Grizzly Tools ERM 1600-34 L Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Grizzly Tools ERM 1600-34 L Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Segadora de mantillo flotante
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

Tondeuse hacheuse sur coussin d'air
Mulčiuojanti vejapjovė ant oro pagalvės
Mulčovacia kosačka so vzduchovým vankúšom
Luftkissen-Mulchmäher
Luchtkussenmulchmaaier
Tosaerba a cuscino d'aria
Air Cushion Mulching Mower
Kosiarka poduszkowa mulczująca
Mulčovač na vzduchovém polštáři
Segadora de mantillo flotante
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ERM 1600-34 L
ERM 1600-34 L Set
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
IT
GB
PL
CZ
LT
ES
SK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools ERM 1600-34 L

  • Página 1 Mulčiuojanti vejapjovė ant oro pagalvės Segadora de mantillo flotante Mulčovacia kosačka so vzduchovým vankúšom ERM 1600-34 L ERM 1600-34 L Set Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 4  ‚...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........19 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..........32 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........45 Translation of the original instructions for use ........... 58 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........70 Překlad originálního návodu k obsluze ............
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Messer Allgemeine Reinigungs- und Schraubenschlüssel für Messerschraube Wartungsarbeiten ......15 Betriebsanleitung Messer austauschen ......15 Lagerung ........... 16 Art.: 72050072, ERM 1600-34 L Set Entsorgung/Umweltschutz ....16 Rasenmäher und Bügelgriff Ersatzteile/Zubehör ......16 mit Gerätekabel Garantie ..........17 Unterer Holm Reparatur-Service.......
  • Página 7: Verwendungszweck

    18 Distanzscheiben durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder 19 Luftrad falsche Bedienung verursacht wurden. Technische Daten Allgemeine Beschreibung Luftkissen-Mulchmäher .. ERM 1600-34 L Funktionsbeschreibung Aufnahmeleistung des Motors ..1600 W Netzspannung .... 220-240 V~, 50 Hz Der Luftkissen-Mulchmäher besitzt ein Leerlaufdrehzahl .......4300 min parallel zur Schnittebene sich drehendes Schnittkreis .........
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Tragen Sie Gehör- und fahren gemessen worden und kann zum Augenschutz Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Setzen Sie das Gerät nicht Der angegebene Schwingungsemissi- der Feuchtigkeit aus. Arbei- onswert kann auch zu einer einleitenden ten Sie nicht bei Regen und Einschätzung der Aussetzung verwendet schneiden Sie kein nasses werden.
  • Página 9: Bildzeichen In Der Anleitung

    Schnittkreis sive medizinische Implanta- te beeinträchtigen. Um die Bildzeichen in der Anleitung Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu Gefahrenzeichen mit Anga- verringern, empfehlen wir ben zur Verhütung von Per- Personen mit medizinischen sonen- oder Sachschäden Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizini- Gebotszeichen (anstelle schen Implantat zu konsul-...
  • Página 10 • Führen Sie vor jeder Benutzung Beachten Sie den Lärm- eine Sichtprüfung des Gerätes schutz und örtliche Vor- durch. Benutzen Sie das Gerät schriften. nicht, wenn Schutzeinrichtun- gen, Teile der Schneideinrich- • Schalten Sie den Motor nach tung oder Bolzen fehlen, ab- Anweisung ein und nur dann, genutzt oder beschädigt sind.
  • Página 11 • Kippen Sie das Gerät nicht beim nen Leistungsbereich und än- Starten, außer wenn dies beim dern Sie nicht die Reglereinstel- Anlaufen in hohem Gras erfor- lungen am Motor. Verwenden derlich ist. In diesem Fall kippen Sie keine leistungsschwachen Sie das Gerät nur wenig über Maschinen für schwere Arbei- den Bügelgriff zur Seite.
  • Página 12 Wartung und Lagerung: beim Einstellen der Messer • Achten Sie beim Warten der besonders vorsichtig, damit Schneidmesser darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen den selbst dann, wenn die Span- rotierenden Messern und fest nungsquelle abgeschaltet ist,die stehenden Teilen der Maschine Schneidmesser bewegt werden eingeklemmt werden.
  • Página 13: Montage

    ren. Führen Sie das Netzkabel 3. Befestigen Sie die Mittelstre- grundsätzlich hinter der Bedie- ben (2) mit den beiliegenden nungsperson. Schrauben, den großen Unter- • Benutzen Sie das Netzkabel legscheiben und den Flügel- nicht, um den Stecker aus der muttern (3) rechts und links am Steckdose zu ziehen.
  • Página 14: Ein- Und Ausschalten

    3. Je nach gewünschter Schnitt- 6 Zum Einschalten höhe die Distanzscheiben (18) drücken Sie zuerst den zusammenklicken. Je mehr Entriegelungsknopf (13) Distanzscheiben Sie benutzen, am Bügelgriff und drü- desto niedriger wird die Schnitt- cken dann den Starthebel (15). höhe. Lassen Sie den Entriegelungs- 4.
  • Página 15: Reinigung/Wartung/Lagerung

    • Stellen Sie die Schnitthöhe so • Halten Sie das Gerät stets sau- ein, dass das Gerät nicht über- ber. Verwenden Sie zum Reini- lastet wird. Andernfalls kann der gen eine Bürste oder ein Tuch, Motor beschädigt werden. aber keine Reinigungs- bzw. •...
  • Página 16: Lagerung

    1. Drehen Sie das Gerät um. Wir haften nicht für durch unsere Geräte 2. Benutzen Sie feste Handschuhe hervorgerufene Schäden, sofern diese und halten Sie das Messer (18) durch unsachgemäße Reparatur oder fest. Lösen Sie die Messer- den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. schraube (17) mit dem im Lie- durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- ferumfang enthaltenen Schrau-...
  • Página 17: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Dieses Gerät ist nicht zur Garantie unterliegen, gegen Berech- gewerblichen Nutzung geeignet. Bei nung von unserem Service-Center gewerblichem Einsatz erlischt die Ga- durchführen lassen.
  • Página 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Netzspannung fehlt Stecker prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kunden- Kohlebürsten abgenutzt dienst Motor defekt Größere Schnitthöhe ein- Gras zu lang stellen. Blockierung durch Fremd- Motor setzt aus Fremdkörper entfernen körper...
  • Página 19: Volume De La Livraison

    Clé pour vis de lame Travaux généraux de maintenance Mode d’emploi et de nettoyage ......... 29 Changer la lame ........ 29 Art.: 72050072, ERM 1600-34 L Set Rangement........29 Tondeuse à gazon et poignée en Elimination et écologie ...... 30 arceau avec câble d’appareil Garantie ..........
  • Página 20: Domaine D'emploi

    Données techniques Description du fonctionnement Tondeuse hacheuse sur La tondeuse sur coussin d‘air.est équipée coussin d‘air ....ERM 1600-34 L d’un outil tranchant tournant parallèlement Puissance absorbée du moteur ..1600 W au niveau de coupe. Il est équipé d’un Tension de réseau ..
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    Pictogrammes sur l’appareil Vibration sur la poignée (en marche) ) ......2,8 m/s ; K= 1,4m/s Attention ! Les valeurs acoustiques et de vibration Lisez attentivement le mode ont été calculées sur la base des normes d’emploi. et prescriptions mentionnées dans la déclaration de conformité.
  • Página 22: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Indication du niveau sonore des dégâts matériels, lisez Lwa en dB. et faites respecter impérati- vement les consignes de sé- Classe de protection II curité suivantes, connaissez parfaitement les dispositifs Ne pas jeter l’appareil élec- de commande. trique avec les ordures ménagères.
  • Página 23 Inspectez le terrain sur lequel • Avant toute utilisation, toujours l’appareil sera employé et reti- vérifier si le cordon d‘alimen- rez les pierres, les branches, tation et la rallonge présentent les fils ou autres corps hétéro- des signes de détérioration ou gènes qui pourraient être hap- d‘usure.
  • Página 24 • Pendant le travail, faites atten- • L’appareil ne doit pas être tion à avoir une position stable, soulevé ou être transporté en particulier sur des terrains tant que le moteur fonctionne. en pente. Ne travaillez jamais Mettez l’appareil hors tension, de travers sur une pente ou en s’il doit être basculé...
  • Página 25 • Ne soulevez jamais l’appareil, Maintenance et stockage : ne le transportez pas lorsque le • En cas de travaux de mainte- moteur tourne nance sur les lames de coupe • Mettez l’appareil hors tension faites bien attention à ce que et retirez la fiche de secteur : les lames de coupe peuvent - Toujours, quand vous quittez...
  • Página 26: Montage

    • Vérifiez que vous n’utilisez que contact de pièces sous tension. des lames de recharge autori- Dirigez le câble de prolongation sées par le fabricant. toujours derrière l’utilisateur. • N’utilisez pas le câble de pro- Sécurité électrique : longation pour tirer sur la fiche •...
  • Página 27: Utilisation

    à ailettes (3) à droite et à 4. Retirez la lame (17). Enfoncez gauche sur le longeron inférieur les rondelles d‘écartement (4). nécessaires dans les orifices 4. Fixez la poignée étrier (1) avec prévus à cet effet sur la lame. les vis jointes, les rondelles et 5.
  • Página 28: Travailler Avec La Tondeuse À Gazon

    puis poussez le levier de démar- soit pas surchargé. Dans le cas rage (15). Relâchez le bouton contraire, le moteur peut être de déverrouillage (13). endommagé. 6. Pour mettre hors tension, relâ- • En cas de terrain en pente, chez le levier de démarrage (15). travaillez toujours transversa- lement.
  • Página 29: Travaux Généraux De Maintenance Et De Nettoyage

    Travaux généraux de 1. Retournez l’appareil. maintenance et de nettoyage 2. Utilisez des gants épais et mainte- nez solidement la lame (17). Des- N’aspergez jamais la tondeuse serrez la vis de lame (16) avec la à gazon avec l’eau. Danger de clé...
  • Página 30: Elimination Et Écologie

    Elimination et écologie • Les dommages dus à un défaut de matériel ou à un vice de fabrication Ne jetez pas les huiles usagées dans les seront éliminés gratuitement soit par canalisations. Eliminez-les écologique- un remplacement, soit par une répa- ment, rapportez-les dans une déchetterie.
  • Página 31: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Contrôler la prise de courant, les câbles, la commande, la prise, si Pas de tension de éseau nécessaire, faire réparer par un électricien de métier Interrupteur marche/arrêt L‘appareil ne dé- défectueux marre pas Réparation par le service après- Balais de charbon usés...
  • Página 32: Omvang Van De Levering

    ..... 41 Schroefsleutel voor mesbout Mes uitwisselen ......... 41 Gebruiksaanwijzing Bewaring ........... 42 Berging en milieu ....... 42 Art.: 72050072, ERM 1600-34 L Set Vervangstukken/Accessoires .... 42 Grasmaaier en beugelhandgreep met Garantie ..........43 netsnoer Reparatieservice ......... 43 Onderste stang Opsporing van fouten ......
  • Página 33: Gebruiksdoeleinde

    Technische gegevens zaakt werden. Algemene beschrijving Luchtkussen- mulchmaaier ....ERM 1600-34 L Beschrijving van de werking Opnamevermogen van de motor .. 1600 W Netspanning ....220-240 V~, 50 Hz De mulchmaaier met luchtkussen bezit Onbelast toerental ....4300 min...
  • Página 34: Veiligheidsinstructies

    Symbolen op het apparaat Lawaai- en trilwaarden werden in over- eenstemming met de in de verklaring van Opgelet! overeenstemming vermelde normen en bepalingen opgespoord. Neem de gebruiksaanwij- zing aandachtig door. De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testmethode Draag oog- en gemeten en kan ter vergelijking van een gehoorbescherming.
  • Página 35: Symbolen In De Handleiding

    Vermelding van het geluids- goed met alle bedieningson- niveau L in dB. derdelen vertrouwd. Beschermingsklasse II Waarschuwing! Dit elek- trische gereedschap pro- Elektrische apparaten horen duceert tijdens de werking niet thuis bij huisvuil. een elektromagnetisch veld. Dit veld kan in bepaalde Snijdcirkel omstandigheden actieve of passieve medische im-...
  • Página 36 • Draag geschikte werkkledij zo- Werken met het apparaat: als vast schoeisel met slijpvrije zool en een robuuste, lange Breng voeten en handen bij broek. Gebruik het apparaat het werken niet in de nabij- niet als u blootsvoets stapt heid van of onder roterende open sandalen draagt.
  • Página 37 in deze handleiding vermelde afschermingen of ontbrekende instructies in. Let op voldoende veiligheidsmechanismen, zoals afstand tot de voeten tot rote- richtingwijzigende of grasvang- rende messen. inrichtingen. • Houd het apparaat tijdens het • Overbelast uw apparaat niet. opstarten niet gekanteld, be- Werk uitsluitend in het aange- halve als dit nodig is bij het op- geven vermogensgebied en...
  • Página 38 • Breng handen en voeten nooit vervormingen. Vervang omwille in de nabijheid van of onder van de veiligheid versleten of roterende onderdelen. Bij cir- beschadigde onderdelen. Wees kelmaaiers mag men nooit vóór bij de instelling van de messen de grasuitwerpopening gaan uiterst voorzichtig, opdat uw staan.
  • Página 39: Montage

    tot het snoeiwerktuig. De snoei- 3. Schroef de centrale stangen (2) messen kunnen het netsnoer met behulp van de bijgevoegde beschadigen en tot contact met schroeven, de grote afsluitrin- spanningvoerende onderdelen gen en de vleugelmoeren (3) leiden. Leid het netsnoer in rechts en links op de onderste principe achter de persoon, die stang (4) vast.
  • Página 40: In- En Uitschakelen

    afstandsringen u gebruikt, des (15). Laat de ontgrendelknop te lager de snoeihoogte wordt. (13) los. 4. Neem het mes (17) eraf. Duw de 7. Om uit te schakelen, laat u de benodigde afstandsringen in de starthefboom (15) los. voorziene gaten van het mes. 5.
  • Página 41: Reiniging En Onderhoud

    zichtig wanneer u achteruitstapt • Verwijder na het maaien vast- en het apparaat voorttrekt. klevende plantenresten met een • Reinig het apparaat telkens stuk hout of plastic van de ven- na gebruik zoals in hoofdstuk tilatieopeningen en het bereik „Reiniging, onderhoud, opslag“ van de messen.
  • Página 42: Bewaring

    Bewaring Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij ons servicecenter Reinig het apparaat voordat u het be- • Breng snoeiafval naar een recycling- waart. (zie „Algemene reinigings- en on- park en werp het niet in de vuilnisbak. derhoudswerkzaamheden“) • De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gra- Om ervoor te zorgen dat het ap- tis door.
  • Página 43: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • U kunt reparaties die niet onder de product. Dit apparaat is niet geschikt garantie vallen, tegen betaling laten voor commercieel gebruik. Bij com- uitvoeren door ons servicecenter. Zij mercieel gebruik vervalt de garantie. brengen graag eerst een offerte uit.
  • Página 44: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, snoer, leiding, stek- ker nakijken, eventueel reparatie Netspanning ontbreekt door vakkundig geschoold elek- tricien Schakelaar “Aan/uit” Apparaat start niet defect Reparatie door klantenservice- afdeling Koolborstels versleten Motor defect Gras te lang Grotere snoeihoogte instellen.
  • Página 45: Volume Di Fornitura

    Garanzia ..........56 Istruzioni per l’uso Servizio di riparazione ....... 56 Ricerca guasti ........57 Art.: 72050072, ERM 1600-34 L Set Traduzione della dichiarazione Tagliaerba con impugnatura ad di conformità CE originale ....133 archetto e conduttura di collegamento Vista esplosa ........138 Asta inferiore Service-Center ........
  • Página 46: Destinazione D'uso

    Descrizione generale Dati tecnici Descrizione del funzionamento Tosaerba a cuscino d‘aria ....ERM 1600-34 L Il rasaerba a cuscino d’aria possiede un Potenza assorbita del motore ..1600 W utensile da taglio che gira parallelamente Tensione nominale..220-240 V~, 50 Hz al livello di taglio.
  • Página 47: Norme Di Sicurezza

    Simboli/scritte Livello di potenza acustica (L sull’apparecchio misurato ..94,3 dB(A); K =1,89 dB garantito ........96 dB(A) Attenzione! Vibrazione nell’impugnatura ) ......2,8 m/s ; K=1,4 m/s Leggere attentamente le istruzioni d’uso. I valori di rumore sono stati rilevati ade- guatamente corrispondentemente alle Indossare indumenti di norme e disposizioni citate nella dichiara-...
  • Página 48: Norme De Sicurezza Nelle Istruzioni

    Indicazione del livello di ru- tassativamente le seguenti more in dB. indicazioni di sicurezza e familiarizzare con tutti i com- Classe di protezione II ponenti di comando. Gli apparecchi elettrici non Avvertenza! Questo utensile devono essere smaltiti insie- elettrico genera un campo me ai rifiuti domestici.
  • Página 49 un pantalone lungo resistente. Lavorare con l’apparecchio: Non usare l’apparecchio scalzi o con i sandali. Non tenere i piedi e le mani Evitare di indossare capi di ab- vicino o sotto alle parti ro- bigliamento aperti o con lacci o tanti durante il lavoro.
  • Página 50 • Accendere l’apparecchio con danneggiati oppure senza i cautela secondo le indicazioni dispositivi di sicurezza come i contenute nelle presenti istru- dispositivi di deviazione e/o di zioni. Prestare attenzione ad raccolta dell’erba. una sufficiente distanza dei pie- • Non sovraccaricare l’apparec- di dalle lame rotanti.
  • Página 51 l’apparecchio per verificare • Indossare guanti di protezione , la presenta di eventuali dan- quando si sostituisce il disposi- neggiamento, ed eventual- tivo da taglio. mente farlo riparare. • Controllare regolarmente il • Non posizionare mai le mani o dispositivo raccoglierba per i piedi vicino o sotto le parti ro- verificare l’eventuale presenza tanti.
  • Página 52: Montaggio

    • Per il fissaggio del cavo di rete 2. Fissare l’asta inferiore (4) con le usare la spira del cavo prevista. viti in dotazione. • Durante il lavoro, tenere il cavo 3. Fissare le barre centrali (2) con di rete lontano dall’utensile da le viti fornite, le rondelle grandi taglio.
  • Página 53: Accensione/Spegnimento

    ri (18). All’aumentare dei dischi sbloccaggio (13) sulla maniglia distanziatori si abbassa l’altezza a staffa, quindi la leva di avvia- di taglio. mento (15). Rilasciare il pulsan- 4. Rimuovere la lama (17). Preme- te di sbloccaggio (13). re i dischi distanziatori neces- 6.
  • Página 54: Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio

    ticolare attenzione durante le • Rimuovere eventuali residui di manovre di retromarcia e quan- piante rimaste attaccate dopo la do si tira l’apparecchio. tosatura con un pezzo di legno • Pulire l’apparecchio dopo ogni o di plastica dalle aperture di impiego come descritto nel ca- ventilazione e dalla zona della pitolo „Pulizia, manutenzione,...
  • Página 55: Stoccaggio

    Smaltimento/Tutela della lama in senso antiorario dell’ambiente mediante un cacciavite dal man- drino motore. Effettuare lo smaltimento dell’apparec- Stoccaggio chio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto Pulire l’apparecchio prima di riporlo (ve- di raccolta per riciclaggio. dere „Lavori di pulizia e manutenzione generali“).
  • Página 56: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Riparazioni non soggette a garanzia 24 mesi di garanzia. Questo apparec- possono essere effettuate dal nostro chio non è adatto per l’uso industriale. centro di assistenza pagando in base In caso di un impiego per uso indu- al calcolo di quest’ultimo.
  • Página 57: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare la presa, il cavo, la conduttura, la spina ed Tensione di rete mancante eventualmente fare riparare da un elettricista esperto Interruttore di accensione/ L‘apparecchio non si ac- spegnimento difettoso Riparazione da parte del cende Spazzola di carbone con- centro di assistenza clienti...
  • Página 58: Scope Of Delivery

    Spanner for blade bolt Changing the Blade......66 Instruction Manual Storage..........67 Disposal /Enviromental Protection ... 67 Art.: 72050072, ERM 1600-34 L Set Replacement parts/Accessories ..67 Lawnmower and curved handle with Guarantee ..........68 connection cable Repair Service........68 Bottom bar Trouble Shooting ........
  • Página 59: Intended Use

    Technical Specifications Function Description Air Cushion The hover mulching mower .has a cutting Mulching Mower .... ERM 1600-34 L tool, which turns parallel to the cutting lev- el. It is equipped with a high-performance Motor input power ......1600 W electric motor, a robust plastic housing Mains voltage .....
  • Página 60: Safety Information

    Do not expose the equip- The noise and vibration values have ment to the damp. Do not been determined in accordance with the work in the rain and do not standards and regulations specified in the cut wet grass. declaration of conformity. Risk of injury from parts be- The stated vibration emission value was ing thrown up.
  • Página 61: Symbols Used In The Instructions

    Symbols used in the ommend that persons with instructions medical implants consult their doctor and the manu- Hazard symbols with in- facturer of their medical formation on prevention of implant before operating the personal injury and prop- machine. erty damage. Preparation: Precaution symbol (explana- •...
  • Página 62 • Take care with equipment that • When working, ensure a firm has several cutting tools, as stance, particularly on slopes. the movement of one blade Always work across the slope, may result in the rotation of the never upwards or downwards. other blades.
  • Página 63 • Always keep the grass ejection - If the equipment has hit a hole clean and clear. Remove foreign object or if strange cut material only when the vibrations occur during work. equipment is stopped. In this case, check the equip- •...
  • Página 64: Assembly

    strains. For safety reasons, re- Protect the power cable from place worn or damaged parts. heat, oil and sharp edges. When adjusting the blades, • Switch off the equipment and take particular care to avoid disconnect the plug from the fingers being trapped between socket if the power cable is the rotating blades and fixed...
  • Página 65: Operation

    Switching On and Off 5. Clip the cable holder (11) into the bar (4) and thus fix the ca- ble. (10). 1. Plug the mains lead into the ex- tension cable outlet (12) at the Operation curved handle (1). 2. Turn the end of the mains lead Adjusting the Cut Height into a loop and hook it into the cable strain relief (14).
  • Página 66: Cleaning, Maintenance And Storage

    The first cut is to be made in around April. Wear gloves when handling the In the main vegetation period, the lawn is blade. to be mowed at least once a week. Switch off the equipment before all • Start mowing near the socket maintenance and cleaning work, and work away from the socket.
  • Página 67: Storage

    1. Turn the equipment over. sories and packaging to a recycling centre 2. Use sturdy gloves and hold the when you have finished with them. blade (17) firmly. Loosen the blade bolt (16) with the supplied Machines do not belong with do- spanner (5).
  • Página 68: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee; This equipment is not suitable the guarantee, can be carried out for for commercial use. Commercial use charge by our service center. Our ser- will invalidate the guarantee.
  • Página 69: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check the socket, cable, wire Power is off and plug and have any repairs carried out by an electrician Defective on/off switch Equipment does not start Repair by customer services Worn carbon brushes Defective motor Grass too long Set a greater cut height.
  • Página 70: Zakres Dostawy

    Czyszczenie/konserwacja/ Klucz płaski do śruby mocującej nóż przechowywanie ......... 79 Instrukcja obsługi Ogólne czyszczenie i prace Art.: 72050072, ERM 1600-34 L Set konserwacyjne ........79 Wymiana noża ........80 kosiarka do trawy i uchwyt pałąkowy Przechowywanie ....... 80 z przewodem przyłączowym Utylizacja/ ochrona środowiska ..
  • Página 71: Przeznaczenie

    19 Kółko pompowane Opis ogólny Dane techniczne Opis działania Kosiarka poduszkowa, mulczująca ..... ERM 1600-34 L Kosiarka poduszkowa, mulczująca posia- Moc pobierana przez silnik ... 1600 W da narzędzie obracające się równolegle Napięcie sieciowe ..220-240 V~, 50 Hz do płaszczyzny cięcia. Wyposażony w Prędkość...
  • Página 72: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbole na urządzeniu Poziom mocy ciśnienia akustycznego zmierzony ..94,3 dB(A); K = 1,89 dB Uwaga! gwarantowany ......96 dB(A) Wibracje rękojeści (a ) 2,8 m/s ; K=1,4 m/s Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Parametry akustyki i wibracji zostały określone zgodnie z normami Noś...
  • Página 73: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Informacje odnośnie pozio- przeczytać i przestrzegać mu mocy akustycznej L następujących wskazówek bezpieczeństwa ię dobrze zaznajomić ze wszystkimi Poziom ochrony II częściami obsługi. Urządzeń elektrycznych nie Ostrzeżenie! To urządzenie należy wyrzucać wraz z od- elektryczne wytwarza w padami i śmieciami z gospo- czasie pracy pole elektro- darstw domowych.
  • Página 74 druty oraz inne ciała obce, które od sieci. Nie dotykać przewodu mogą zostać uchwycone i wy- przed jego odłączeniem. Nie uży- rzucone. wać urządzenia z uszkodzonym • Proszę zawsze nosić odpo- lub zużytym kablem. wiednią odzień roboczą i stabil- Praca przy użyciu urządzenia ne obuwie z przeciwpoślizgową...
  • Página 75 zachować szczególną ostroż- umieszczane lub odbierane z ność, gdy zmieniają Państwo powierzchni przeznaczonych do na pochyłości kierunek jazdy. koszenia. Pracy nie należy wykonywać na • Otwór wylotowy trawy musi zbyt dużych pochyłościach. być stale czysty i wolny. Ścięty • Urządzenie prowadzić wyłącz- materiał...
  • Página 76 - zawsze, gdy oddalają się Pań- zakresie wykształcenie zawo- stwo od maszyny, dowe. Wszystkie prace, które - przed czyszczeniem otworu nie są podane w niniejsze in- wylotowego lub usunięciem strukcji, mogą być wykonywane blokad, wyłącznie przez upoważnione - jeżeli urządzenie nie jest uży- przez nas placówki serwisowe.
  • Página 77: Montaż

    nikiem ochronnym prądowym wego. Jeżeli kabel sieciowy zo- (wyłącznikiem FI) o prądzie stanie uszkodzony, to musi on, wyzwalającym nie przekracza- w celu uniknięcia uszkodzeń, jącym 30 mA. zostać wymieniony przez pro- • Proszę uniknąć kontaktu ciała ducenta lub przez jego serwis, z uziemionymi częściami (z albo też...
  • Página 78: Obsługa

    5. Zatrzasnąć uchwyt kabla (11) W przypadku pierwszego koszenia na pałąku (4/1) i zablokować w sezonie należy wybrać większą nim kabe (10). wysokość koszenia. Obsługa Włączenie i wyłączenie Ustawienie wysokości 1. Włożyć wtyczkę kabla siecio- koszenia wego w gniazdo wtykowe (12) znajdujące się...
  • Página 79: Praca Przy Użyciu Kosiarki Do Trawy

    bezpieczeństwo doznania szkód nie do stoku. Proszę zachować osobowych. szczególną ostrożność w trakcie cofania się i ciągnięcia urządze- Praca przy użyciu kosiarki do nia. trawy • Po każdym użyciu proszę wy- czyścić urządzenie w sposób Przestrzegać przepisów ochrony opisany w rozdziale „Czyszcze- przed hałasem i przepisów lokal- nie, konserwacja, przechowy- nych.
  • Página 80: Wymiana Noża

    • Urządzenie należy stale utrzy- nóż (16) za pomocą klucza mywać w czystości. Do czysz- płaskiego (5), dołączonego do czenia stosować szczotkę lub urządzenia. szmatkę, jednakże nie należy 3. Zamontować nowy nóż w od- używać żadnych środków do wrotnej kolejności. Zwrócić uwa- czyszczenia lub rozpuszczalni- gę...
  • Página 81: Utylizacja/ Ochrona Środowiska

    Utylizacja/ ochrona Warunkiem skorzystania ze świadcze- środowiska nia gwarancyjnego jest przekazanie nierozmontowanego urządzenia wraz Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v z dowodem zakupu i gwarancji nasze- souladu s požadavkami na ochranu život- mu Centrum Serwisowemu. ního prostředí do recyklační sběrny. Serwis naprawczy Urządzeń...
  • Página 82: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Sprawdzić gniazdo wty- kowe, kabel, przewód, Zanik napięcia sieciowego wtyczkę, ewentualnie zlecić naprawę fachowcowi-elek- trykowi Urządzenie nie urucha- Włącznik/ wyłącznik jest mia się uszkodzony Naprawa przez serwis Szczotki węglowe są zużyte Uszkodzony silnik Ustawić...
  • Página 83: Objem Dodávky

    Klíč na šroub nože Odklízení a ochrana okolí ....92 Návod k obsluze Náhradní díly/Příslušenství ....92 Záruka ..........92 Art.: 72050072, ERM 1600-34 L Set Opravy - služby ........92 Sekačky na trávu s kabelem a rámová Hledání chyb ........93 rukojeť...
  • Página 84: Účel Použití

    Technické údaje ním nebo chybnou obsluhou. Obecný popis Mulčovač na vzduchovém polštáři ..ERM 1600-34 L Popis funkce Příkon ........... 1600 W Jmenovité vstupní Mulčovač na vzduchovém polštáři.má řez- napětí......220-240 V~, 50 Hz ný...
  • Página 85: Bezpečnostní Pokyny

    Zabraňte přístupu okolo sto- Uvedená emisní hodnota vibrací může být jících osob k přístroji. také použita k úvodnímu odhadu vystave- ní emisím. Opatrně – ostré nože! Nohy a ruce musí být v dostateč- Výstraha: né vzdálenosti od přístroje. Emisní hodnota vibrací se může Nebezpečí...
  • Página 86: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Informační značky s infor- • Obsluha nebo uživatel je odpo- macemi pro lepší zacházení vědný za nehody či poškození s nástrojem. jiných lidí nebo jejich vlastnictví. • Zkontrolujte terén, kde budete Obecné bezpečnostní pokyny přístroj používat, odstraňte ka- meny, klacky, dráty nebo jiná Důležité! Pozorně...
  • Página 87 Práce s přístrojem: tomto případě mírně nakloňte přístroj přes rukojeť na stranu. Nohy a ruce nesmíte mít v Vždy zkontrolujte, zda se obě blízkosti nebo pod rotujícími ruce nachází v pracovní poloze, díly. Hrozí nebezpečí pora- dříve než přístroj zase položíte nění! zpět na zem.
  • Página 88: Elektrická Bezpečnost

    • Přístroj nikdy nezvedejte nebo ce, které nejsou uvedeny v tom- neodnášejte, pokud motor běží. to návodu, mohou provádět jen • Přístroj vypněte a vytáhněte námi autorizované zákaznické síťovou zástrčku a přesvědčte servisy. se, zda se zastavily všechny • Přístroj uchovávejte na suchém pohyblivé...
  • Página 89: Návod K Montáži

    Před použitím odviňte celý ka- 2. Upevněte spodní držadlo (4) bel z kabelového bubnu. Zkont- pomocí dodávaných šroubů. rolujte poškození kabelu. 3. Upevněte střední příčky (2) po- • K uchycení síťového kabelu po- mocí dodaných šroubů, velkých užijte k tomu určené zavěšení. podložek a křídlatých matic (3) •...
  • Página 90: Zapnutí A Vypnutí

    Práce se sekačkou do připravených vybrání na noži. 5. Nasaďte nůž (17) s nasazenými Pravidelné sekání aktivuje traviny k zesí- distančními podložkami (18) lené tvorbě listů a zároveň odumírá plevel. vpřed na větrné kolo (19) a vše Proto je trávník po každém sekání hustější upevněte pomocí...
  • Página 91: Čištění A Obecná Údržba

    Při manipulaci s nožem noste ruka- Je-li nůž tupý, tak by jej měl nabrousit vice. odborný servis. Je-li nůž poškozený nebo se zdá nevyvážený, tak musí být vyměněn Před jakoukoli údržbou a čištěním (viz kapitolu Náhradní díly). přístroj vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku a počkejte, až...
  • Página 92: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a ochrana okolí Předpokladem pro poskytnutí záručního plnění je kromě toho, že byly dodrženy Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v pokyny pro čištění a údržbu. souladu s požadavkami na ochranu život- Škody, které vznikly v důsledku závad ního prostředí do recyklační sběrny. materiálu anebo chyb výrobce, budou bezplatně...
  • Página 93: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolujte zásuvku, kabel, Bez síťového napětí vedení, zástrčku, event. opravu provede kompetentní elektrikář Defektní startovací páčka nebo odblokovací tlačítko Přístroj nelze zapnout Opotřebované uhlíkové Oprava zákaznickým servisem kartáče Defektní motor Tráva příliš dlouhá Nastavte větší...
  • Página 94: Pristatomas Komplektas

    Peilis Valymas, techninė priežiūra, Peilio varžto atsuktuvas laikymas ..........102 Eksploatavimo instrukcija Bendrieji valymo ir techninės Art.: 72050072, ERM 1600-34 L Set priežiūros darbai......102 Peilių keitimas ......... 103 Vejapjovė ir lenkta rankena su Laikymas ......... 103 prijungimo laidu Utilizavimas / aplinkos apsauga..103 Apatinė...
  • Página 95: Paskirtis

    Techniniai duomenys kamo valdymo. Bendrasis aprašymas Mulčiuojanti vejapjovė su oro pagalve ....ERM 1600-34 L Veikimo aprašymas Variklio imamoji galia ....1600 W Tinklo įtampa....220-240 V~, 50 Hz Mulčiuojanti vejapjovė su oro pagalve ly- Sūkių...
  • Página 96: Saugos Nurodymai

    Pavojus susižeisti dėl išsvie- Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo džiamų dalių. išmatuota pagal standartuose patvirtintus Aplink veikiantį prietaisą ne- patikros metodus ir gali būti taikoma kitam gali būti asmenų. panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti Pavojus susižaloti dėl aštrių taikoma pradiniam poveikiui įvertinti.
  • Página 97: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Privalomasis ženklas (vie- Paruošimas: toje ženklo su šauktuku • Vaikams ar kitiems asmenims, pateiktas reikalavimas) su neperskaičiusiems eksploa- duomenimis, kaip išvengti tavimo instrukcijos, neleiskite žalos materialiniam turtui. naudoti prietaiso. Kai kuriose šalyse gali galioti taisyklės dėl Informacinis ženklas, kuria- mažiausio leistino amžiaus, me pateikiama informacijos, kurio turi būti sulaukęs prietaisą...
  • Página 98 kiais, nes pajudinus peilį gali • Nenaudokite prietaiso lyjant lie- pradėti suktis kiti peiliai. tui, esant prastam orui, drėgno- • Naudokite tik gamintojo pri- je aplinkoje ir nepjaukite drė- statytas ir rekomenduojamas gnos vejos. Dirbkite tik dienos atsargines dalis ir kitus priedus. šviesoje arba įjungę...
  • Página 99 • Veikiant varikliui negalima pa- - prieš iš išmetimo kanalo iš- kelti ir transportuoti prietaiso. imdami blokuojančius daiktus Išjunkite prietaisą, jei jį reikia ar kitus kamščius, pakreipti norint nugabenti į kitą - jei tinklo kabelis pažeistas vietą, jei važiuojate ne per veją arba susipainiojęs, ir prietaisas vežamas nuo vieno - prieš...
  • Página 100: Montavimas

    darbus gali atlikti tik mūsų įga- mojo kabelio laido skerspjūvis lioti klientų aptarnavimo centrų turi būti mažiausiai 2,5 mm darbuotojai. Prieš pradėdami naudoti išvy- • Prietaisą laikykite sausoje ir vai- niokite visą kabelio būgną. Pati- kams nepasiekiamoje vietoje. krinkite, ar kabelis nepažeistas. •...
  • Página 101: Lenktos Rankenos Montavimas

    Lenktos rankenos montavimas 1. Apsukite prietaisą 2. Naudokite pirštinę ir tvirtai laiky- 1. Įstatykite apatinį statramstį (4) į kite peilį (17). Komplektacijoje oro pagalvės šliaužiklio (7) laiki- esančiu atsuktuvu (5) atlaisvin- klį. kite peilio varžtą (16). 2. Pritvirtinkite apatinį statramstį (4) 3.
  • Página 102: Darbas Su Vejapjove

    nes oro pagalvė prisipučia tik • Pjaudami šlaitus visada stovėki- paleidus. te skersai. Būkite labai atsargūs 6 Norėdami įjungti, iš eidami atgal ir traukdami prietai- pradžių paspauskite są. atblokavimo mygtuką (13) • Po kiekvieno naudojimo nuva- ant lenktos rankenos ir lykite prietaisą, kaip aprašyta tada paspauskite paleidimo svirtį...
  • Página 103: Peilių Keitimas

    mediniu arba plastikiniu daiktu. Kad įrenginys užimtų mažiau vietos, Nenaudokite kietų arba aštrių atsukite sparnuotąsias veržles (3) ir daiktų, nes jie gali pažeisti prie- nulenkite žemyn per vidurį tvirtina- taisą. mas svirtis (2) bei užlenkite ant jų • Retkarčiais sutepkite alyva ratu- lenktą...
  • Página 104: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- mėnesių garantiją. Šis prietaisas nepri- ma garantija, už tam tikrą atlygį galite taikytas naudoti komerciniais tikslais. pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- Naudojant komerciniais tikslais neten- ros centro darbuotojams. Mūsų techni- kama teisės į...
  • Página 105: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, kabelį, linijas, kištukus, pri- Nėra tinklo įtampos reikus perduokite suremon- tuoti kvalifikuotam elektrikui Sugedo įjungimo ir išjungi- mo mygtukas Neužsiveda prietaisas Perduokite suremontuoti kli- Nusidėvėjo anglinis šepe- entų aptarnavimo centrui tėlis Sugedo variklis Nustatykite didesnį...
  • Página 106: Volumen De Suministro

    Destornillador para el tornillo de la Tareas de limpieza y cuchilla mantenimiento generales ....115 Manual de instrucciones Cambiar la cuchilla ......115 Art.: 72050072, ERM 1600-34 L Set Almacenamiento ......116 Eliminación/protección del medio Cortacésped y empuñadura de puente ambiente ..........116 con cable del aparato Piezas de repuesto/accesorios ..116...
  • Página 107: Uso Previsto

    19 Rueda de aire Datos técnicos Descripción del funcionamiento Segadora de mantillo flotante ..... ERM 1600-34 L El segadora de mantillo flotante tiene una herramienta de corte que gira paralela- Consumo de referencia ....1600 W mente al plano de corte. Está equipada Tensión de referencia .
  • Página 108: Indicaciones De Seguridad

    Póngase protección ocular y Los valores de ruido y vibración se han auditiva. obtenido según la normativa y disposi- ciones indicadas en la declaración de No exponga el aparato a la conformidad. humedad. No trabaje cuan- do esté lloviendo ni corte El valor de emisión de vibraciones indica- hierba mojada.
  • Página 109: Símbolos Del Manual De Instrucciones

    Círculo de corte implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el Símbolos del manual de peligro de lesiones graves instrucciones o mortales, recomendamos a las personas que tengan Símbolo de peligro con implantes médicos que indicaciones sobre la consulten a su médico y al prevención de daños fabricante de los implantes personales o materiales.
  • Página 110: Funcionamiento Del Aparato

    (p. ej., protector antichoque o • Encienda el motor siguiendo las cesta para la hierba), partes del instrucciones y solo cuando sus dispositivo de corte o pernos, pies se encuentran a una distan- o si estos componentes están cia de seguridad con respecto a desgastados o dañados.
  • Página 111 ruedas delanteras del aparato • No sobrecargue el aparato. Tra- se eleven ligeramente. Com- baje únicamente con el rango pruebe siempre que ambas de potencia indicado y no modi- manos se encuentran en la po- fique los ajustes de regulación sición de trabajo antes de volver del motor.
  • Página 112: Seguridad Eléctrica

    Mantenimiento y cuidado: • Asegúrese de que solo se em- • Al hacer el mantenimiento de plean herramientas de corte de la cuchilla cortadora tenga en repuesto autorizadas por el fabri- cuenta que las cuchillas pueden cante. moverse incluso estando apa- Seguridad eléctrica: gada la fuente de tensión.
  • Página 113: Montaje

    del calor, del aceite y de los bor- de mariposa (3) a la derecha e des puntiagudos. izquierda en el travesaño inter- • Apague el aparato y desenchú- medio (2). Hay dos posiciones felo de la corriente eléctrica si el posibles.
  • Página 114: Encendido Y Apagado

    vistas para tal fin de la cuchilla. 7. Para apagar el aparato, suelte 5. Coloque la cuchilla (17), con las la palanca de arranque (15). arandelas distanciadoras (18) insertadas, sobre la rueda de Tras apagar el aparato, la cuchilla aire (19) y fíjelo todo con el tor- sigue girando durante unos se- nillo de cuchilla (16).
  • Página 115: Limpieza/Mantenimiento/Almacenamiento

    especial cuidado cuando vaya • Después de cortar el césped, hacia atrás y tire del aparato. retire los restos de plantas que • Limpie el aparato tras cada uso hayan quedado en las ruedas, tal y como se describe en el ca- las ranuras de ventilación, la pítulo «Limpieza, mantenimien- abertura de expulsión y la zona...
  • Página 116: Almacenamiento

    Eliminación/protección incluido en el volumen de sumi- del medio ambiente nistro. 3. Vuelva a montar la nueva cuchi- lla en el orden inverso. Asegú- Lleve el aparato, los accesorios y el em- rese de que la cuchilla está co- balaje a un lugar para que procedan a rrectamente posicionada y que reciclarlo respetando el medio ambiente.
  • Página 117: Garantía

    Garantía Servicio de reparación • Este aparato tiene una garantía de 24 • También puede encargar a nuestro meses. Si se le da un uso profesional, centro de servicio reparaciones que se anulará la garantía. no están cubiertas por la garantía •...
  • Página 118: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error xaminar el tomacorriente, cable, línea, conector. Dado Falta tensión de red el caso, reparación por un electricista Interruptor de conexión / de- sconexión defectuoso Reparación por el servicio Escobillas de carbón des- El cortacésped no de postventa gastadas...
  • Página 119: Rozsah Dodávky

    Kľúč na skrutku noža Všeobecné čistiace a údržbárske Návod na obsluhu práce ..........127 Výmena noža ........128 Art.: 72050072, ERM 1600-34 L Set Skladovanie........128 Kosačka na trávu a oblúkové držadlo Likvidácia/ochrana životného s káblom prístroja prostredia .......... 128 Spodné...
  • Página 120: Používanie Na Určený Účel

    Technické údaje určenia alebo nesprávnou obsluhou. Všeobecný opis Mulčovacia kosačka so vzduchovým vankúšom ....... ERM 1600-34 L Opis funkcie Dimenzačný príkon ....... 1600 W Dimenzačné napätie ... 220-240 V~, 50 Hz Mulčovacia kosačka so vzduchovým van- Otáčky naprázdno ....4300 min...
  • Página 121: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo poranenia Uvedená hodnota emisií vibrácii sa me- v dôsledku vymrštených die- rala podľa normovaného skúšobného lov. postupu a môže sa použiť na vzájomné Okolostojace osoby držte porovnanie prístroja s iným. mimo dosahu kosačky. Uvedená hodnota emisií vibrácii sa môže tiež...
  • Página 122: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Príkazová značka (namiesto Príprava: výkričníka je príkaz vysvetle- • Nikdy nedovoľte deťom alebo ný) s údajmi na zabránenie iným osobám, ktoré nepoznajú vzniku škôd návod na používanie, aby pou- žívali prístroj. Miestne predpisy Upozorňovacia značka s môžu stanoviť najnižší vek pou- informáciami pre lepšiu ma- žívateľa.
  • Página 123 • Používajte len tie náhradné • Pri práci dávajte pozor na bez- diely a časti príslušenstva, ktoré pečný postoj, zvlášť na sva- dodáva a odporúča výrobca. hoch. Pracujte vždy priečne k Použitie cudzích dielov spôsobí svahu, nikdy nie nahor alebo okamžitú...
  • Página 124 sa prístroj nesie ku koseným – predtým než prístroj skontro- plochám alebo od nich. lujete, čistíte alebo na ňom • Otvor na vyhadzovanie trávy pracujete, udržujte vždy čistý a voľný. Po- – keď je sieťový kábel poško- kosenú trávu odstraňujte iba pri dený...
  • Página 125: Montáž

    Dodržiavajte predpisy pre sieťový kábel a viest ku kontak- údržbu. tu s dielmi pod napätím. Sieťový • Keď vymieňate rezací nástroj, kábel veďte zásadne za obslu- noste ochranné rukavice. hujúcou osobou. • Pravidelne kontrolujte zariadenie • Nepoužívajte sieťový kábel na na zachytávanie trávy vzhľadom vytiahnutie zástrčky zo zásuvky.
  • Página 126: Obsluha

    matíc (3) vpravo a vľavo na 5. Najskôr vložte nôž (17) s vlože- spodnom držadle (4). nými dištančnými podložkami 4. Upevnite oblúkové držadlo (1) (18) na vzduchové koleso (19) pomocou priložených skrutiek, a všetko zafixujte skrutkou noža podložiek a krídlových matíc (16).
  • Página 127: Práca S Kosačkou Na Trávu

    Čistenie/údržba/ Práca s kosačkou na trávu skladovanie Dodržiavajte ochranu proti hluku a miestne predpisy. Práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, nechajte vykonať Pravidelné kosenie podnecuje rast silnej- nami autorizovaným zákazníckym šieho trávnika, súčasne však prispieva k servisom. Používajte len originálne ničeniu buriny.
  • Página 128: Výmena Noža

    • Skontrolujte kryty a ochranné • Prístroj uschovajte v suchu a mimo zariadenia vzhľadom na po- dosahu detí. škodenia a správne osadenie. • Motor nechajte ochladiť, skôr než ho Prípadne tieto vymeňte. odložíte do uzatvorených priestorov. • Prístroj neovíjajte nylonovými vrecami, Výmena noža pretože by sa mohla tvoriť...
  • Página 129: Záruka

    Záruka Opravný servis • Na tento prístroj poskytujeme záruku • Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, 24 mesiacov. Pri komerčnom používa- môžete nechať vykonať v našom ní záruka zaniká. servisnom centre oproti vyúčtovaniu. • Škody, ktoré je možné odvodiť z pri- Naše servisné centrum vám ochotne rodzeného opotrebovania, preťaženia vypracuje predbežný...
  • Página 130: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby preverte zásuvku, kábel, ve- denie, zástrčku príp. nechaj- chýba sieťové napätie te opraviť prostredníctvom elektrikára Chybný vypínač zap/vyp oprava servisným stredis- Prístroj neštartuje opotrebované uhlíkové kefy chybný motor nastavte väčšiu výšku ko- senia stlačením rukoväte tráva je príliš...
  • Página 132: Original Ce Konformitätserklärung

    Hiermit bestätigen wir, dass der We hereby confirm that the Luftkissen-Mulchmäher Air Cushion Mulching Mower Baureihe ERM 1600-34 L Design Series ERM 1600-34 L Lot-Nummern Batch number B-46614, B-48769 B-46614, B-48769 conforms with the following applicable folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Página 133: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Nous certifions par la présente que le Con la presente dichiariamo che modèle Tosaerba a cuscino d‘aria Tondeuse hacheuse sur coussin d‘air serie di costruzione ERM 1600-34 L ERM 1600-34 L Numero lotto Numéro de lot B-46614, B-48769 B-46614, B-48769...
  • Página 134: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    CE-conformiteitsverklarin zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Hiermede bevestigen wij dat de Kosiarka poduszkowa mulczująca Luchtkussenmulchmaaier typu ERM 1600-34 L bouwserie ERM 1600-34 L Lot-nummer Numer partii B-46614, B-48769 B-46614, B-48769 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE is overeenkomstig met de hierna volgende, w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu:...
  • Página 135: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Tímto potvrzujeme, že konstrukce Mulčiuojanti vejapjovė ant oro Mulčovač na vzduchovém polštáři pagalvės Serija ERM 1600-34 L ERM 1600-34 L Partijos numeris Číslo šarže B-46614, B-48769 B-46614, B-48769 odpovídá následujícím příslušným atitinka toliau nurodytų...
  • Página 136: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Segadora de mantillo flotante Serie de construcción ERM 1600-34 L Número de lote B-46614, B-48769 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 137: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Mulčovacia kosačka so vzduchovým vankúšom konštrukčného radu ERM 1600-34 L Číslo šarže B-46614, B-48769 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU • (EU)2015/863* Aby bola zaručená...
  • Página 138: Explosionszeichnung

    Vue éclatée • Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas • Plano de explosión Výkres náhradných dielov ERM 1600-34 L informativ • informativo • pouczający • informatif • informatief informační • informative • informatyvus • informativo • informatívny...
  • Página 139: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools HECHT MOTORS s.r.o. GmbH & Co. KG U Mototechny 131 Kundenservice 251 62 Mukařov-Tehovec Stockstädter Straße 20 Tel.: 323 661 347 linka 27 63762 Großostheim Fax: 323 661 348 Tel.: 06026 9914 441 e-mail: prijemoprav@hecht.cz Fax: 06026 9914 499 Homepage: www.hecht.cz...

Este manual también es adecuado para:

Erm 1600-34 l set

Tabla de contenido