GASGRILL
Zum Einschalten den Regler
im Uhrzeigersinn auf
drehen und 5 bis 10 Sekunden
lang gedrückt halten.
ACHTUNG: Wenn der Grill
benutzt
wird,
können
zugänglichen
Teile
heiß
werden.
Kinder
ausreichendem
Abstand
halten.
BELEUCHTUNG
OFEN
BRATSPIESS
Dieser Schalter dient zum
Einschalten
Innenbeleuchtung
und
Bratspießes bei den damit
ausgestatteten Modellen.
GRILL DE GAS
Para encender el grill, girar el
mando en el sentido de las
agujas del reloj hasta la
posición
de
mantenerlo apretado entre 5 y
10 segundos.
ATENCIÓN: cuando se utiliza
die
la parrilla las partes accesibles
sehr
pueden
calentarse
in
será
necesario
a los niños a una distancia
adecuada.
-
LUZ DEL HORNO Y ASADOR
Este conmutador sirve para
encender la luz del horno y
der
poner en marcha el asador si
des
el modelo lo posee.
GASGRILL
De grill wordt ingeschakeld
door de knop met de klok mee
op de stand
en
hem
gedurende
y
seconden ingedrukt te houden.
LET OP: bij het gebruik van de
grill kunnen de toegankelijke
mucho,
delen warm worden; houd de
kinderen op passende afstand.
mantener
OVENVERLICHTING
DRAAISPIT
Deze schakelaar schakelt de
ovenverlichting en het draaispit
in (voor de modellen die
hiermee zijn uitgerust).
GRILL A GÁS
A ignição efectua-se rodando o
manípulo para a direita até à
te draaien
posição
5-10
premido
durante
segundos.
ATENÇÃO: ao usar a grelha,
as partes acessíveis podem
esquentar, portanto mantenhas
as crianças distantes.
-
LUZ DO FORNO - ESPETO
Este comutador serve para
ligar a luz do forno e para o
espeto, nos modelos em que é
fornecido.
e mantendo-o
5-10
37