SAFETY
ADVICE
Slowly sit, bottom first, facing away from the Pod and gently shuffle back into the Pod.
EN
1
Siéntese lentamente, mirando hacia afuera y muévase con cuidado hacia el interior de la hamaca.
SP
Asseyez-vous lentement, en commençant par le bas et insérez-vous doucement dans le Pod.
FR
Siediti lentamente, poi spostati con cautela verso il centro del Pod.
IT
Langzaam gaan zitten, zitvlak eerst en voorzichtig schommelen in de Pod.
NL
Setzen Sie sich langsam hin und schieben Sie sich vorsichtig zurück in den Pod.
DE
Never dive or climb in one foot at a time.
EN
2
Nunca se tire dentro o suba con un pie a la vez.
SP
Ne plongez jamais et ne montez pas un pied à la fois.
FR
Evita sempre di lanciarti sul Pod o di montarci sopra con un piede alla volta.
IT
Nooit in duiken of met één voet instappen.
NL
Niemals mit einem Fuß nach dem anderen springen oder klettern.
DE
To exit, place feet first on the ground and hold onto the
EN
3
suspension ropes for added balance.
Para salir, salga con los pies primero y sujétese a las cuerdas
SP
de suspensión para tener más equilibrio.
Pour sortir, placez les pieds en premier et tenez les cordes
FR
de suspension pour plus d'équilibre.
Per scendere, prima posiziona i piedi e, per un maggiore
IT
equilibrio, tieniti stretto alle corde di sospensione.
Bij het verlaten van de Pod, plaats uw voeten op de grond
NL
en houd de ophangkoorden vast voor extra balans.
Um den Pod zu verlassen, stellen Sie zunächst die Füße auf
DE
den Boden und halten Sie sich für zusätzliches Gleichge-
wicht an den Hängeseilen fest.
If pairing with a Stand, always ensure it is positioned on a flat, firm & horizontal surface.
EN
5
Si usa el soporte, asegúrese de que esté colocado en una superficie llana, firme y horizontal.
SP
Si vous appairer avec le Support, assurez-vous toujours qu'il est positionné sur une surface
FR
plane, ferme et horizontale.
Se abbini il Pod a un supporto, assicurati sempre che questo sia posizionato su una superficie
IT
piana, stabile e orizzontale.
In geval van gebruik met de standaard, zorg er dan altijd voor dat deze op een vlakke, vlakke
NL
en horizontale ondergrond wordt geplaatst.
Falls gemeinsam mit einem Ständer verwendet, sorgen Sie stets für eine flache, feste und
DE
horizontale Oberfläche.
Never use a Stand on a sloping, uneven or soft ground as this can result in serious injury.
EN
6
Nunca use un soporte en una superficie inclinada, irregular o blanda, ya que puede resultar en
SP
lesiones serias.
N'utilisez jamais le Support sur un sol incliné, irrégulier ou mou, sous peine de blessures graves.
FR
Non utilizzare mai un supporto su un terreno in pendenza, irregolare o morbido, poiché ciò potrebbe
IT
comportare lesioni gravi.
Gebruik de standaard nooit op een oneffen of zachte ondergrond en dit kan ernstig letsel tot
NL
gevolg hebben.
Den Ständer niemals auf schiefem, unebenem oder weichem Untergrund abstellen, sonst besteht
DE
Verletzungsgefahr.
www.hangoutpod.com
Use the 3 harness loops on the Pod base to anchor into
EN
4
a fixed position if required.
Use los tres lazos de arnés en la base de la hamaca para
SP
anclarla en una posición fija si es necesario.
Utilisez les 3 boucles de harnais sur la base du pod
FR
pour ancrer dans une position fixe si nécessaire.
Se necessario, utilizza i 3 passanti dell'imbracatura alla
IT
base del Pod per ancorarti a una posizione fissa.
Gebruik de 3 lussen in aan de onderkant van de Pod
NL
om het geheel te verankeren, indien nodig.
Falls erforderlich, verwenden Sie die 3 Gurtschlaufen am
DE
Sockel des Pods als Ankerpunkte.
8