CONDITIONNEUSE SOUS VIDE FONCTIONS DISPLAY Touche de mise sous/hors tension. Touche pour vide en récipients. Touche pour programmer la température de soudure de la barre. En appuyant pour 3 seconds ce bouton on rentre dans le menu. Les voyants (4) commencent à clignoter et à ce point il suffit de choisir le niveau de température (1, 2 o 3 voyants allumés selon l hausse ou diminution de la température: 1 est le minimum, 3 le maximum).
Página 3
Soulever le couvercle mobile sur la partie antérieure de la machine. · Introduire le sachet avec le produit à conserver entre les deux joints inférieurs. Le bord du sachet ne doit · présenter aucun ridement et il doit être bien appuyé sur le plan de travail. Fermer le couvercle en le baissant et en appuyant légèrement sur les deux extrémités latérales.
Página 4
conservation de l aliment. Pour assurer une soudure correcte du sachet, il est essentiel que le produit qu'il contient ne vienne pas · s interposer entre le sachet lui-même et la barre de soudure. Pour assurer une soudure correcte du sachet, il est essentiel que la température de soudure soit compatible avec ·...
VACUUM PACKAGING MACHINE DISPLAY On - off button Button for vacuum in containers Welding bar temperature program button. Press it for 3 seconds to view the menu. When the led (4) starts to flash you can choose the temperature (1, 2 or 3 leds depending on the temperature increase or decrease: 1 is the lowest level, 3 the highest).
Página 6
IMPORTANT Always use bags proportionate with the product to be vacuum packed, otherwise (e.g.: if a very large bag is used for only a little product), the device will take longer to complete the cycle. Therefore, after you have finished the sample bags provided with the machine, select the most suitable bag size for your packing needs from the attached list and order the bags from the BESSER VACUUM retailers.
Página 7
FAULTY OPERATION AND UNEXPECTED STOPS If the lid does not remain stuck to the lower compartment at the beginning of the process, check that the gasket has not been dislodged on either the mobile lid or the fixed lower part. Also, check that the bag's mouth is completely inside the gasket.
Página 8
VACÍO EN CONTENEDORES Esta modalidad de utilización puede ser empleada para obtener el vacío al interno de los contenedores sin activar la soldadura. · Encender la máquina con adeguado botón (1). Alzar la cubierta mòvil, colocada en la parte anterior de la màquina. ·...
Página 9
ANOMALIA DEL FUNCIONAMIENTO Y DETENCIÓN ACCIDENTAL Si en la fase de inicio de la elaboración, pudiera suceder que la tapa movíl (C) no se manteniera adherida al vano subyacente necesita verificar que la junta (E) no sea salida de su alojamiento, ó en la tapa movíl ó en la parte fija subyacente.
Página 10
ENVASADORA AL VACIO FUNCIONES DISPLAY Botón de encendido y apagado. Botón por vacío en recipientes. Botón para programar la temperatura de la barra selladora. Presionando para 3 segundos esto Botón se entra en el menù. Los led (4) empiezan a centellear y en este punto es suficiente elegir el nivel de la temperatura (1, 2 o 3 led encendidos en base al aumento o a la disminucion de la temperatura : 1 es el mìnimo, 3 el màximo).
Página 11
DISPLAY FUNKTIONEN 1- Mikroschalter zum Ein- & Ausschalten 2- Mikroschalter zur Evakuierung externer Behälter 3- Mikroschalter zur Verschweißung der Beutel Mit diesem Schalter können Sie auch die Schweißtemperatur bestimmen: Drücken Sie den Schalter ca. 3 Sekunden lang um die Einstellung zu ändern. Die LED leuchtet auf und Sie können die Temperatur wählen. (1, 2 oder 3 leuchtende LED zeigen die gewählte Temperatur an - 1 = niedrig;...
Página 12
· Platzieren Sie den Beutel zwischen den zwei untere Dichtungen. Stellen Sie sicher, dass der Rand des Beutels keine Kräuselung hat und dass er auf der Fläche lege. · Schließen Sie den Deckel mit einem leichter Druck auf den zwei Seitenende. Drücken den Deckel für wenige Sekunde bis der Beuteln zu leerlaufen fängt.
Página 13
Im Falle unerwarteter Unterbrechungen während des Verpackungszyklus unterbrechen Sie bitte sofort die Stromzufuhr, indem Sie den Netzstecker ziehen. Danach: · Falls die Unterbrechung aus einem Stromausfall resultiert, warten Sie bitte bis der Strom wieder da ist und stecken die Maschine erst dann wieder ein. ·...
CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO FUNZIONI DISPLAY Pulsante accensione macchina. Pulsante per vuoto nei contenitori. Pulsante per programmare la temperatura della barra saldante. Premendo per 3 secondi questo pulsante si entra nel menù. I led (4) iniziano a lampeggiare e a questo punto è sufficiente che si scelga il livello di temperatura (1, 2 o 3 led accesi in base all aumento o diminuzione di temperatura: 1 è...
Página 15
automaticamente. · Quando il sacchetto è saldato perfettamente la macchina si arresta e il coperchio si alza. VUOTO IN CONTENITORI Con questa opzione è possibile effettuare il vuoto nei contenitori senza attivare la saldatura. · Accendere la macchina con l apposito pulsante (1). ·...
ANOMALIE NEL FUNZIONAMENTO E ARRESTI FORTUITI Se nella fase di inizio lavorazione, il coperchio mobile non rimane aderente al vano sottostante, verificare che la guarnizione non sia uscita dal suo alloggiamento nel coperchio mobile o nella parte fissa sottostante. Verificare inoltre che la bocca della busta sia interamente all'interno della guarnizione.
Página 17
TEMPI DI CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI- FOOD PRESERVATION TIMES TEMPS DE CONSERVATION DES ALIMENTS NAHRUNGSMITTEL-KONSERVIERUNGSZEITEN TIEMPOS DE CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS CONSERVAZIONE NATURALE CONSERVAZIONE SOTTO VUOTO NATURAL PRESERVATION VACUUM PRESERVATION CONSERV. NATURELLE CONSERVATION SOUS VIDE ALIMENTO - FOOD - ALIMENT - NAHRUNGSMITTEL - ALIMENTO NATÜRLICHE KONSERV.