1b
ENGLISH
Min. and max installation and operating
temperatures including possible reduc-
tion factors, given by the power cable
manufacturer, have to be considered by
designer and installer.
Power cable length is based on 4%
voltage drop at circuit breaker nominal
current. Length may vary according to
particular application and should be veri-
fied with electrical design.
If H07RN-F or PVC power cables are
used in a BTV design, the power cable
should be bent away from the pipe as
indicated in the drawing.
If the power cable is in contact with the
pipe, the maximum exposure tem-
perature of the C-150 will be reduced to
200°C.
DEUTSCH
Angaben des Herstellers der Anschluß-
leitung zur minimalen und maximalen
Montage- bzw. Betriebtemperatur
inklusive eventueller Reduktionsfaktoren
müssen bei der Planung und bei der
Montage beachtet werden.
Die maximalen Längen der Anschlußlei-
tungen basieren auf 4% Spannungsfall
bei Sicherungsnennstrom. Die Längen
können bei bestimmten Anwendungen
abweichen und sollten im Zusammen-
hang mit der elektrischen Auslegung
überprüft werden.
Wenn bei Verwendung mit BTV-Heizbän-
dern H07RN-F oder PVC-Anschlußleitun-
gen verwendet werden, sollte die Leitung
von der isolierten Rohrleitung wie in
Zeichnung dargestellt, weggebogen
werden.
Wenn die Anschlußleitung so verlegt
wird, daß sie mit der isolierten Rohrlei-
tung Kontakt hat, reduziert sich die max.
kurzzeitige Betriebstemperatur des
C-150-E auf 200°C.
FRANÇAIS
Les températures minimum et maximum
d'installation et d'exploitation, minorées
d'un facteur de correction éventuel
donné par le fabricant du câble d'alimen-
tation, doivent être prises en compte par
la personne chargée de l'étude et par
l'installateur.
La longueur du câble est basée sur une
chute de tension de 4% au courant
nominal du disjoncteur. La longueur peut
varier en fonction de l'application et doit
être vérifiée avec l'étude électrique.
Si un câble H07RN-F ou PVC est utilisé
avec une étude de BTV, le câble d'alimen-
tation doit être recourbé à distance de la
tuyauterie comme indiqué dans l'illustra-
tion.
Si le câble d'alimentation est en con-
tact avec la tuyauterie, la température
maximale d'exposition du C-150-E sera
réduite à 200°C.
NEDERLANDS
De door de fabrikant opgegeven
minimale en maximale installatie- en
bedrijfstemperaturen, inclusief mogelijke
reductiefatoren, moeten bij ontwerp en
installatie in acht worden genomen.
De lengte van de voedingskabel is geba-
seerd op een 4% spanningsval bij een
nominale stroom van de beveiligings-
automaat. De lengte kan in sommmige
toepassingen afwijken en moet derhalve
met het elektrisch ontwerp geverifieerd
worden.
Als een H07RN-F of een PVC voedings-
kabel wordt gebruikt in een BTV-ontwerp,
moet de voedingskabel van de pijp af
worden gebogen zoals weergegeven op
tekening.
Als de voedingskabel contact maakt met
de pijp, zal de maximale blootstellings-
temperatuur van de C-150-E gereduceerd
worden tot 200°C.