih osoba. ▶Kod djece, starijih ili nemoćnih osoba potreban je oprez u posebnim mjerama. ▶Sapnicu, crijevo ili cijev nemojte usmjeriti prema ljudima ili životinjama.
  • Página 212 1 Prije korištenja Prije stavljanja usisivača u pogon molimo pažljivo pročitajte uputu za rukovanje. Ista daje važne upute o upravljanju, sigurnosti kao ▶ Prilikom razmotavanja pripazite na potpunost i oštećenja od i o održavanju i njezi. Uredno čuvajte uputu za rukovanje te ju transporta.
  • Página 213: Uključivanje I Isključivanje

    3 Puštanje u pogon ▷ Mrežnu utičnicu usisivača izvuči iz utičnice. ▷ Mrežni kabel pospremiti. 3.1 Uključivanje i isključivanje ▷ Ukloniti električni alat/alat komprimiranog zraka. Utičnica na usisivaču uvijek je, neovisno o položaju prekidača, kod (*ovisno o varijanti opreme) uključene mrežne utičnice pod naponom. l OPREZ! 4 Vrste pogona Električni alat odnosno alat komprimiranog zraka prilikom...
  • Página 214 6 Pražnjenje posude ▷ Prije pražnjenja prvo izvucite usisno crijevo iz tekućine. ▷ Zbog visokog usisnog učinka i oblika posude pogodne za UPUTA strujenje, nakon isključenja moguće je da će se malo vode vratiti Dozvoljeno samo kod prašina s graničnim vrijednostima na u crijevo.
  • Página 215 ▷ Zatvor na zaporu pomoću novčanice ili sličnog predmeta okrenite 90° suprotno od kazaljke sata i pritisnite zapor prema natrag. ▷ Otvorite haubu ▷ Izvađene kasete za nabrani filter odmah zatvorite u plastičnu vrečicu otpornoj na prašinu te uklonite prema propisima. ▷...
  • Página 216 10.1 Čišćenje opasno područje te je potrebno poduzeti prikladne radnje za izbjegavanje prašine. UPUTA Onečišćeni predmeti Kiselina, aceton i otapala mogu izgristi dijelove usisivača. Prilikom radova održavanja i popravaka, svi se onečišćeni predmeti ▷ Posudu i pribor očistite vodom. koji ne mogu u zadovoljavajučim mjerama biti očišćeni moraju ▷...
  • Página 217: Tehnički Podaci

    PE vrečica za pražnjenje i uklanjanje ASBEST samo za usisivače IS klase H ASBEST 5 komada Dodatni pribor možete pronaći na popisu posebnog pribora koji možete na upit dobiti kod tima Starmix Service ili na internetu. www.starmix.de. 13 Tehnički podaci ISP iPulse...
  • Página 218: Scg Originalno Uputstvo Na Njemačkom Jeziku

    Srpski Crna Gora Proizvod: Usisivač za mokro i suvo usisavanje ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Tip: inkl. specijalni usisivač ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435/ ISP iPulse ARH-1035 Azbest Konstrukcija uređaja je usklađena EC-Uputstvo za mašine 2006/42/EZ sa sljedećim važećim odredbama:...
  • Página 219 l OPASNOST! ▶Opasnost od gušenja ● Materijal za pakovanje, kao što je vreća od folije ne smije dospjeti u dječje ruke. ▶Nemojte nikada se penjati ili sjedati na usisivaču. ▶Posebna pažnja je potrebna prilikom usisavanja stepenica. Pazite na sigurno odstojanje. ▶Priključni vod i usisno crijevo nemojte vući preko oštrih ivica, niti ih savijati ili zaglavljivati.
  • Página 220 l OPASNOST! ▶Utičnicu na usisivaču koristite samo u svrhe koje su utvrđene u uputstvu za upotrebu. ▶U slučaju zloupotrebe ili nestručnog korišćenja ili popravke proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za nastale štete. ▶Nemojte koristi oštećene produžne vodove. ▶Ukoliko se ošteti priključni vod usisivača, onda je potrebno dotični zamjeniti posebnim priključnim vodom koji se može nabaviti preko servisa.
  • Página 221 l UPOZORENJE! ▶Osobe (uključujući i djecu) koje nijesu u stanju da koriste usisivač usljed slabih fizičkih, motornih ili duševnih sposobnostima ili neiskustva ili neznanja, ne smiju ovaj usisivač koristiti bez nadzora ili instrukcija od strane odgovornog lica. ▶Kod djece, starih ili slabih osoba potrebno je posebno biti oprezan. ▶Mlaznicu, crijevo ili cijev nemojte usmjeravati u pravcu ljudi ili životinja.
  • Página 222 1 Prije upotrebe Pre upotrebe usisivača pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Ono Vam daje važne instrukcije za korišćenje, bezbjednost kao i ▶ Prilikom raspakivanja obratite pažnju na cjelovitost isporuke i za njegu i održavanje. Brižljivo čuvajte ovo uputstvo i predajte ga oštećenja prilikom transporta.
  • Página 223: Suvo Usisavanje

    3 Puštanje u rad ↳ Usisivač je isključen. ▷ Izvucite mrežni utikač usisivača iz utičnice. 3.1 Uključivanje i isključivanje ▷ Sakupite mrežni kabl. ▷ Sklonite električni uređaj ili uređaj za pneumatski vazduh. Kada je mrežni utikač utaknut, onda je utičnica na usisivaču uvijek pod naponom nezavisno od položaja uključenosti uređaja.
  • Página 224 6 Pražnjenje posude ▷ Pije pražnjenja potrebno je najprije izvaditi usisno crijevo iz tečnosti. NAPOMENA ▷ Usljed visoke usisne snage i oblika posude koja pogoduje Dozvoljeno samo za prašinu sa graničnim radnim vrijednostima protoku vazduha, moguće je da nakon isključivanja iz crijeva >...
  • Página 225 ▷ Podignite poklopac ▷ Izvađene naborane filtre odmah staviti u plastičnu vreću koja ne propušta prašinu i propisno je ukloniti. ▷ Umetnite nove umetke naboranog filtera. ▷ Podignite obruč zasovnice, spustite poklopac i pričvrstite ga laganim pritiskanjem. 8 Zamjena filtera za zaštitu motora (vidi kratko uputstvo NAPOMENA Ukoliko je filter za zaštitu motora isprljan, onda to ukazuje na...
  • Página 226 10.1 Čišćenje Prljavi predmeti Kod radova oko održavanja i popravki potrebno je ukloniti sve NAPOMENA prljave predmete, koji se ne mogu očistiti na zadovoljavajući Kiseline, aceton ili rastvarači mogu agresivno uticati na usisne način. Takve predmete je potrebno ukloniti u vrećama u skladu sa djelove.
  • Página 227 PE-vreća za pražnjenje i uklanjanje ASBEST samo za IS usisivače klase H ASBEST 5 komada Ostali pribor možete naći u listi za poseban pribor, koju možete dobiti na upit kod Starmix Service Team preko interneta www.starmix.de. 13 Tehnički podaci ISP iPulse...
  • Página 228: Bg Оригинален Упътване За Експлоатация На Немски Език

    български език Изделие: Прахосмукачки за мокро и сухо почистване ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Тип: включително специални прахосмукачки: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Asbest Конструкцията...
  • Página 229 l ОПАСНОСТ! ▶Опасност от задушаване ● Опаковъчния материал и найлоновите торбички да се пазят от деца. ▶Никога не се качвайте и не сядайте върху прахосмукачката. ▶При почистване на стълбища се изисква особено внимание. Следете за стабилна опора на уреда. ▶Не опъвайте съединителния кабел и смукателния маркуч над остри ръбове, не...
  • Página 230 l ОПАСНОСТ! ▶Използвайте контакта на прахосмукачката само за определените в упътването за експлоатация цели. ▶Производителят не поема гаранция за повреди при употреба за други цели, нецелесъобразно обслужване или непрофесионален ремонт. ▶Не използвайте повредени кабелни удължители. ▶Ако кабелът на прахосмукачката се повреди, той трябва да се замени със специален...
  • Página 231 ▶Прахосмукачки клас L са подходящи за всмукване/изсмукване на сухи, негорими, опасни за здравето видове прах с гранични стойности на работното място > 1mg/m³. l ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶Лица (включително деца), които поради своите физически, сетивни или психични способности или поради своята неопитност или незнание не са...
  • Página 232 1 Преди употреба Преди да използвате прахосмукачката, прочетете внимателно упътването за експлоатация. В него са дадени важни указания ▶ При разопаковане проверете дали всичко е налице и за за обслужване, безопасност и поддръжка. Съхранявайте наличие на повреди при транспорта. упътването за експлоатация грижливо и при продажба го ▶...
  • Página 233: Включване И Изключване

    3 Пускане в експлоатация функция за самопочистване - позиция „IR“ или позиция „AR“ - за режим на готовност. ↳ Прахосмукачката е готова за работа. 3.1 Включване и изключване ▷ След употреба поставете включвателя в положение „O“. При включен щепсел контактът на прахосмукачката е винаги ↳...
  • Página 234 6 Изпразване на резервоара ▷ Преди изпразването най-напред извадете смукателния маркуч от течността. ЗАБЕЛЕЖКА ▷ При висока всмукателна мощност и обтекаема форма на резервоара е възможно след изключване от маркуча да Допуска се само при прахове с максимален обем на изтече...
  • Página 235 7 Смяна на филтрите (* според варианта на оборудване) 7.1 Смяна на нагънатите филтри (Виж Кратко ръководство ▷ Преди да смените филтрите изтръскайте филтърните касети. ▷ С монета или друг подобен предмет завъртете затвора на ключалката на 90° по посока обратно на часовниковата стрелка...
  • Página 236 10 Техническо обслужване 10.1 Почистване ЗАБЕЛЕЖКА ЗАБЕЛЕЖКА Преди всяко техническо обслужване изключете Киселини, ацетон и разтворители могат да предизвикат прахосмукачката и извадете щепсела от контакта. разяждане на частите на прахосмукачката. ▷ Почистете резервоара и принадлежностите с вода. За техническо обслужване от потребителя прахосмукачката ▷...
  • Página 237 Полиетиленова торбичка за изпразване и само за прахосмукачки IS от клас H ASBEST 5 броя изхвърляне ASBEST Други принадлежности ще намерите в списъка със специални принадлежности, който можете получите при поискване от екипа на Starmix Service или в интернет. www.starmix.de. BG - 237...
  • Página 238: Технически Данни

    13 Технически данни ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ISP iPluse ARD(L)-14... ARD(L)-16... ARD-14... / ARD-14... / ARD-10... ISP iPulse ISP iPulse Asbest ARM-16... ARM-16... Напрежение 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Честота херц 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz...
  • Página 239: Est Originaalkasutusjuhend Saksa

    Eesti Toode: Tolmuimeja märg-ja kuivkoristuseks ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Tüüp: k.a eriotsakud: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Asbest Seadme ehitus vastab järgmistele Masinadirektiiv 2006/42/EÜ...
  • Página 240 L OHT! ▶Lämbumisoht ● Pakkevahendid nagu fooliumkotid tuleb hoida laste käeulatusest väljas. ▶Tolmuimeja peale astumine või selle peal istumine on keelatud. ▶Oluline on olla eriti tähelepanelik treppide puhastamisel tolmuimejaga. Jälgida tuleb, et trepil seistakse kindlalt. ▶Toitejuhe ja imemisvooliku tõmbamine üle teravate äärte, murdmine või millegi vahele kiilumine on keelatud.
  • Página 241 L OHT! ▶Kasutage tolmuimeja pistikupesa üksnes kasutusjuhendis toodud eesmärkidel. ▶Eesmärgipärasest kasutusest kõrvalekaldumise, väärkasutamise või ebakom- petentse isiku poolt tehtud parandustööde korral ei vastuta tootja kahjustuste eest. ▶Kahjustatud pikendusjuhtme kasutamine on keelatud. ▶Kui tolmuimeja toitejuhe on kahjustada saanud, tuleb see tootja või selle klien- diteeninduse juurest saadava spetsiaalse juhtmega asendada.
  • Página 242 L HOIATUS! ▶Isikud (kaasa arvatud lapsed), kes pole oma füüsilise, sensoorse või vaimsete võimete, kogemuste või teadmiste tõttu võimelised tolmuimejat turvaliselt ja kindlalt kasutama, ei tohi tolmuimejat järelevalveta või vastutava isiku poolt juhendamata kasutada. ▶Erilist tähelepanu tuleb pöörata eelkõige laste, vanurite või tõbiste inimeste puhul.
  • Página 243: Enne Kasutamist

    1 Enne kasutamist Enne esmakordset kasutuselevõttu tuleb tolmuimeja kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda. Kasutusjuhendist leiate olulisi juhiseid kasu- ▶ Jälgige lahti pakkides, et varustus on täielik ja et see pole tamise, ohutuse, tehnilise teeninduse ja hoolduse kohta. Hoidke transportimisel kahjustada saanud. kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks käepärast ning andke ▶...
  • Página 244: Sisse- Ja Väljalülitamine

    3 Kasutuselevõtt ▷ Pärast tolmuimejaga töötamist tuleb lüliti lülitada asendisse „O“. ↳ Tolmuimeja on välja lülitatud. 3.1 Sisse- ja väljalülitamine ▷ Tõmmata tolmuimeja võrgupistik pistikupesast välja. ▷ Korjata võrgutoitejuhe kokku. Tolmuimeja pistikupesa on võrgupistiku ühenduse korral alati voolu ▷ Eemaldada elektri-/suruõhutööriist. all lüliti asendist sõltumata.
  • Página 245: Fliisist Filtrikoti Paigaldamine

    6 Mahuti tühjendamine ▷ Enne tühjendamist tuleb imenivoolik kõigepealt vedelikust eemaldada. NÕUANNE ▷ Kõrge imemisvõimsuse ja soodsa voolujoonega mahuti kuju tõt- Lubatud üksnes tolmu korral, mille ohtlike ainete piirnorm tu võib pärast väljalülitamist veidike vett voolikust tagasi voolata. töökeskkonnas on > 1 mg/m ▷...
  • Página 246 7 Filtri vahetamine NÕUANNE Pöördliidese kasutamine* 7.1 Kurdfiltri vahetamine ▶ Lükata pöördliides* seest väljapoole, pöörata 180° (vt mär- (vt Kiirkasutusjuhend gistust) võrra ja seejärel vajutada väljast sisselaskesüsteemi kaudu tagasi sisse. ▷ Raputada kurdfiltri kassette enne filtri vahetamist. ▶ Pöörata pöördliides* sisselaskeavas märgistusega ▲ üles, ▷...
  • Página 247: Rikete Kõrvaldamine

    10.1 Puhastamine Klassi H ja M tolmuimeja ettevaatusabinõud Tolmuimeja välispind tuleb puhastada tolmu imemise meetodil, see NÕUANNE tuleb puhtaks pühkida või töödelda tihendusainega enne ohtlikust Happed, atsetoon ja lahustid võivad tolmuimeja osi söövitada. piirkonnast väljatoomist. Kõiki tolmuimeja osi tuleb käsitseda kui ▷...
  • Página 248: Tehnilised Andmed

    üksnes klassi M ja H IS-tolmuimeja jaoks 5 tükki Polüetüleenist tühendus- ja käitlemiskott ASBEST üksnes klassi H ASBEST IS-tolmuimeja jaoks 5 tükki Muud varuosad leiate lisatarvikute nimekirjast, mille saate küsimisel meeskonnalt Starmix Service Team või internetist: www.starmix.de. 13 Tehnilised andmed ISP iPulse ISP iPulse...
  • Página 249: Lt Originali Naudojimo Instrukcija Vokiečių

    Lietuvių Gaminys: drėgnojo ir sausojo valymo dulkių siurblys ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Tipas: įsk. specialųjį siurblį: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Asbest Įrenginių...
  • Página 250 l PAVOJINGA! ▶Elektros keliamas pavojus ● Neduokite vaikams pakuotės medžiagų, pavyzdžiui, plastikinių maišelių. ▶Niekada nelipkite ir nesėskite ant siurblio. ▶Siurbdami laiptus, būkite ypač atsargūs. Įsitikinkite, kad esate saugioje padėtyje. ▶Netempkite jungiamojo laido ir siurbimo žarnos aštriomis briaunomis, nelankstykite bei saugokite, kad neįstrigtų. ▶Jungiamąjį...
  • Página 251 l PAVOJINGA! ▶Siurblio lizdą naudokite tik pagal naudojimo paskirtį, nurodytą šioje naudojimo instrukcijoje. ▶Gamintojas neprisiima atsakomybės už gedimus, jei įrenginys naudojamas ne pagal paskirtį, netinkamai valdomas arba neprofesionaliai remontuojamas. ▶Nenaudokite pažeistų ilginamųjų laidų. ▶Jei jungiamasis siurblio laidas pažeistas, jį reikia pakeisti specialiu jungiamuoju laidu, kurį...
  • Página 252 l ĮSPĖJIMAS! ▶Asmenys (įskaitant vaikus), kurie turi fizinę, sensorinę arba protinę negalią arba yra nekvalifikuoti ar nežino kaip eksploatuoti siurblį, negali jo naudoti be atsakingo asmens priežiūros ar nurodymų. ▶Ypatingą dėmesį reikia skirti vaikams, senyvo amžiaus arba silpniems žmonėms. ▶Antgalio, žarnos arba vamzdžio negalima nukreipti į žmones arba gyvūnus. l ĮSPĖJIMAS! ▶Naudokite tik tuos šepečius, kurie įeina į...
  • Página 253: Prieš Pradedant Naudoti

    1 Prieš pradedant naudoti Prieš pradėdami naudoti dulkių siurblį, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Jose pateikiama svarbi informacija apie ▶ Išpakuodami patikrinkite, ar yra visos dalys ir įrenginys nebuvo naudojimą, saugą ir techninę priežiūrą. Laikykite šią naudojimo apgadintas transportuojant. instrukciją saugioje vietoje ir, parduodami įrenginį, perduokite ją ▶...
  • Página 254: Įjungimas Ir Išjungimas

    3 Paleidimas ▷ Atjunkite elektrinį / pneumatinį įrankį. 3.1 Įjungimas ir išjungimas (* priklauso nuo įrangos modelio) Jei kištukas įkištas į lizdą, siurblio lizde visada bus įtampa, kad ir 4 Darbo režimai kokia būtų jungiklio padėtis. ▶ Jei naudojamas laikiklis, papildomo oro sklendę galima pritaikyti l DĖMESIO! siurbimo galią.
  • Página 255 6 Rezervuaro ištuštinimas ▷ Prieš išpildami, iš pradžių ištraukite siurbimo žarną iš skysčio. ▷ Esant didelei siurbimo galiai ir aerodinaminei rezervuaro PATARIMAS jungiant, iš žarnos gali ištekėti šiek tiek vandens. Leidžiama naudoti tik dulkėms, kurių leidžiama ribinė ▷ Siurbdami sausuoju būdu, įdėkite sausuosius filtrus. koncentracija –...
  • Página 256 ▷ Uždėkite ant rezervuaro viršutinę dalį ir užsklęskite šoninius PATARIMAS fiksatorius. Sukamosios sklendės valdymas* ▶ Sukamąją sklendę iš vidaus stumkite į viršų, pasukite 180° (* priklauso nuo įrangos modelio) (žr. žymą) ir iš viršaus per siurbimo atvamzdį vėl įspauskite į vidų. ▶...
  • Página 257 Tinkamos atsargumo priemonės Jei panaudotas oras grįžta į patalpą, joje būtina užtikrinti pakankamą oro apykaitos greitį L, jei panaudotas oras grįžta į Tinkamos atsargumo priemonės: aplinką. Daugiau informacijos rasite savo šalies teisės aktuose. - valymas prieš išardant, Jei sumažėja siurblio siurbimo galia ir reikia dažniau valyti klostuotų - vietinės filtruojamos ištraukiamosios vėdinimo sistemos, prie filtrų...
  • Página 258: Techniniai Duomenys

    5 vnt. PE ištuštinamas ir utilizuojamas maišelis tik H ASBEST klasės IS siurbliams 5 vnt. maišelis ASBEST Kitus priedus rasite papildomai specialių priedų sąraše, kurį gausite paprašę „Starmix“ klientų aptarnavimo skyriuje arba internete: www.starmix.de. 13 Techniniai duomenys ISP iPulse ISP iPulse...
  • Página 259: Lietošanas Pamācība Oriģinālvalodā, Vācu

    Latviski Izstrādājums: Putekļu sūcējs slapjai un sausai tīrīšanai ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Tips: iesk. speciālo putekļu sūcēju: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Asbest Ierīču konstrukcija atbilst šādiem EK Direktīvai par mašīnām 2006/42/EK attiecīgajiem noteikumiem:...
  • Página 260 l BĪSTAMI! ▶Nosmakšanas draudi ● Sargājiet no bērniem iepakojuma materiālus, piemēram, folijas maisus. ▶Nekad nekāpiet un nesēdiet uz putekļu sūcēja. ▶Lūgums ievērot īpašu piesardzību, ar putekļu sūcēju tīrot kāpnes. Pievērsiet uzmanību stabilitātei. ▶Nevelciet pieslēgvadu un sūkšanas šļūteni pāri asām šķautnēm, nelociet vai neiespīlējiet to.
  • Página 261 l BĪSTAMI! ▶Putekļu sūcēja kontaktligzdu izmantojiet vienīgi lietošanas pamācībā minētajiem mērķiem. ▶Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies, ierīci izmantojot citiem mērķiem, nepareizas lietošanas rezultātā vai arī neprofesionāli veicot remontu. ▶Neizmantojiet bojātus vada pagarinātājus. ▶Ja putekļu sūcēja pieslēgvads ir bojāts, tas jānomaina ar īpašu pieslēgvadu, ko iespējams iegādāties pie ražotāja vai klientu apkalpošanas dienestā.
  • Página 262 l BRĪDINĀJUMS! ▶Personas (ieskaitot bērnus), kuras savu fizisko, sensoro vai garīgo spēju dēļ, nepietiekamas pieredzes vai nezināšanas dēļ nespēj droši izmantot putekļu sūcēju, to drīkst izmantot tikai atbildīgās personas uzraudzībā vai vadoties pēc šīs personas norādījumiem. ▶Lūgums ievērot īpašu piesardzību, ja ierīci lieto bērni, gados veci vai nespēcīgi cilvēki.
  • Página 263: Indikatori Un Vadības Sistēma

    1 Pirms lietošanas Pirms putekļu sūcēja lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību. Tajā ir iekļautas svarīgas norādes par lietošanu, drošību, kā arī ▶ Izsaiņojot ierīci, pārbaudiet, vai tā ir pilnā komplektācijā un vai apkopi un kopšanu. Rūpīgi saglabājiet lietošanas pamācību un, nav redzami transportēšanas bojājumi.
  • Página 264: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    3 Pieņemšana ekspluatācijā ▷ Atvienojiet putekļu sūcēja kontaktdakšu no kontaktligzdas. ▷ Savāciet tīkla kabeli. 3.1 Ieslēgšana un izslēgšana ▷ Atvienojiet elektro-/saspiesta gaisa instrumentu. Ja ir iesprausta tīkla kontaktdakša, tad, neatkarīgi no slēdža (* atkarībā no modeļa komplektācijas) stāvokļa, putekļu sūcēja kontaktligzda vienmēr ir aktīva. l UZMANĪBU! 4 Izmantošanas veidi Pieslēdzot elektroinstrumentus jeb saspiesta gaisa instrumentus,...
  • Página 265: Tvertnes Iztukšošana

    6 Tvertnes iztukšošana ▷ Pirms iztukšošanas vispirms izņemiet sūkšanas šļūteni no šķidruma. NORĀDE ▷ Sūkšanas jaudas un racionalizētās tvertnes formas dēļ, pēc Pieļaujama tikai strādājot ar putekļiem, kuru AER > 1 mg/m izslēgšanas no šļūtenes var iztecēt neliels ūdens daudzums. ▷...
  • Página 266 7 Filtru maiņa NORĀDE Pagriežamā aizbīdņa* izmantošana 7.1 Kroku filtru maiņa ▶ Pagriežamo aizbīdni* spiediet no iekšpuses uz āru, pagrieziet (Skatīt īso pamācību par 180° (skatīt marķējumu) un no ārpuses ar piesūcējiemavu palīdzību atkal iestumiet to uz iekšu ▷ Pirms filtru maiņas vibrorežīmā iztīriet kroku filtru kārtridžus. ▶...
  • Página 267 10 Apkope 10.1 Tīrīšana NORĀDE NORĀDE Pirms katras apkopes izslēdziet putekļu sūcēju un atvienojiet Skābes, acetons un šķīdinātāji var kodināt putekļu sūcēja daļas. tīkla kontaktdakšu. ▷ Tvertni un piederumus tīriet ar ūdeni. ▷ Augšdaļu tīriet ar mitru lupatiņu. Ja apkopi veic lietotājs, putekļu sūcēju ▷...
  • Página 268 5 gab. PE iztukšošanas un likvidēšanas maiss ASBEST tikai H klases IS putekļu sūcējiem ASBEST 5 gab. Vairāk piederumu jūs atradīsiet īpašo piederumu sarakstā, ko jūs varat saņemt, jautājot to Starmix servisa darbiniekiem, vai tīmekļa vietnē: www.starmix.de. 268 - LV...
  • Página 269: Tehniskie Dati

    13 Tehniskie dati ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ARD(L)-14... ARD(L)-16... ARM-14... / ARH-14... / ARH-10... ISP iPulse ISP iPulse Asbest ARM-16... ARH-16... Spriegums 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Frekvence Herci 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz...
  • Página 270: Rus Оригинальное Руководство По Эксплуатации На Немецком Языке

    Русский Изделие: Пылесос для сухой и влажной уборки ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)- 1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 Тип: вкл. специальные пылесосы: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH(L)-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Asbest Конструкция...
  • Página 271 l ОПАСНО! ▶Опасность удушья. ● Держите упаковочные материал, например, пленку, в недоступном для детей месте. ▶Никогда не вставайте и не садитесь на пылесос. ▶Осторожно обрабатывайте с помощью пылесоса поверхность лестницы. Убедитесь, что пылесос прочно стоит на полу. ▶Не протягивайте, не перегибайте и не пережимайте сетевой кабель и всасывающий...
  • Página 272 l ОПАСНО! ▶Не используйте пылесос для всасывания воспламеняющихся или взрывчатых веществ, растворителей, материалов с содержанием растворителей, пыли, с содержанием взрывчатых веществ, таких жидкостей, как бензин, масло, спирт или материалов, температура которых выше 60 °С. ▷Существует опасность взрыва или пожара! l ОПАСНО! ▶Используйте...
  • Página 273 ▶Пылесосы класса М предназначены для всасывания сухой, негорючей пыли, не воспламеняющихся жидкостей, древесной пыли или опасной пыли с предельным показателем концентрации вредных веществ ≥ 0,1мг/ м ▶Пылесосы класса Н предназначены для всасывания сухой, не горючей пыли, канцерогенных или патогенных частиц, а также не горючих...
  • Página 274: Перед Эксплуатацией

    1 Перед эксплуатацией Перед началом работы внимательно прочитайте руководство по эксплуатации пылесоса, так как в ней содержатся важные ▶ При распаковке прибора обратите внимание на указания по эксплуатации, безопасности и обслуживанию. комплектность и наличие повреждений, возникших Храните настоящее руководство в надежном месте и вследствие...
  • Página 275: Включение И Выключение

    3 Ввод в эксплуатацию ▷ Установите переключатель в позицию «I» для нормального режима (нормальной эксплуатации) без функции 3.1 Включение и выключение виброочиски, для нормального режима с функцией виброочистки – в позицию «IR» или для режима готовности Розетка на пылесосе при вставленной штепсельной вилке –...
  • Página 276 l ОСТОРОЖНО! dif. = max. Пока пылесос не выключен, будет включена блокировка перезапуска. Только после выключения и повторного включения пылесос снова готов к работе. ▷ Перед очисткой пылесоса необходимо сначала вынуть всасывающий шланг из жидкости. ▷ Из-за высокой мощности всасывания и обтекаемой формы контейнера...
  • Página 277: Замена Складчатого Фильтра

    6.3 Установка флисового фильтр-мешка УКАЗАНИЕ Применяйте флисовый фильтр-мешок только для сухой уборки. ▷ Полностью сдвиньте фланец через всасывающее отверстие (см. Краткое руководство УКАЗАНИЕ Использование поворотной заслонки* ▶ Надавите на заслонку изнутри, поверните на 180 °, а затем надавите снаружи, через всасывающий штуцер, ▷...
  • Página 278 10 Техническое обслуживание. 10.1 Очистка УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ Перед каждым техническим обслуживанием необходимо Кислоты, ацетон и растворители могут разъесть части выключить пылесос и вытащить вилку из розетки. пылесоса. ▷ Промойте контейнер и принадлежности водой. Для технического обслуживания пользователем пылесос ▷ Протрите верхнюю часть влажной тряпкой. необходимо...
  • Página 279: Самостоятельное Устранение Неисправностей

    Полиэтиленовый мешок ASBEST только для IS-пылесосов классов Н ASBEST 5 штук О прочих принадлежностях Вы можете узнать из списка запасных частей, который Вы можете получить по запросу в отделе обслуживания клиентов компании Starmix или на сайте: www.starmix.de. RUS - 279...
  • Página 280: Технические Характеристики

    13 Технические характеристики ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ARM- ISP iPulse ARH- ISP iPulse ARH-10... ARD(L)-14... ARD(L)-16... 14... / 14... / Asbest ISP iPulse ISP iPulse ARH- ARM-16... 16... Напряжение Вольт 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Частота...
  • Página 281: Cn 原手册德国

    中文 产品: 干湿工业两用吸尘器 ISP iPulse AR(L)-1435 / ISP iPulse ARD(L)-1435 / ISP iPulse AR(L)-1635 / ISP iPulse ARD(L)-1635 型号: 包括特种吸尘器: ISP iPulse ARM-1435 / ISP iPulse ARH-1435 / ISP iPulse ARH-1035 Asbest 设备结构符合以下相关规 欧盟机器设备指令2006/42/EG 定: 欧盟电磁兼容性指令2004/108/EG EN 12100–1, EN 12100–2, EN 60335–1, 统一应用标准:...
  • Página 282 l危险! ▶窒息危险 ● 请将塑料薄膜袋等包装材料放在儿童无法触及处。 ▶切勿攀蹬或坐在吸尘器上面。 ▶在楼梯吸尘时,必须特别注意。 请注意是否站稳。 ▶电源线及吸入软管搭在锐利棱边上,请勿硬拉、扭结或夹紧。 ▶请将电源线及吸入软管始终敷设在没有人被绊倒的位置。 ▶泡沫或液体溢出时,请立即关闭吸尘器。 ▶顶盖内部始终保持干燥。 ▶遇下列情况,切勿启动吸尘器,包括配件: ● 吸尘器有明显损坏(裂缝/破损), ● 电源线损坏,破损或老化, ● 怀疑有不明显的损坏(倾翻之后)。 ▶切勿使旋转电动刷与电源线接触。 l危险! ▶本吸尘器不得在有爆炸危险的环境内使用。 ▶使吸尘器避开可燃气体及可燃物。 l危险! ▶不得吸入易燃易爆溶剂、溶剂浸泡过的材料、易爆粉尘、汽油、 油品、酒精及稀料等液体或温度超过60 °C的材料。 ▷否则,会构成爆炸及火灾危险! l危险! ▶请将维修工作仅交给客服等专业人员执行。 只能使用原装备件。 ▶擅自维修的设备会对用户构成危险。 282 - CN...
  • Página 283 l危险! ▶吸尘器上的插座专用于使用说明书规定的用途。 ▶如果滥用、操作不当或擅自维修,本制造商对所造成的各种损害 概不承担任何责任。 ▶切勿使用损坏的加长电缆。 ▶如果吸尘器电源线被损坏,必须更换由制造商及其客服提供的特 制电源线。 ▶电动刷损坏时,切勿使旋转电动刷与电源线接触。 ▶型号铭牌上标注的电压必须与电源电压相吻合。 ▶在每次使用吸尘器之后和维修之前,请关闭吸尘器并拔掉电源插 头。 ▶请务必拔掉电源插头,切勿用力拉电源线。 ▶切勿用湿手插入或拔掉电源插头。 ▶电源组必须利用具有适当电流强度的保险装置予以安全保护。 ▶在户外作业时,遇下雨或雷雨天气,切勿打开吸尘器。 l警告! ▶吸尘器ISP AR及ISP ARD不适于吸入/抽吸对健康有害的粉尘。 ▶M级吸尘器适用于吸入/抽吸干燥的不可燃粉尘、不可燃液体、木 屑及对健康有害的AGW ≥ 0.1 mg/m 粉尘。 ▶H级吸尘器适用于吸入/抽吸干燥的不可燃粉尘、致癌及病发颗 粒,不可燃液体、木屑及对健康有害的AGW < 0.1 mg/m 粉尘。 ▶粉尘等级为 L 的吸尘装置适用于吸入干燥、不易燃以及职业接触 极限值 > 1mg/m³ 的危害人体健康的粉尘。 l警告! ▶下列人员(包括儿童在内)基于其身体、感官或心理能力或经验 不足或缺乏常识,都不能够安全使用吸尘器,应该在负责人监护...
  • Página 284 l警告! ▶仅限于使用吸尘器配备的或本使用说明书规定的电动刷, 使用非 本制造商提供的电动刷,有可能造成安全隐患。 ▶本吸尘器使用之后,请立即对其进行清洗消毒处理,以防因长期 不做清洁处理而染菌,特别是应用在食品加工企业。 ▶切勿使用蒸汽喷射器或高压冲洗装置清洗。 ▶酸、丙酮及溶剂会侵蚀吸尘器部件。 ▶切勿使设备无人看管, 作业较长时间中断时,务必拔掉电源插 头。 ▶切勿将用压缩空气对过滤盒进行清理。 284 - CN...
  • Página 285 1 产品使用之前 请在初次使用吸尘器之前,认真阅读使用说明书, 它提 醒用户注意如何操作、安全以及维修保养。 请妥善保存 ▶ 打开外包装时,请注意产品是否齐全以及是否有运输 好使用说明书。如果转让他人使用,请将此使用说明书 中造成的损坏。 也转交此人。 ▶ 产品使用之前,厂家为用户提供了针对吸尘器、适用 制造商保留设计及设备改进的所有权。 材料使用及其包括的吸收材料安全清除方法的信息、 请不得进行非本使用说明书所述的操作。 须知及培训。 2 显示及操作元件 请选择以下功能及设置: 关闭吸尘器 - 插座通电 - 插座通电 吸尘器运行 - 自动震动功能关闭 - 插座通电 吸尘器运行 - 自动震动功能开启 - 插座通电 待机状态 - 自动震动功能开启 - 吸尘器通过电气/气动工具*与插座连接将会开启和关闭。 - 如果达到一定的负压值,还有足够的吸入空气,那么在吸尘过...
  • Página 286 3 初次使用 ▷ 取出电气/气动工具 3.1 开关控制 (*视吸尘器内饰多样性的具体情况而定) 不管开关位置如何,插头插入电源时,吸尘器插座始终 4 运行模式 处于通电状态下。 ▶ 使用操作管时,可利用辅助隔空气门调整吸尘功率。 l小心! 4.1 干吸 电动工具或气动工具连接时必须关闭 只能用干的过滤器、吸尘器及配件吸尘,以防粉尘黏 提示 附结壳。 开关位置>0<时,吸尘器上的插座可作为加长电缆使 如果吸入碳黑、水泥、石膏、面粉或类似灰尘,我们 用。 建议使用过滤纸袋, 过滤纸袋始终同折叠过滤盒配套 l 连接载荷: 吸尘器 + 连接设备最高16A。 使用。 ▶ 将插头插入插座 提示 >0< 关闭吸尘器 M、H及H-Asbest级吸尘器最好作为干吸尘器使用。 >I< 吸尘器开启,不带震动功能 >IR< 吸尘器启动,带自动 震动功能 >AR<...
  • Página 287 6 清空容器 ▷ 在清空之前,首先从液体里取出吸入软管。 ▷ 因吸尘功率大,容器形状易于流动,关闭之后,会有 提示 少量水从软管里倒流。 只能当粉尘AGW > 1 mg/m 时,是允许的 ▷ 连接干吸时,使用干过滤器。 提示 关闭吸尘器,拔掉电源插头。 ▷ 打开闭锁装置。 干吸与湿吸经常更换时,本公司建议使用第二套过滤 ▷ 从容器里取出顶盖和吸入软管。 器,最好是聚酯折叠过滤盒。 ▷ 将容器倒空。 5 吸尘器固定清洗 6.1 处理无纺布过滤袋 吸尘器配备了电磁吸尘器清洗,以此可将 黏附的粉尘从折叠过滤盒上抖动下来。 ▷ 拔掉电源插头(请参阅简要说明书 )。 折叠过滤盒更换清理,以保证持续运转。 ▷ 佩戴口罩。 ▷ 拔掉吸入软管,将吸入口接头用堵头*封堵。 ▷ 打开侧面闭锁装置,取下上部件。 ▷...
  • Página 288 ▷ 提起锁定支架,翻下外罩,轻轻按压将其锁住。 8 更换电机保护过滤器 (请参阅简要说明书 ) 提示 如果电机保护过滤器有赃物,那么这说明过滤盒损 坏。 ▷ 更换折叠过滤盒。 ▷ 更换电机保护过滤器或将电机保护过滤器用自来 水洗净,使其干燥并重新装入。 ▷ 设置容器上的上部件,关闭侧面的闭锁装置。 9 运输 6.4 使用聚乙烯废物清空清理袋* ▷ 将吸尘器堵头*插入吸尘口。 提示 ▷ 电机头部必须与容器固定连接(关闭闭锁装置)。 仅限于附带特制容器和吸入口中的旋转阀的M和H级 ▷ 将配件放入适宜的塑料袋内,密封塑料袋或将配件放 ISP ARM, ISP ARH 及 ISP ARH-Asbest型吸尘器适用 入工具存放处内。 于聚乙烯废物清空清理袋。 ▷ 吸入软管末端与吸入软管始端插接在一起。 ▷ 将软管绕在吸尘器上,并且将其在把手上夹紧(请参...
  • Página 289 10.1 清理 制造商或经过培训的人员必须进行技术年检至少一次, 其中包括:如对过滤器损坏程度、吸尘器气密性及控制 提示 装置的工作性能进行检测。 酸、丙酮及溶剂会侵蚀吸尘器部件。 测试吸尘器功效 ▷ 容器及其配件用水清洗。 备注:应该对H级吸尘器的功效至少每年进行额外检 ▷ 上部件用湿布擦拭干净。 查。 ▷ 容器及其配件晾干。 如果排出空气回流室内,那么室内必须具备足够的换气 率L。 其他说明请参照所在国的相关规定。 吸尘器吸尘功率降低,同时增加折叠过滤盒清洗次数。 10.2 维修 如果吸尘功率仍降低(前提条件是清空容器并且更换过 滤纸袋),那么需要更换折叠过滤盒(请参阅简要说明 l危险! ▶ 擅自维修的吸尘器会对用户构成危险。 书 和第7.1节相关说明)。 ▶ 请将维修工作仅交给专业人员,如 客服人员来执 行。 只能使用原装备件。 11 出现故障时的自救 提示 工作故障并不一定总是由吸尘器故障引起的。 故障 可能出现的故障原因 排查...
  • Página 290 过滤盒 FKP 4300 HEPA (H 14) 3层过滤盒,符合BGIA的 H级许可 2 件 聚乙烯废物清空清理袋 专用于 M 和 H级IS吸尘器 5 件 聚乙烯废物清空清理袋 ASBEST 专用于 H ASBEST级IS吸尘器 5 件 其他配件请查找特种配件清单,根据客户需要,可从 Starmix 服务团队或本公司网站索取: www.starmix.de。 13 技术参数 ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ISP iPulse ARD- ARD(L)-14...
  • Página 291 16 Explosionszeichnung Typ ISP 1200 - 1600W Typ ISP iPulse 1200 - 1600W Stand 05 -13 Issue 10/1 10/2 23/1 31/1 23/1...
  • Página 292 Typ ISP 1200 - 1600W Typ ISP iPulse 1200 - 1600W Stand 11 - 15 Issue 31/1 39/1 38/1 27/1 38/2 41/1 45/1...
  • Página 293 Typ ISP 1200 - 1600W Typ ISP iPulse 1200 - 1600W Stand 11 -15 Issue...

Tabla de contenido