Manuel De Instrucciones; Instrucciones De Empleo; Cómo Se Comprueba El Sentido De Continuidad - Benning DUTEST Manuel De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DUTEST:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Operating manual
Bruksanvisning
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing

Manuel de instrucciones

Manual de inst
Návod k použití zkoušečky
Instrukcja obsługi
CZ
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Dutest aletinin kullanma
FIN
Οδηγίες χρήσεως
tarifnamesi
geprüft und zugelassen
BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG
Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt
Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de
rucões
-
-

Instrucciones de empleo

-
DUTEST
-
Para proceder a la limpieza del aparato emplear
Antes de usar el comprobador de circuitos y de
únicamente un paño humedecido con un deter-
continuidad DUTEST: ¡leer atentamente las instruc-
gente neutro. Si se ha producido electrólisis de
ciones de empleo y observar ineludiblemente las
las pilas, limpiar cuidadosamente el alojamiento
indicaciones de seguridad!
de las mismas, así como los contactos!
Importante:
Indice:
¡Es absolutamente necesario verificar, antes del uso
1.
Indicaciones de seguridad
del aparato, que los elementos a comprobar están lib-
2.
Descripción del funcionamiento
res de tensión! Utilizar para ello, si es necesario, un
3.
Comprobación del funcionamiento/ Puesta en
comprobador de tensión.
servicio
2.
Descripción del funcionamiento
4.
Cómo se comprueba una conexión eléctrica
El Dutest es un comprobador de continuidad y de
conductora (comprobación de continuidad)
circuitos según VDE 0403, con indicación de control
4.1 Cómo se comprueba el sentido de continuidad
óptica y acústica. Está concebido para la compro-
y de bloqueo de los semiconductores
bación de la continuidad de cableados, de redes, de
5.
Funcionamiento como linterna de bolsillo
instalaciones, de aparatos y de componentes eléc-
6.
Datos técnicos
tricos cuya resistencia no sea superior a 90 k. El
aparato permite igualmente determinar la polaridad
1.
Indicaciones de seguridad
de componentes semiconductores tales como diodos,
Sobre este aparato figuran los símbolos internaciona-
transistores, etc.
les siguientes:
Para su funcionamiento se precisan 3 pilas cilíndricas
de 1,5 V (IEC/ DIN R6/ LR6).
i Atención, leer las instrucciones!
El aparato dispone de una indicación óptica con
dos diodes electroluminiscentes (LED)
Corriente continua o corriente alterna (DC/ AC).
así como de una indicación acústica por zumbador.
El aparato posee dos conductores de prueba ,
Aislamiento general doble, o reforzado (protección
robustamente fijados, terminados en dos empuñadu-
II, IEC 536).
ras de prueba, una de color rojo y otra de color negra
.
-
Este aparato ha sido concebido y controlado de
Cada una de estas empuñaduras de prueba  dis-
acuerdo con la Norma DIN VDE 0403/ DIN VDE
pone de un electrodo desnudo (punta de prueba) 
0411 -/ EN 61010, Parte 1, y ha dejado la fábrica
dotado de un taladro  para recibir conductores hasta
en perfectas condiciones de seguridad técnica.
2,5 mm².
Con tal de conservarlo en ese estado y asegurar
Es posible conectar diferentes tipos de pinzas cocod-
un perfecto funcionamiento sin riesgos, observar
rilo a los electrodos de prueba (puntas de prueba) .
las instrucciones y advertencias contenidas en
Su diámetro es de 4 mm. El conmutador  permite el
este Manual de empleo.
empleo del aparato como lámpara de bolsillo.
-
El aparato ha sido concebido para un empleo con-
Indicatión óptica y acústica
forme a la Norma IEC 664, Categoría II. Es ade-
La ventanilla de indicación incorpora, al lado derecho,
cuado para una utilización en circuitos hasta 400
un reflector con lámpara incandescente  y, al lado
V
izquierdo, dos lentes circulares con diodos luminiscen-
.
-
El aparato debe ser solamente empleado para la
tes LED  y . Los indicadores LED están señaliz-
comprobación de continuidad de cableados, redes,
ados con los símbolos "" y "k" e indican la gama de
instalaciones, aparatos y componentes eléctricos
prueba correspondiente. Un zumbador incorporado al
cuya tensión nominal máxima sea de 400 V
, así
aparato se encarga de proporcionar la señal acústica.
como para la determinación de la polaridad de semi-
3.
Comprobación del funcionamiento/ Puesta en
conductores. El aparato está provisto de una pro-
servicio
tección contra tensiones extrañas hasta 300 V
!
-
¡Este aparato puede ser únicamente utilizado para
-
Asir el aparato, en el momento de su empleo,
comprobar la continuidad de cableados, de redes,
solamente por las empuñaduras de prueba aisla-
de instalaciones, de aparatos y de componentes
das , sin tocar para nada las puntas metálicas
semiconductores!
de prueba !
-
Antes de la puesta en marcha del aparato es pre-
-
La comprobación de continuidad y de semi-
ciso montarle las 3 pilas redondas de 1,5 V (IEC/
conductores está permitida solamente si los
DIN R6/ LR6) en el alojamiento de que, al efecto,
elementos a comprobar están libres de tensión.
dispone en su parte posterior, detrás de la tapa
-
Antes de abrir la tapa del alojamiento de las pilas
correspondiente. La carcasa dispone de dos orifi-
 hay que separar las empuñaduras de prueba
cios en la parte inferior para abrir la carcasa que
de cualquier fuente de tensión y de todo circuito
permite ser levantada por medio de una herrami-
de medida. Para desmontar la tapa del alojami-
enta como, p.ej., un destornillador.
ento de las pilas, que se encuentra en la parte
-
¡Verificar la polaridad de las tres pilas en el
inferior del aparato, utilizar una herramienta, por
momento de su montaje!
ejemplo un destornillador de 5,5 mm.
-
Comprobar la fuente de alimentación interna del
Para ello, meter la punta del destornillador
aparato y al mismo tiempo las funciones de los
en la ranura de la parte estrecha y levan-
indicadores ópticos (LED) y acústico (zumbador)
tar la tapa con un ligero movimiento rotativo.
poniendo en contacto los dos electrodos de pru-
¡Observar la polaridad al montar las pilas! Si
eba .
el aparato no debe de ser usado durante un
-
¡No emplear jamás el comprobador de continui-
largo período, retirar las pilas! ¡ No tirar las
dad si alguno de sus elementos de indicación no
pilas usadas, tratarlas como un residuo tóxico!
funciona correctamente!
-
Muy importante: recordar que los trabajos efectu-
4.
Cómo se comprueba una conexión eléctrica
ados en partes e instalaciones bajo tensión son
conductora (comprobación de continuidad)
siempre peligrosos. Tensiones entre 30 y 60 Vol-
-
Proceder a la comprobación solamente cuando
tios pueden ya ser mortales para el hombre.
todos los elementos a comprobar estén libres de
-
El aparato debe de estar siempre protegido de la
tensión; en caso necesario, descargar los con-
humedad y de la lluvia. También hay que prote-
densadores.
gerlo de la suciedad y de todo tipo de deterioro!
-
La tensión de prueba necesaria es proporcionada
-
Evitar todo tipo de condensación de agua sobre
por las tres pilas redondas de 1,5 V montadas en
el aparato. Ésta puede producirse al transportarlo
el aparato.
de un ambiente frío a otro caliente. El aislamiento
-
La comprobación es posible dentro de un campo
interior del aparato se reduce entonces, pudiendo
de 0 hasta 90 k .
acarrear errores en las mediciones. En ese caso,
-
Aplicar los electrodos de prueba  de las
dejar el aparato aprox. 1 hora en un lugar apropi-
empuñaduras de prueba  en contacto con los
ado y a una temperatura más elevada.
elementos a comprobar.
-
En caso de considerar que ya no es posible
-
Al establecer el contacto de las puntas de prueba
emplear el aparato sin peligro, por la razón que
 con un circuito conductor, el zumbador suena y
sea, hay que retirarlo rápidamente de la circula-
los diodos  y  se encienden en caso de que
ción y protegerlo contra toda utilización impre-
la resistencia de medida sea  900 . Si esta
vista. Un funcionamiento peligroso del aparato es
resistencia es  900 , suena igualmente el zum-
previsible en los casos siguientes:
bador pero solamente se ilumina el LED .
-
cuando el aparato está visiblemente dañado
Para facilitar la operación, es posible ayudarse de los
(caja, cable, empuñaduras, etc),
cuando la función de uno o de varios indica-
taladros , que permiten recibir conductores de una
dores no es correcta o cuando el
aparato,
sección máxima de 2,5 mm².
4.1 Cómo se comprueba el sentido de continuidad
simplemente, no funciona correctamente,
y el de bloqueo de los semiconductores
después de un largo tiempo de almacenami-
ento en condiciones desfavorables,
-
Proceder a la comprobación solamente cuando
como consecuencia de un transporte efectu-
todos los elementos a comprobar estén libres de
ado en malas condiciones.
tensión.
-
La tensión de prueba necesaria es proporcionada
por tres pilas redondas de 1,5 V montadas en el
aparato.
La empuñadura de prueba  roja es el "polo
positivo".
La empuñadura de prueba  negra es el "polo
negativo".
-
La comprobación es posible dentro de un campo
de 0 hasta 90 k.
-
Aplicar los electrodos de prueba 
empuñaduras de prueba  en contacto con los
elementos a comprobar.
-
Al establecer el contacto de las puntas de prueba
 con un semiconductor, el zumbador suena y
los diodos LED  y  se iluminan si existe conti-
nuidad y si el valor de la resistencia de medida es
 900 . Si esta resistencia está comprendida
entre 900  y 90 k, el zumbador suena pero
solamente se ilumina el diodo . Si la resistencia
es superior a 90 k, no se enciende ningún LED
ni suena el zumbador. En sentido de bloqueo no
se produce ninguna indicación!
Para facilitar la operación, es posible ayudarse de los
 y 
taladros , que permiten recibir conductores de una
sección máxima de 2,5 mm².
5.
Funcionamiento como lámpara de bolsillo
El interruptor  situado al lado del comprobador per-
mite el funcionamiento del mismo como linterna. La
posición de este interruptor es independiente del fun-
cionamiento del aparato como comprobador de conti-
nuidad o de polaridad de semiconductores.
6.
Cambio de la lámpara
¡Atención! Cuando instale la lámpara (lámpara incan-
descente), meter la lámpara en el portalámparas,
asegurando que la parte trasera de la lámpara hace
contacto con la placa trasera (en caso contrario, la
lámpara puede ser aplastada al cerrar la carcasa)
Nota:
Cuando abra la carcasa (para cambio de batería) la
lente de la lámpara puede salirse de la carcasa. Colo-
car el conmutador en la posición de encendido para
así sujetar la lámpara.
7.
Datos técnicos
Gama de tensiones
nominales:
Categoría de
sobretensión:
Grado de ensuciamiento: 2 (IEC 664)
Resistencia interna:
Tensión en vacío:
Corriente de prueba:
Gama de frecuencias
nominales:
Grado de interferencia
radio:
Condiciones ambientales:
Altitud:
Gama de
temperaturas:
Humedad relativa
máxima:
Clase de Protección:
Tipo de Protección:
Dimensiones:
Peso:
Tipo de lámpara:
Pilas:
Cable de conexión
con empuñaduras:
de las
máx. 400 V
tensión máx. contra tierra:
300 V
II (IEC 664)
(El aparato está protegido
contra puntas de sobreten-
sión hasta 2500 V.)
aprox. 82 k
 5 V
 60 µA
0 a 60 Hz
B
hasta 2000 m sobre el nivel
del mar
- 10 °C a 50 °C
(temperatura de trabajo)
- 20 °C a 65 °C
(temperatura de almacena-
miento
80 % a 31 °C
de decrecimiento lineal
40 % a 50 °C
II (IEC 536)
IP 40 (DIN 40050)
97 x 59 x 30 mm (sin cable
ni empuñaduras)
130 g
lámpara con lente tipo E 10
3,7 V 0,3 A
3 pilas cilíndricas
1,5 V (IEC/ DIN R6/ LR6)
1000 mm longitud

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido