Inspección De La Cuerda Amortiguadora De Impactos Antes De Cada Uso - MSA Workman Instrucciones Para El Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Workman:
Tabla de contenido

Publicidad

Page 6
7.0
usage
7.1
shock absorbINg laNyard INsPectIoN beFore each use
Inspect the Shock Absorbing Lanyard to verify that it is in serviceable condition. Examine every inch of the webbing for severe wear, cuts, burns, frayed edges, abrasion, discoloration, or other
damage. Examine stitching for any pulled, loose or torn stitches. Inspect each snaphook to verify they are functional and free from cracks, breaks, missing or loose parts. Do not use a Shock
Absorbing Lanyard if inspection of it reveals an unsafe condition.
7.2
coMPatIbIlIty oF coNNectors
Connectors, such as D-rings, snaphooks, and carabiners, must be rated at 5,000 lbf (22 kN) minimum breaking strength. MSA connectors meet this requirement. Connecting hardware must
be compatible in size, shape, and strength. Non-compatible connectors may accidentally disengage ("rollout"). Always verify that the connecting snaphook or carabiner on the Shock Absorbing
Lanyard is compatible with the D-ring on the harness or anchorage connector.
7.
coNNectINg the laNyard
7..1
aNcorage coNNectIoN
To use the Lanyard, connect the snaphook on the shock absorber to the back D-ring of the user's full body harness. Be sure the snaphook's gate is completely closed and locked. The user then
connects the snaphook on the lanyard to the anchorage connector. Be sure the snaphook's gate is completely closed and locked.
7.0
uso
7.1
INsPeccIÓN de la cuerda aMortIguadora de IMPactos aNtes de cada uso
Inspeccione la cuerda amortiguadora de impactos para verificar que está en condiciones de ser usada. Examine el trama, centímetro por centímetro, en busca de señales de desgaste exce-
sivo, cortes, quemaduras, bordes deshilachados, abrasión, decoloración y otros daños. Examine las puntadas, verifique que no estén desgarradas, flojas ni rotas. Inspeccione cada gancho de
seguridad para verificar que funcione y que no esté agrietado, roto o le falten piezas o tenga piezas flojas. No use una cuerda amortiguadora de impactos si su inspección revelara la existencia
de condiciones inseguras.
7.2
coMPatIbIlIdad de coNectores
Los conectores, como por ejemplo los anillos en D, ganchos de seguridad y mosquetones, deberán tener una resistencia mínima a la rotura de 22 kN (5.000 libras de fuerza). Los conectores
de MSA cumplen con este requisito. Los implementos de conexión deberán ser compatibles en tamaño, forma y resistencia. Los conectores no compatibles podrían desengancharse (desenrol-
larse) accidentalmente. Verifique siempre que el gancho de seguridad o el mosquetón conector de la cuerda amortiguadora de impactos sea compatible con el anillo en D en el arnés o con el
conector de anclaje.
7.
coNeXIÓN de la cuerda aMortIguadora
7..1
coNeXIÓN del aNclaJe
Para usar la cuerda amortiguadora, conecte el gancho de seguridad del amortiguador de impactos al anillo de espalda en D del arnés de cuerpo entero del usuario. Asegúrese de que el fijador
del gancho de seguridad esté completamente cerrado y trabado. El usuario entonces conecta el gancho de seguridad en la cuerda amortiguadora del conector del anclaje. Asegúrese de que el
fijador del gancho de seguridad esté completamente cerrado y trabado.
7.0
utIlIsatIoN
7.1
INsPectIoN du cordoN aMortIsseur avaNt chaQue utIlIsatIoN
Inspecter le cordon amortisseur afin de s'assurer qu'il est en bon état de fonctionnement. Examiner chaque centimètre de la sangle. Remarquer toute usure prononcée, coupures, brûlures, rebords
effilochés, abrasions, décolorations ou autres dommages. Vérifier également qu'aucune couture n'est étirée, lâche ni déchirée. Enfin, s'assurer que chaque crochet à ressort fonctionne bien et
ne comporte aucune fissure ou bris ni pièces manquantes ou desserrées. Ne pas utiliser le cordon amortisseur si son inspection révèle une situation à risque.
7.2
coMPatIbIlItÉ des raccords
Les raccords, tels les anneaux en D, les crochets à ressort et les mousquetons, doivent présenter une résistance minimale à la traction de 22 kN (5 000 lbf). Nos raccords répondent à cette
exigence. Les pièces de raccordement doivent être compatibles de par leur format, leur forme et leur résistance. Des raccords incompatibles pourraient se dégager accidentellement. Toujours
vérifier que le mousqueton ou le crochet de ressort du cordon amortisseur est compatible avec l'anneau en D du baudrier ou du raccord d'ancrage.
7.
raccordeMeNt du cordoN
7..1
coNNeXIoN de l'aNcrage
Pour utiliser le cordon, raccorder le crochet à ressort de l'amortisseur à l'anneau en D arrière du baudrier. S'assurer que le crochet est complètement fermé et verrouillé. Raccorder ensuite le
crochet au raccord d'ancrage du baudrier. Là aussi, vérifier que le crochet est complètement fermé et verrouillé.
P/N 10072521
user INstructIoNs n WorkMaN™ shock absorbINg laNyard

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido