EnglIsH 6 Dansk 13 DEutscH 20 Ελληνικα 28 EsPañol 38 suomI 46 FrançaIs 53 ItalIano 61 nEDErlanDs 69 norsk 77 Português 84 Português Do BrasIl 92 svEnska 100 türkçE 107 繁體中文 114...
EnglIsH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. overview (Fig. 1) Epilating discs Epilating head Opti-Light On/off button Press once for speed II Press twice for speed I...
Página 7
EnglIsH Danger Keep the adapter dry. If you charge the epilator in the bathroom, do not use an extension cord (Fig. 2). Warning Do not use an appliance, an attachment or the adapter if it is damaged. Do not use the Smart Tweezers if they are damaged. If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
Do not let metal objects come into contact with the battery terminals of the precision epilator and do not short-circuit the disposable batteries. Electromagnetic fields (EMF) This Philips epilator and precision epilator comply with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields (EMF).
To purchase accessories for this appliance, please visit our website www.shop.philips.com/service. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet. You can also visit www.philips.com/support.
EnglIsH batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre (Fig. 5). Removing the rechargeable batteries Disconnect the epilator from the adapter. Let the epilator operate until the batteries are completely empty and you can no longer switch on the epilator.
Página 11
EnglIsH Problem Possible Solution cause The epilator The socket Make sure the socket you use to does not used to charge the epilator is live. The charging work. charge the light goes on to indicate that the epilator does epilator is charging. If you connect the not work.
Página 12
EnglIsH Problem Possible Solution cause During use, The overheat The epilator is equipped with the epilator protection integrated overheat protection, which becomes hot has been prevents the epilator from becoming and suddenly activated. too hot. If the overheat protection is stops activated, the appliance switches off operating.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Oversigt (fig. 1) Pincetskiver Epilatorhoved Opti-light On/off-knap Tryk en gang for hastighed II...
Página 14
Dansk vigtigt Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden epilatoren, præcisionsepilatoren og Smart Tweezers tages i brug, og gem den til eventuel senere brug. Fare Hold adapteren tør. Hvis du oplader epilatoren på badeværelset, må du ikke bruge en forlængerledning (fig. 2). Advarsel Brug ikke et apparat, en tilbehørsdel eller adapteren, hvis det/den er beskadiget.
Página 15
Dansk Af hygiejniske årsager bør epilatoren, præcisionsepilatoren og Smart Tweezers kun bruges af én person. For at undgå skader og uheld skal apparaterne (med og uden tilbehør) altid holdes i sikker afstand fra hovedhår, øjenbryn, øjenvipper, tøj, snore, ledninger, børster og lignende, når det er tændt.
Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, kan du besøge vores websted www.shop.philips.com/service. Hvis du har problemer med at købe tilbehør til dit apparat, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Du finder kontaktoplysningerne i den vedlagte “World-Wide Guarantee”- folder.
Aflever batterierne på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batterierne ud, kan du aflevere apparatet til Philips (fig. 5). Udtagning af de genopladelige batterier Frakobl epilatoren fra adapteren. Lad epilatoren køre, indtil batterierne er løbet helt tør, og du ikke længere kan tænde...
Dansk Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparaterne. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag Løsning Epilatoren virker ikke.
Página 19
Dansk Problem Mulig årsag Løsning Epilatoren er udstyret Epilatoren bliver varm Beskyttelses- under brug og holder funktionen mod med en indbygget sikring pludselig op med at overophedning er mod overophedning, fungere. Derefter blevet aktiveret. som forhindrer epilato- blinker ren i at blive for varm. hastighedsindikatoren Hvis sikringen mod og opladeindikatoren...
DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. überblick (abb. 1) Epilierpinzetten Epilierkopf Opti-Licht Ein-/Ausschalter Einmal drücken für Geschwindigkeit II Zweimal drücken für Geschwindigkeit I Licht für Geschwindigkeit I...
Página 21
DEutscH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Epilierers, des Präzisionsepilierers und der Smart Tweezers-Pinzette sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr Halten Sie den Adapter trocken. Beim Aufladen des Epilierers im Badezimmer sollten Sie kein Verlängerungskabel verwenden (Abb.
Página 22
DEutscH achtung Dieser Epilierer ist nur für die Entfernung von weiblichem Körperhaar an Hautpartien unterhalb des Halses vorgesehen: Achselhöhlen, Bikinizone und Beine. Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke. Sie können den Präzisionsepilierer auch an schwer erreichbaren Stellen wie den Knien und Knöcheln verwenden. Aus hygienischen Gründen sollten der Epilierer, der Präzisionsepilierer und die Smart Tweezers-Pinzette nur von einer Person verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Batteriekontakten des Präzisionsepilierers in Berührung kommen, und schließen Sie die Batterien nicht kurz. Elektromagnetische Felder Dieser Philips Epilierer und der Präzisionsepilierer erfüllen sämtliche Normen und Regelungen hinsichtlich möglicher Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Allgemeines Dieses Symbol bedeutet, dass der Epilierer und der Präzisionsepilierer...
DEutscH ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Die entsprechenden Kontaktinformationen finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift. Sie können auch www.philips.com/support besuchen. Scherkopf Wenn Sie den Scherkopf mehr als zweimal pro Woche verwenden, empfehlen wir Ihnen, die Schereinheit nach ein bis zwei Jahren, oder wenn sie beschädigt ist, zu ersetzen.
Batterien, bevor Sie das Gerät (Präzisionsepilierer) an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben oder im normalen Hausmüll (Smart Tweezers) entsorgen (Abb. 5). garantie und support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim...
Página 26
DEutscH Problem Mögliche Lösung Ursache Der Epilierer Die Steckdose, Vergewissern Sie sich, dass funktioniert nicht. die Sie zum die Steckdose, die Sie zum Aufladen des Aufladen des Epilierer Epilierers verwenden, Strom führt. Die verwenden, ist Ladeanzeige leuchtet auf und defekt. zeigt an, dass der Epilierer aufgeladen wird.
Página 27
DEutscH Problem Mögliche Lösung Ursache Während des Der Epilierer ist mit einem Epilierens wird das Überhitzungs- integrierten Überhitzungs- Gerät heiß und schutz wurde schutz ausgestattet, der dafür kommt plötzlich aktiviert. sorgt, dass der Epilierer nicht zum Stillstand. zu heiß wird. Wenn der Danach blinken die Überhitzungsschutz aktiviert Geschwindigkeits-...
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/ welcome. Επισκόπηση (Εικ. 1) Δίσκοι αποτρίχωσης Αποτριχωτική κεφαλή Opti-Light Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
Página 29
Ελληνικα 21 Φως στο έξυπνο τσιμπιδάκι (μόνο στους τύπους HP6582/ HP6581) 22 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για φως (μόνο στους τύπους HP6582/HP6581) 23 Θήκη Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική συσκευή, την αποτριχωτική συσκευή ακριβείας και το έξυπνο τσιμπιδάκι, και κρατήστε το για...
Página 30
Ελληνικα Κρατήστε τις μπαταρίες τύπου κουμπιού που χρησιμοποιείτε στο έξυπνο τσιμπιδάκι μακριά από παιδιά και κατοικίδια. Σε περίπτωση κατάποσης, υπάρχει κίνδυνος πνιγμού. Μην εισάγετε υλικά που περιέχουν μέταλλα στην υποδοχή της αποτριχωτικής συσκευής, προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν βραχυκύκλωμα. Προσοχή Η αποτριχωτική συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την αποτρίχωση...
Página 31
ακροδέκτες μπαταρίας της αποτριχωτικής συσκευής ακριβείας και μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες μίας χρήσης. ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η αποτριχωτική συσκευή και η mini αποτριχωτική συσκευή ακριβείας της Philips συμμορφώνονται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF).
Página 32
την τοποθεσία μας στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Μπορείτε επίσης να επισκεφθείτε τη διεύθυνση www. philips.com/support.
Página 33
αποτριχωτική συσκευή σε κάποιο επίσημο σημείο συλλογής ηλεκτρικών απορριμμάτων, αφαιρέστε τις μπαταρίες. Παραδώστε τις μπαταρίες σε κάποιο επίσημο σημείο συλλογής μπαταριών. Εάν δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, παραδώστε τη συσκευή σε κάποιο κέντρο επισκευών της Philips (Εικ. 5). αφαίρεση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών Αποσυνδέστε την αποτριχωτική συσκευή από το μετασχηματιστή. Αφήστε την να λειτουργήσει μέχρι να ...
απορρίμματα του σπιτιού σας (έξυπνο τσιμπιδάκι) (Εικ. 5). Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που...
Página 35
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η προστασία από Εάν πιέσετε την Κατά τη διάρκεια της υπερφόρτωση έχει αποτριχωτική κεφαλή πολύ χρήσης, η ενεργοποιηθεί. δυνατά στο δέρμα σας ή εάν αποτριχωτική μπλοκάρουν οι δίσκοι συσκευή αποτρίχωσης της σταματά αποτριχωτικής κεφαλής (π.χ. ξαφνικά να επειδή...
Página 36
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η προστασία Η αποτριχωτική συσκευή Κατά τη διάρκεια της υπερθέρμανσης διαθέτει ενσωματωμένη χρήσης, η έχει ενεργοποιηθεί. προστασία από την αποτριχωτική υπερθέρμανση, η οποία συσκευή αποτρέπει το ενδεχόμενο θερμαίνεται υπερθέρμανσης της συσκευής. και σταματά Εάν η προστασία από ξαφνικά...
Página 37
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Τοποθετήστε καινούργιες Η Μετά από 40 λεπτά, αποτριχωτική οι μη μπαταρίες (ανατρέξτε στο συσκευή επαναφορτιζόμενες εγχειρίδιο χρήσης). ακριβείας μπαταρίες είναι Χρησιμοποιήστε μόνο μη λειτουργεί, σχεδόν άδειες και επαναφορτιζόμενες αλλά δεν έχει δεν διαθέτουν πια αλκαλικές μπαταρίες AA καλή...
EsPañol Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Vista general (fig. 1) Discos depiladores Cabezal depilador Opti-Light Botón de encendido/apagado...
EsPañol Importante Antes de usar la depiladora, la depiladora de precisión y las pinzas inteligentes, lea detenidamente este manual de usuario y consérvelo por si necesita consultarlo en el futuro. Peligro Mantenga el adaptador seco. Si carga la depiladora en el cuarto de baño, no use un cable alargador (fig.
Página 40
EsPañol La depiladora de precisión también se puede utilizar en zonas de difícil acceso como la rodilla y el tobillo. Por razones de higiene, la depiladora, la depiladora de precisión y las pinzas inteligentes deberían usarse únicamente por una persona. Cuando los aparatos estén en funcionamiento (con o sin accesorios), manténgalos alejados del pelo de la cabeza, las pestañas y las cejas, así...
Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial. También puede visitar www.philips.com/support.
Deposite la batería en un punto de recogida oficial. Si no puede quitarla, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips (fig. 5). cómo extraer la batería recargable Desconecte la depiladora del adaptador. Deje que la depiladora funcione hasta que las pilas estén completamente vacías y ya no...
EsPañol Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país.
Página 44
EsPañol Problema Posible causa Solución La protección contra Si presiona el cabezal depilador Durante su uso, la la sobrecarga se ha con demasiada fuerza contra la depiladora activado. piel o si los discos giratorios del deja de cabezal depilador se bloquean funcionar de (por ejemplo, porque se ha repente.
Página 45
EsPañol Problema Posible causa Solución La protección contra La depiladora está equipada Durante su uso, la con protección contra el depiladora se sobrecalentamiento sobrecalentamiento integrada calienta y de se ha activado. que evita que se caliente repente deja demasiado. Si la protección de funcionar.
Página 47
suomI tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuin käytät epilaattoria, tarkkuusepilaattoria ja Smart Tweezers -valopinsettejä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. vaara Suojaa latauslaite kosteudelta. Jos lataat epilaattorin akun kylpyhuoneessa, älä käytä jatkojohtoa (Kuva 2). Varoitus Älä käytä rikkoutunutta laitetta, lisäosaa tai verkkolaitetta. Älä käytä rikkoutuneita Smart Tweezers -valopinsettejä.
Página 48
suomI Älä pidä käynnissä olevaa laitetta (lisäosa kiinnitettynä tai irrotettuna) esimerkiksi hiusten, silmäripsien, kulmakarvojen, vaatteiden, lankojen, johtojen tai harjojen lähellä, ettet loukkaa itseäsi tai aiheuta vahinkoa. Älä käytä epilaattoria, tarkkuusepilaattoria tai valopinsettejä, jos iho on ärtynyt tai jos ihossa on suonikohjuja, näppylöitä, luomia (joissa on ihokarvoja) tai haavoja, ennen kuin olet keskustellut lääkärin kanssa.
Página 49
100–240 voltin verkkojännitteelle (50–60 Hz). Epilaattorin enimmäisäänitaso: Lc = 76dB(A) Tarkkuusepilaattorin enimmäisäänitaso: Lc = 77dB(A) Varaosat Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.shop.philips.com/service. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä). Voit myös käydä osoitteessa www.philips.com/support.
(valopinsetit) (Kuva 5). takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteiden käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota...
Página 51
suomI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Epilaattori ei toimi. Epilaattorin Varmista, että laitteen lataamiseen käytetty lataamiseen käytettävä pistorasia ei toimi. pistorasia toimii. Latausvalo syttyy, kun laite latautuu. Jos yhdistät laitteen kylpyhuonekaapin pistorasiaan, saatat joutua laittamaan kylpyhuoneen valon päälle varmistaaksesi, että pistorasia toimii. Käytön aikana Ylikuormitussuoja Jos laitetta painaa ihoa...
Página 52
suomI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Epilaattori Ylikuumenemissuoja Laite on varustettu kuumenee käytön on aktivoitunut. integroidulla aikana ja lakkaa ylikuumenemissuojalla, toimimasta äkillisesti. joka estää laitetta Nopeusmerkkivalot kuumenemasta liikaa. Jos ja latausvalo ylikuumenemissuoja vilkkuvat punaisina aktivoituu, laite sammuu 30 sekunnin ajan. automaattisesti. Sitten nopeusmerkkivalot ja latausvalo vilkkuvat punaisina 30 sekunnin...
16 Interrupteur marche/arrêt (HP6581/HP6579 uniquement) 17 Mini-épilateur de précision (HP6581/HP6579 uniquement) 18 Piles jetables non rechargeables (HP6581/HP6579 uniquement) 19 Boîtier de rangement de la pince à épiler lumineuse (HP6582/ HP6581 uniquement) 20 Pince à épiler lumineuse (HP6582/HP6581 uniquement) 21 Lumière de la pince à épiler (HP6582/HP6581 uniquement) 22 Interrupteur marche/arrêt de la lumière (HP6582/HP6581...
FrançaIs Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’épilateur, le mini- épilateur de précision et la pince à épiler lumineuse, puis conservez-le pour un usage ultérieur. Danger Gardez l’adaptateur au sec. Si vous chargez l’épilateur dans la salle de bain, n’utilisez pas de rallonge (fig.
Página 55
FrançaIs Le mini-épilateur de précision peut aussi être utilisé sur les zones difficiles à atteindre comme le genou et la cheville. Pour des raisons d’hygiène, l’épilateur, le mini-épilateur de précision et la pince à épiler lumineuse doivent être utilisés par une seule et unique personne.
Champs électromagnétiques (CEM) L’épilateur Philips et le mini-épilateur de précision sont conformes à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques (CEM).
Página 57
à cet effet. Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer les batteries, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips (fig. 5). Retrait des batteries rechargeables Débranchez l’épilateur de l’adaptateur. Laissez l’épilateur fonctionner jusqu’à...
(pince à épiler lumineuse) (fig. 5). Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec les appareils.
Página 59
FrançaIs Problème Cause possible Solution La protection En cas de pression excessive de la En cours d’utilisation, anti-surchauffe tête d’épilation sur la peau ou l’épilateur cesse a été activée. lorsque les disques rotatifs de la de fonctionner tête d’épilation sont bloqués (par soudainement.
Página 60
FrançaIs Problème Cause possible Solution Remplacez les piles ou insérez-les Le mini- Les piles épilateur de jetables sont correctement (voir le mode précision ne vides ou ont d’emploi). fonctionne pas. été mal insérées. Le mini- Après Insérez de nouvelles piles (voir le épilateur de 40 minutes, les mode d’emploi).
ItalIano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Panoramica (fig. 1) Dischi epilatori Testina epilatoria Opti-Light Pulsante on/off Premete una volta per la velocità II Premete due volte per la velocità I Spia per la velocità...
ItalIano Importante Prima di utilizzare l’epilatore, il mini epilatore e le pinzette luminose, leggete attentamente il presente manuale di istruzioni e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo Mantenete sempre asciutto l’adattatore. Se l’epilatore viene caricato in bagno, non utilizzate una prolunga (fig.
Página 63
ItalIano Per motivi igienici, l’epilatore, il mini epilatore e le pinzette luminose devono essere usati da una sola persona. Al fine di evitare danni o lesioni, tenete gli apparecchi in funzione (con o senza accessori) lontano da capelli, ciglia, sopracciglia, vestiti, fili, cavi, spazzole, ecc.
Fate in modo che gli oggetti metallici non entrino in contatto con i terminali delle batterie dell’epilatore di precisione e non causino corto circuiti. campi elettromagnetici (EmF) L’epilatore Philips e l’epilatore di precisione sono conformi a tutti gli standard e alle norme applicabili sull’esposizione ai campi elettromagnetici (EMF). Indicazioni generali Questo simbolo significa che l’epilatore e l’epilatore di precisione...
Smaltite le batterie in un centro di raccolta ufficiale. In caso di difficoltà durante la rimozione delle batterie, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips (fig. 5). Rimozione delle batterie ricaricabili Scollegate l’epilatore dall’adattatore. Lasciate l’epilatore in funzione finché le batterie sono completamente scariche e l’apparecchio non ...
Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Problema Possibile causa Soluzione L’epilatore non...
Página 67
ItalIano Problema Possibile causa Soluzione La protezione Se la testina epilatoria viene Durante l’uso l’epilatore premuta con troppa forza sulla all’improvviso si surriscaldamento pelle o quando i dischi rotanti ferma. è stata attivata. della testina si bloccano (ad Successivamente esempio a causa di un pezzo di le spie della tessuto che rimane bloccato velocità...
Página 68
ItalIano Problema Possibile causa Soluzione L’epilatore di Le batterie usa e Sostituite le batterie o precisione non getta sono inseritele correttamente funziona. scariche o non (vedere il manuale dell’utente). sono state inserite correttamente. Le prestazioni Dopo 40 minuti Inserite delle batterie nuove dell’epilatore di le batterie usa e (consultate il manuale...
Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Overzicht (fig. 1) Epileerschijfjes Epileerhoofd Opti-Light Aan/uit-schakelaar Eén keer drukken voor snelheid II...
Página 70
nEDErlanDs Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u de epilator, de precisie-epilator en de Smart Tweezers gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. gevaar Houd de adapter droog. Gebruik geen verlengsnoer als u de epilator in de badkamer oplaadt (fig.
Página 71
nEDErlanDs De precisie-epilator kan daarnaast worden gebruikt voor moeilijk bereikbare plaatsen zoals de knie en enkel. Om hygiënische redenen moeten de epilator, de precisie-epilator en de Smart Tweezers slechts door één persoon worden gebruikt. Houd ter voorkoming van lichamelijk letsel of beschadiging de ingeschakelde apparaten (met of zonder opzetstuk) uit de buurt van hoofdhaar, wenkbrauwen, wimpers, kleding, draden, snoeren, borstels enz.
Ga naar onze website www.shop.philips.com/service om accessoires voor dit apparaat te kopen. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Lever de accu’s in bij een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u moeite hebt met het verwijderen van de accu’s, kunt u het apparaat ook naar een Philips- servicecentrum brengen (fig. 5). De accu’s verwijderen Ontkoppel de epilator van de adapter.
(precisie-epilator) of weggooit met het normale huisvuil (Smart Tweezers) (fig. 5). Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’- vouwblad. Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van de apparaten.
Página 75
nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Tijdens gebruik Als u het epileerhoofd stopt de epilator overbelastingsbeveiliging is te hard tegen uw huid plotseling met in werking getreden. drukt of de draaiende werken. De epileerschijfjes van het snelheidslampjes epileerhoofd worden knipperen rood geblokkeerd gedurende 5 (bijvoorbeeld omdat...
Página 76
nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De epilator is voorzien Tijdens gebruik wordt de epilator oververhittingsbeveiliging van een ingebouwde heet en werkt is in werking getreden. oververhittingsbeveili- deze plotseling ging, waardoor wordt niet meer. De voorkomen dat hij te snelheidslampjes heet wordt. Als de en het oververhittingsbeveili- oplaadlampje...
Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Oversikt (fig. 1) Epileringsskiver Epileringshode Opti-light Av/på-knapp Trykk én gang for hastighet II Trykk to ganger for hastighet I...
Página 78
norsk viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker epilatoren, presisjonsepilatoren og Smart Tweezers, og ta vare på den til senere referanse. Fare Hold adapteren tørr. Hvis du lader epilatoren på badet, skal du ikke bruke en skjøteledning (fig. 2). Advarsel Ikke bruk et apparat, et tilbehør eller en adapter som har skader.
Página 79
norsk Av hygieniske årsaker skal epilatoren, presisjonsepilatoren og Smart Tweezers kun brukes av én person. Hold apparater (med eller uten tilbehør) unna hodehår, øyebryn, øyevipper, klær, tråder, ledninger, børster o.l. når de er påslått, slik at det ikke oppstår skader. Ikke bruk epilatoren, presisjonsepilatoren og Smart Tweezers på...
Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du gå til webområdet vårt på www.shop.philips.com/service. Hvis du har problemer med å få tak i tilbehør til apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. Du finner kontaktopplysninger i garantiheftet. Du kan også...
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet. Feilsøking I dette kapittelet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med apparatene. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, bør du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor.
Página 82
norsk Problem Mulig årsak Løsning Epilatoren virker Kontakten som brukes til Kontroller at kontakten ikke. å lade epilatoren, som du bruker til å fungerer ikke. lade epilatoren, er strømførende. Ladelampen tennes for å vise at epilatoren lader. Hvis du kobler epilatoren til en stikkontakt på...
Página 83
norsk Problem Mulig årsak Løsning Under bruk blir Overopphetings- Epilatoren er utstyrt epilatoren varm beskyttelsen er aktivert. med integrert og slutter plutselig overopphetingsbeskyt- å fungere. telse som forhindrer Deretter blinker epilatoren fra å bli for hastighetslampene varm. Hvis overopphe- og ladelampen tingsbeskyttelsen er rødt i 30 sekunder.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Visão geral (fig. 1) Discos de depilação Cabeça de depilação Acessório com luz Botão ligar/desligar...
Português Importante Leia este manual do utilizador cuidadosamente antes de utilizar a depiladora, a depiladora de precisão e a pinça inteligente e guarde-o para uma eventual consulta futura. Perigo Mantenha o adaptador seco. Se carregar a depiladora na casa de banho, não utilize uma extensão (fig.
Página 86
Português A depiladora de precisão também pode ser utilizada em áreas difíceis de alcançar, como o joelho e o tornozelo. Por motivo de higiene, a depiladora, a depiladora de precisão e a pinça inteligente devem ser utilizados apenas por uma pessoa. Para evitar danos e lesões, afaste os aparelhos em funcionamento (com ou sem acessórios) de cabelo, sobrancelhas, pestanas, roupa, linhas, fios, escovas, etc.
Página 87
Para comprar acessórios para este aparelho, visite o nosso Web site www.shop.philips.com/service. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes de contacto no folheto de garantia mundial.
Se tiver problemas na remoção das baterias, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips (fig. 5). Retirar as baterias recarregáveis Desligue a depiladora do transformador. Deixe a depiladora funcionar até...
Português Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Resolução de problemas Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar nos aparelhos. Se não conseguir resolver o problema através das indicações fornecidas de seguida, contacte o Centro de Assistência...
Página 90
Português Problema Possível causa Solução A protecção contra Se pressionar a cabeça de Durante a utilização, a sobrecarga foi depilação demasiado sobre a depiladora activada. pele ou se os discos rotativos deixa de da cabeça de depilação funcionar ficarem bloqueados (por subitamente.
Página 91
Português Problema Possível causa Solução A protecção de A depiladora está equipada Durante a utilização, a sobreaquecimento foi com uma protecção integrada depiladora activada. contra sobreaquecimento aquece e, que impede um aquecimento inesperada- excessivo da depiladora. Se a mente, pára de protecção contra funcionar.
Português Do BrasIl Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.philips.com/welcome. Visão geral (fig. 1) Discos de depilação Cabeça depiladora Luz para um desempenho ideal Botão liga/desliga...
Página 93
Português Do BrasIl Importante Leia atentamente este manual do usuário antes de usar o depilador, o depilador de precisão e os discos inteligentes. Guarde o manual do usuário para consultas futuras. Perigo Mantenha o adaptador seco. Ao carregar o depilador no banheiro, não use um cabo de extensão (fig.
Página 94
Português Do BrasIl Por questões de higiene, o depilador, o depilador de precisão e os discos inteligentes devem ser utilizados por apenas uma pessoa. Para evitar danos e ferimentos, mantenha o aparelho (com ou sem acessórios) longe do couro cabeludo, sobrancelhas, cílios, roupas, tecidos, cordas, escovas etc.
Adquira acessórios para o aparelho em nosso site: www.shop.philips.com/ service. Caso haja alguma dificuldade, entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (os detalhes de contato estão no folheto de garantia mundial). Ou, se preferir, acesse www.philips.com/support.
Descarte as baterias em um posto oficial de coleta de baterias. Se você tiver dificuldade em removê-las, também poderá levar o aparelho a uma assistência técnica Philips (fig. 5). Remoção das baterias recarregáveis Desconecte o depilador do adaptador. Deixe o depilador funcionando até que baterias fiquem completamente descarregadas ...
Português Do BrasIl Garantia e suporte Caso você precise de informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia mundial à parte. Solução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que você pode encontrar ao usar o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações abaixo, entre em contato com o Atendimento ao Cliente...
Página 98
Português Do BrasIl Problema Possível causa Solução A proteção contra Se você pressionar a cabeça Durante uso, o depilador para superaquecimento depiladora com muita força de funcionar foi ativada. sobre a sua pele ou quando os de repente. Em discos rotativos da cabeça seguida, a luz depiladora ficarem bloqueados indicadora de...
Página 99
Português Do BrasIl Problema Possível causa Solução O depilador As baterias Troque as baterias ou de precisão descartáveis estão recoloque-as corretamente não funciona. descarregadas ou (veja o manual do usuário). foram colocadas incorretamente. Embora o Após 40 minutes, Insira pilhas novas (consulte o depilador de as pilhas manual do usuário).
Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Översikt (Bild 1) Epileringsskivor Epileringshuvud Opti-Light På/av-knapp Tryck en gång för hastighet II Tryck två...
Página 101
svEnska Fara Blöt inte ned adaptern. Om du laddar epilatorn i badrummet bör du inte använda en förlängningssladd (Bild 2). varning Använd inte apparaten, tillbehör eller adaptern om de är skadade. Använd inte Smart Tweezers om den är skadad. Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp för att farliga situationer inte ska uppstå.
Använd endast icke uppladdningsbara AA 1,5 V alkaliska engångsbatterier i precisionsepilatorn. Låt inte metallföremål komma i kontakt med precisionsepilatorns batteripoler, och kortslut inte engångsbatterierna. Elektromagnetiska fält (EMF) Epilatorn och precisionsepilatorn från Philips uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält (EMF).
Página 103
Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten kan du gå till vår webbplats www.shop.philips.com/service. Om du får problem med att få tag på tillbehör till apparaten kontaktar du Philips AVENTs kundtjänst i ditt land. Kontaktinformation finns i garantibroschyren. Du kan även gå till www.philips.com/support.
Om du har problem med att få ur batterierna kan du även ta med apparaten till ett Philips-serviceombud (Bild 5). Ta ur de laddningsbara batterierna Koppla bort epilatorn från adaptern. Låt epilatorn gå tills batterierna är helt tomma och du inte längre kan slå på den.
Página 105
svEnska Problem Möjlig orsak Lösning Epilatorn fungerar Uttaget som används Se till uttaget att du inte. för att ladda epilatorn använder för att ladda fungerar inte. epilatorn är strömförande. Laddningslampan tänds för att visa att epilatorn laddas. Om du ansluter epilatorn till ett uttag i ett badrumsskåp kanske du måste tända lampan...
Página 106
svEnska Problem Möjlig orsak Lösning Epilatorn blir het Överhettningsskyddet Epilatorn är utrustad under användning är aktiverat. med integrerat och slutar plötsligt överhettningsskydd, att fungera. Sedan som förhindrar att blinkar epilatorn blir för varm. hastighetslamporna överhettningsskyddet laddningslampan aktiveras stängs rött i 30 sekunder. apparaten av automatiskt.
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel bakış (Şek. 1) Epilasyon diskleri Epilasyon başlığı Opti-Light Işık Açma/kapama düğmesi Hız II için bir kez basın Hız I için iki kez basın...
Página 108
türkçE tehlike Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin. Epilatörü banyoda şarj ediyorsanız uzatma kablosu kullanmayın (Şek. 2). Uyarı Hasar gören cihazı, aparatı veya adaptörü kullanmayın. Akıllı Cımbız hasarlı veya bozuksa kullanmayın. Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal adaptör ile değiştirildiğinden emin olun. Adaptörde bir dönüştürücü...
Hassas epilatöre sadece şarj edilemeyen AA 1,5V alkalin pil takın. Hassas epilatörün pil terminallerine metal nesnelerin değmesini önleyin ve şarj edilemeyen pillere kısa devre yaptırmayın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips epilatör ve hassas epilatör elektromanyetik alanlara (EMF) maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Página 110
Değiştirme Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen web sitemizi ziyaret edin: www.shop.philips.com/service. Cihazın aksesuarlarını satın alma konusunda sorun yaşıyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’ne başvurun. İletişim bilgilerini garanti broşüründe bulabilirsiniz. www.philips.com/support adresinden de iletişim bilgilerine erişebilirsiniz. Tıraş başlığı...
Pilleri çıkarmakta güçlük çekiyorsanız cihazı bir Philips servis merkezine götürebilirsiniz (Şek. 5). Şarj edilebilir pillerin çıkarılması Epilatörün adaptörünü çıkarın. Epilatörü piller tamamen boşalana ve cihazın bir daha çalıştırılması mümkün olmayana kadar çalıştırın. Tornavida kullanarak epilasyon başlığını çıkarın ve cihazı açın (Şek. 6). Tornavida kullanarak pil muhafazasını (1) açın ve pilleri (2) çıkarın (Şek. 7). Cihazı şebeke elektriğine bağlamak için tekrar monte etmeyi denemeyin. Bu işlem tehlikelidir. Hassas Epilatör ve Akıllı Cımbız Şarj edilemeyen piller, çevre kirliliğine neden olabilecek maddeler içermektedir.
Página 112
türkçE Sorun Nedeni Çözüm Epilatör Epilatörü şarj Epilatörü şarj etmek için kullandığınız çalışmıyor. etmek için fişin elektriğe bağlı olduğundan emin kullanılan fiş olun. Epilatör şarj olurken şarj ediliyor çalışmıyor. ışığı yanar. Epilatörü banyo dolabı içinde bulunan bir fişe takıyorsanız fişin elektrik aldığından emin olmak için banyo ışığını...
Página 113
türkçE Sorun Nedeni Çözüm Hassas Tek kullanımlık Pilleri değiştirin veya doğru şekilde epilatör piller bitmiştir takın (kullanım kılavuzuna bakın). çalışmıyor. veya doğru takılmamıştır. Hassas 40 dakika Yeni pil takın (kullanım kılavuzuna epilatör kullanımdan bakın). Yalnızca tek kullanımlık, şarj çalışıyor, sonra tek edilemeyen AA 1,5V alkalin pil kullanın.