Markings And Labels; Inspection Frequency; Marcas Y Etiquetas; Inspección Antes De Cada Uso - MSA Workman Instrucciones Para El Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Workman:
Tabla de contenido

Publicidad

Page 8
P/N 10072521
9.0

MarkINgs aNd labels

The following labels must be present, legible and securely attached to the Shock Absorbing Lanyard. The Formal Inspection Grid must be punched
with a date (month/year) within the last six months. If not, remove the Shock Absorbing Lanyard from use and mark it as "UNUSABLE" until a
Formal Inspection is performed.
10.0
INsPectIoN beFore each use
10.1

INsPectIoN FreQueNcy

The Shock Absorbing Lanyard must be inspected by the user before each use. Additionally, it must be inspected by a competent person other than
the user at intervals of no more than six months. The competent person inspection is referred to as Formal Inspection.
if the Shock absorbing lanyard has been subjected to fall arrest or impact forces, it must be immediately
removed from service and marked as "UNUSaBle" until destroyed.
10.2
Procedure For INsPectIoN
Perform the following steps in sequence. If in doubt about any inspection point, consult MSA or a competent person who is qualified to perform
Formal Inspection
9.0

Marcas y etIQuetas

La cuerda amortiguadora de impactos deberá tener las siguientes etiquetas, legibles y firmemente adosadas a ella. La tarjeta cuadriculada
de inspección formal deberá estar perforada con una fecha (mes/año) dentro de los últimos 6 meses. Si no, retire la cuerda amortiguadora de
impactos de servicio y márquela con la palabra "INUTILIZABLE" hasta que se lleve a cabo una inspección formal.
10.0
INsPeccIÓN aNtes de cada uso
10.1
FrecueNcIa de las INsPeccIoNes
El usuario deberá inspeccionar la cuerda amortiguadora de impactos antes de cada uso. Además, una persona competente que no sea el propio
usuario deberá inspeccionarla a intervalos no superiores a los seis meses. A la inspección efectuada por la persona competente se le denomina
inspección formal.
Si la cuerda amortiguadora de impactos se ha visto sometida a las fuerzas que actúan durante la detención
de caídas o fuerzas de impacto, deberá ser inmediatamente retirada de servicio marcada con la palabra "iN-
UTiliZaBle" hasta que se destruya.
10.2
ProcedIMIeNto de INsPeccIÓN
Lleve a cabo los siguientes pasos en secuencia. Si tuviera dudas en cuanto a cualquier punto de inspección, consulte a MSA o a una persona
competente que esté calificada para llevar a cabo una inspección formal.
9.0
MarQuages et ÉtIQuettes
Les étiquettes suivantes doivent être présentes, lisibles et bien fixées au cordon amortisseur. La grille d'inspection formelle doit être poinçonnée
d'une date (mois/année) correspondant à un des six derniers mois. Si tel n'est pas le cas, mettre le cordon amortisseur hors service et le marquer
« INUTILISABLE » jusqu'à ce qu'une inspection formelle soit effectuée.
10.0
INsPectIoN avaNt chaQue utIlIsatIoN
10.1
FrÉQueNce des INsPectIoNs
Le cordon amortisseur doit être inspecté par l'usager avant chaque utilisation. De plus, il doit être inspecté au moins une fois à tous les six mois
par une personne compétente, autre que l'utilisateur. L'inspection par cette personne compétente est appelée l'inspection formelle.
Si le cordon amortisseur a été soumis à des forces d'impact ou d'arrêt de chute, il doit immédiatement être
mis hors service et marqué « iNUTiliSaBle » jusqu'à sa destruction.
10.2
ProcÉdure d'INsPectIoN
Effectuer les étapes suivantes dans l'ordre. Si des doutes subsistent quant à n'importe quelle de ces étapes, consulter MSA ou une personne
compétente qualifiée pour mener une inspection formelle.
user INstructIoNs n WorkMaN™ shock absorbINg laNyard
cautIoN!
!
¡adverteNcIa!
!
atteNtIoN!
!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido