7
Gebruik de pinnetjes van de papierinvoer
om de printer precies op het
invoerapparaat te plaatsen.
Kun laskette kirjoitinta paperinsyöttölaitteen
päälle, kohdistakaa laitteet
paperinsyöttölaitteen ohjausnastojen avulla.
µ
-
500
µµ
µ
Amikor a nyomtatót az 500 lapos
papíradagolóra ereszti, az adagoló
vezet csapjai segítségével illessze
pontosan a helyére.
Gunakan pasak-pasak pemandu pada
pengumpan kertas berkapasitas
500-lembar untuk mengarahkan printer
ketika ditempatkan ke atas pengumpan
kertas tersebut.
Bruk stiftene på 500-arks papirmateren
til å rette inn skriveren mens du senker
den ned på papirmateren.
8
Plaats de printer voorzichtig op
de papierinvoer voor 500 vel.
VOORZICHTIG: Zorg dat u de
geleidepennen niet verbuigt tijdens het
plaatsen van de printer.
Laskekaa kirjoitin varovasti 500 arkin
paperinsyöttölaitteen päälle.
HUOMAUTUS: Älkää taittako
ohjausnastoja laskiessanne kirjoitinta.
µ
µ
:
.
-
.
Óvatosan eressze a nyomtatót az
500 lapos papíradagolóra.
VIGYÁZAT: Vigyázzon, hogy a m velet
során ne görbüljenek meg a vezet csapok.
Dengan pelahan, turunkan printer ke
atas pengumpan kertas berkapasitas
500-lembar. AWAS: Jangan
membengkokkan pasak pemandu
ketika menurunkan printer.
Senk skriveren forsiktig ned på 500-arks
papirmateren. OBS! Unngå å bøye stiftene
når du senker skriveren.
10
Verwijder de lade (lade 3) uit
de papierinvoer voor 500 vel.
Irrota lokero (lokero 3)
paperinsyöttölaitteesta.
500
.
µ
Vegye ki a tálcát (3. tálca) az 500 lapos
papíradagolóból.
Lepaskan baki (Baki 3) dari pengumpan
kertas berkapasitas 500-lembar.
Ta skuffen (skuff 3) ut av 500-arks
papirmateren.
9
(∆
3)
500
.