Hilti PS 300 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PS 300:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

PS 300
Deutsch
1
English
12
Nederlands
23
Français
34
Español
46
Português
58
Italiano
70
Dansk
82
Svenska
93
Polski
104
Česky
116
Slovenčina
127
Magyar
138
Русский
149
Română
161
Ελληνικά
173
Türkçe
185
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
197
日本語
209
한국어
220
中文
230

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti PS 300

  • Página 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Polski Česky Slovenčina Magyar Русский Română Ελληνικά Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 한국어 PS 300 中文...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    PS 300 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 5: Original-Bedienungsanleitung

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 6: Konformitätserklärung

    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein.
  • Página 7 Messwerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Messwerkzeugen. ▶ Das Produkt darf in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden. Änderungen oder Modifikatio- nen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
  • Página 8: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkus

    Kontaktieren Sie den Hilti Service. Zusätzliche Sicherheitshinweise Detektoren ▶ Dieses Produkt erfüllt alle Anforderungen der einschlägigen Richtlinien, trotzdem kann Hilti die Mög- lichkeit nicht ausschließen, dass es durch starke magnetische oder elektromagnetische Felder gestört wird, was zu Fehlmessungen führen kann. Führen Sie in diesem Fall oder bei anderen Unsicherheiten Kontrollmessungen durch.
  • Página 9 Baumaterialien, sowie zur Messung der Überdeckung und Abschätzung des Durchmessers der obersten Lage der Armierung. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti Li­Ion-Akkus der Typenreihe B 12. ▶ Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/12-Reihe.
  • Página 10: Technische Daten

    Lieferumfang Detektor PS 300, Handschlaufe, Speichermedium, Datenkabel, Bürste, Reinigungstuch, Referenzraster, Klebeband, Markierungsstift, Bedienungsanleitung, Koffer. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Technische Daten Technische Daten PS 300 PS 300-W...
  • Página 11: Funktion Der Tasten

    Taste Markieren Markiert eine Position in den Scandaten. Taste Ein / Aus Schaltet das Messwerkzeug ein oder aus. Touchscreen Das PS 300 besitzt ein berührungssensitives Display ("Touchscreen"), das Sie durch verschiedene Berüh- rungen steuern können: • Kurzes Tippen zum Auswählen. •...
  • Página 12 ‘Quickscan’ Mit dieser Funktion können Sie Armierungseisen in Beton und anderen nicht-ferritischen Baumaterialien orten und sie sich in Echtzeit anzeigen lassen. Rechtwinklig zur Scanrichtung liegende Armierungseisen werden mittels Draufsichts- und Schnittbildanzeige visualisiert und können mit Hilfe der Markierungskerben direkt auf der untersuchte Fläche markiert werden. 1.
  • Página 13: Akku Entfernen

    Aufn.’ können erneut analysiert werden. Datentransfer Sie können die Scandaten des PS 300 über das Datenkabel auf einen PC oder auf das PSA 200 übertragen. Der PS 300-W verfügt zusätzlich über WLAN. Wenn Sie eine WLAN-Verbindung mit dem PSA 200 hergestellt haben, können Sie die Daten kabellos übertragen.
  • Página 14: Transport Und Lagerung Von Akku-Geräten

    Hilti Store oder unter: www.hilti.group. Hilti Messtechnik Service Der Hilti Messtechnik Service führt die Überprüfung und, bei Abweichung, die Wiederherstellung und erneute Prüfung der Spezifikationskonformität des Messwerkzeuges durch. Die Spezifikationskonformität zum Zeitpunkt der Prüfung wird durch das Service Zertifikat schriftlich bestätigt. Es wird empfohlen: •...
  • Página 15: Hilfe Bei Störungen

    Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Messwerkzeuges vor und während der Nutzung. Hilfe bei Störungen Fehlersuche Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden...
  • Página 16: Original Operating Instructions

    • Das Gerät muss jegliche Abstrahlung aufnehmen, inklusive Abstrahlungen, die unerwünschte Operationen bewirken. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen. Original operating instructions Information about the documentation About this documentation •...
  • Página 17: Symbols In The Illustrations

    The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms. Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. Never use the battery as a striking tool.
  • Página 18: Product Information

    Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Página 19 Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Contact Hilti Service. Additional safety instructions, detectors ▶...
  • Página 20 ▶ Use only Hilti Li­ion batteries of the B 12 series with this product. ▶ Use only Hilti battery chargers of the C4/12 series for charging these batteries.
  • Página 21: Limitations Of Use

    PS 300 detector, wrist strap, data-storage medium, data cable, brush, cleaning cloth, reference grid, adhesive tape, marker pen, operating instructions, case. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Página 22: Inserting The Battery

    Marks a position in the scan data. On / Off button Switches the scanning tool on or off. Touchscreen The PS 300 has a touchscreen that responds to different touch inputs: • Tap to select. • Fingertip-touch and wipe to browse.
  • Página 23 Small dots at the bottom of the screen indicate that there is more than one screen page in the current menu. Displaying the operating instructions 1. Press the button. The part of the operating instructions appropriate to the current situation appears on the display.
  • Página 24: Data Transfer

    Data transfer You can transmit the scan data from the PS 300 to a PC or the PSA 200 with the data cable. The PS 300-W also supports WiFi. Wireless data transfer is possible when you have a WiFi connection to the PSA 200.
  • Página 25: Transport And Storage Of Cordless Tools

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Página 26: Manufacturer's Warranty

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 27: Originele Handleiding

    This device shall cause no harmful interference. • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the equipment. Originele handleiding Informatie over documentatie Over deze documentatie •...
  • Página 28: Symbolen In Afbeeldingen

    De volgende symbolen kunnen op het product worden gebruikt: Het apparaat ondersteunt NFC-technologie die compatibel is met iOS- en Android-platforms. Li­ion-accu Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Gebruik de accu nooit als hamer.
  • Página 29: Algemene Veiligheidsinstructies Meetgereedschappen

    Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Página 30 ▶ Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Plaats de accu op een overzichtelijke, niet brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbare materialen.
  • Página 31 ▶ Na een val of andere mechanische invloeden dient u de nauwkeurigheid van het meetgereedschap te controleren. Laat het apparaat in geval van beschadiging repareren bij een Hilti-servicestation. ▶ Hoewel het meetgereedschap ontwikkeld is voor de zware omstandigheden op bouwterreinen, dient u het evenals andere optische en elektrische apparaten (verrekijker, bril, fotocamera) met zorg te behandelen.
  • Página 32: Technische Gegevens

    Standaard leveringsomvang Detector PS 300, handlus, opslagmedium, datakabel, borstel, reinigingsdoek, referentieraster, tape, markeerstift, handleiding, koffer. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Technische gegevens Technische gegevens...
  • Página 33: Accu Aanbrengen

    Markeert een positie in de scangegevens. Toets Aan / Uit Schakelt het meetgereedschap in of uit. Touchscreen De PS 300 is uitgerust met een aanraakgevoelig display ("touchscreen"), dat u door verschillende aanraking kunt besturen: • Kort aantippen voor het selecteren.
  • Página 34 • Twee vingers opleggen en uit elkaar bewegen, om een deel van het beeld te vergroten. Om een deel van het beeld te verkleinen, twee vingers opleggen en naar elkaar toe bewegen. Om een beeldschermpagina terug te keren, kunt u de toets gebruiken, of, indien aanwezig, in de linkerbovenhoek van het touchscreen op de button aantippen.
  • Página 35: Accu Verwijderen

    Gegevensoverdracht U kunt de scangegevens van de PS 300 via de datakabel op een pc of op de PSA 200 overzetten. De PS 300-W beschikt bovendien over Wi-Fi. Wanneer u een Wi-Fi-verbinding met de PSA 200 gemaakt hebt, kunnen de gegevens draadloos worden overgebracht.
  • Página 36: Menu 'Instellingen'

    • Binnendringen van vocht vermijden. Onderhoud • Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. Nederlands 2200189 *2200189*...
  • Página 37: Hilti Meettechniek Service

    Hilti Store of onder: www.hilti.group. Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het meetgereedschap door. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
  • Página 38: Mode D'emploi Original

    ▶ Voer de accu's af volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu's terug aan Hilti. Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
  • Página 39: Explication Des Symboles

    L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
  • Página 40: Déclaration De Conformité

    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
  • Página 41 ▶ Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
  • Página 42: Utilisation Et Emploi Soigneux Des Batteries

    S.A.V. Hilti. Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux détecteurs ▶ Ce produit satisfait à toutes les exigences des directives applicables, toutefois, Hilti ne peut exclure la possibilité qu'il soit perturbé par de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, ce qui peut entraîner des erreurs de mesure.
  • Página 43 Détecteur PS 300, dragonne, support d'enregistrement, câble de transfert de données, brosse, chamoisette, grille de référence, ruban adhésif, marqueur, notice d'utilisation, coffret. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com 2200189 Français...
  • Página 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PS 300 PS 300-W Poids 1,95 kg 1,95 kg (4,30 lb) (4,30 lb) Indice de protection, sans accu IP 54 IP 54 Humidité de l'air relative 90 % 90 % Température de service en cours de −10 ℃...
  • Página 45: Première Mise En Service

    Marquer une position dans les données scannées. Touche Marche/Arrêt Mettre en marche ou arrêter l'outil de mesure. Écran tactile Le PS 300 est doté d'un écran sensible au toucher ("écran tactile") qui se commande par différents effleurements : • Effleurer brièvement pour sélectionner.
  • Página 46 1. Dans le menu principal , sélectionner ‘Quickscan'. 2. Pour procéder à l'étalonnage requis, tenir le scanner en l'air et éloigné de tous signaux (électro-) magnétiques selon la procédure indiquée dans la zone d'affichage. 3. Maintenir le scanner sur la surface à sonder. 4.
  • Página 47: Transmission De Données

    Transmission de données Vous pouvez transférer les données scannées du PS 300 sur un PC ou sur le PSA 200 avec un câble de données. Le PS 300-W est en outre équipé de WLAN. Une fois que vous avez établi une connexion WLAN avec le PSA 200, vous pouvez transférer les données sans fil.
  • Página 48: Transport Et Stockage Des Appareils Sur Accu

    Service Hilti Techniques de mesure Le Service Techniques de mesure Hilti procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'outil de mesure. La conformité aux spécifications à...
  • Página 49: Aide Au Dépannage

    Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 2200189 Français...
  • Página 50: Manual De Instrucciones Original

    L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables. Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. Manual de instrucciones original Información sobre la documentación Acerca de esta documentación...
  • Página 51: Símbolos En Las Figuras

    La herramienta admite la tecnología NFC, compatible con plataformas iOS y Android. Batería de Ion-Litio Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
  • Página 52: Información Del Producto

    Información del producto Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Página 53: Manipulación Y Utilización Segura De Las Baterías

    ▶ El producto no debe modificarse ni manipularse en ningún caso. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento.
  • Página 54 ▶ Antes de almacenar la herramienta, extraiga la batería. ▶ Después de sufrir una caída u otros impactos mecánicos debe comprobar la precisión de la herramienta de medición. Si presentara daños, acuda al Departamento de Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
  • Página 55: Descripción

    Suministro Detector PS 300, cinta de mano, unidad de memoria, cable de datos, cepillo, paño de limpieza, malla de referencia, cinta adhesiva, lápiz para marcar, manual de instrucciones, maletín.
  • Página 56: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos PS 300 PS 300-W Peso 1,95 kg 1,95 kg (4,30 lb) (4,30 lb) Tipo de protección, sin batería IP 54 IP 54 Humedad relativa 90 % 90 % Temperatura ambiente en funciona- −10 ℃ … 50 ℃...
  • Página 57: Primera Puesta En Servicio

    Marca una posición en los datos de escaneo. Tecla de Conecta o desconecta la herramienta de medición. encendido/apagado Pantalla táctil El PS 300 cuenta con una pantalla sensible al contacto (pantalla táctil) que se puede controlar con distintos gestos: • Tocar brevemente para seleccionar. •...
  • Página 58 1. En el menú principal, seleccione ‘Quickscan’. 2. Si es necesaria una calibración, mantenga el escáner al aire libre y alejado de todas las señales (electro)magnéticas, de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la pantalla. 3. Mantenga el escáner sobre la superficie de exploración. 4.
  • Página 59: Transferencia De Datos

    Transferencia de datos Puede transferir los datos de escaneo del PS 300 a un PC o al PSA 200 a través del cable de datos. El PS 300-W también dispone de WLAN. Cuando haya establecido una conexión WLAN con el PSA 200, podrá...
  • Página 60: Transporte Y Almacenamiento De Las Herramientas Alimentadas Por Batería

    Hilti Store o en: www.hilti.group. Servicio Técnico de Medición de Hilti El Servicio Técnico de Medición de Hilti realiza las comprobaciones y, en caso de desviaciones, restablece y comprueba de nuevo la conformidad con la especificación de la herramienta de medición. La conformidad de las especificaciones en el momento de la comprobación se confirma por escrito mediante el Certificado...
  • Página 61: Localización De Averías

    La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de comprobar la herramienta de medición antes y durante su utilización.
  • Página 62: Manual De Instruções Original

    La herramienta debe absorber cualquier tipo de radiación, incluso las provocadas por operaciones no deseadas. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento.
  • Página 63: Símbolos Nas Figuras

    A ferramenta suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android. Bateria de iões de lítio Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada.
  • Página 64: Dados Informativos Sobre O Produto

    Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais...
  • Página 65: Utilização E Manutenção De Baterias

    Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. Normas de segurança adicionais para detectores ▶ Este produto cumpre todos os requisitos das directivas pertinentes; no entanto, a Hilti não pode excluir a possibilidade de o mesmo sofrer interferências por campos magnéticos ou electromagnéticos intensos, o que poderá...
  • Página 66 ▶ Após uma queda ou outros esforços mecânicos, é necessário verificar a precisão da ferramenta de medição. Se constatar danos, mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência Técnica Hilti. ▶ Embora a ferramenta de medição tenha sido concebida para trabalhar sob árduas condições nas obras, esta deve ser manuseada com cuidado, à...
  • Página 67 Incluído no fornecimento Detector PS 300, alça para a mão, meio de armazenamento, cabo de dados, escova, pano de limpeza, grelha de referência, fita adesiva, marcador, manual de instruções, mala. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group | EUA: www.hilti.com...
  • Página 68: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas PS 300 PS 300-W Peso 1,95 kg 1,95 kg (4,30 lb) (4,30 lb) Grau de protecção, sem bateria IP 54 IP 54 Humidade relativa 90 % 90 % Temperatura ambiente durante o funcio- −10 ℃ … 50 ℃...
  • Página 69: Função Das Teclas

    Marca uma posição nos dados de leitura. Tecla Ligar / Desligar Liga ou desliga a ferramenta de medição. Ecrã táctil O PS 300 possui um visor sensível ao toque (“touchscreen”) que poderá controlar mediante diferentes tipos de toque: • Toque curto para seleccionar.
  • Página 70 2. Para uma calibração necessária, de acordo com a solicitação no campo indicador, segure o Scanner no ar e afastado de todos os sinais (electro)magnéticos. 3. Segure o Scanner contra a superfície da área a examinar. 4. Inicie a medição com a tecla .
  • Página 71: Transferência De Dados

    Transferência de dados Pode transmitir os dados de leitura do PS 300 para um PC ou o PSA 200 através do cabo de dados. O PS 300-W também dispõe de Wi-Fi. Se tiver estabelecido uma ligação Wi-Fi com o PSA 200, poderá...
  • Página 72: Transporte E Armazenamento De Ferramentas De Baterias Recarregáveis

    Hilti Store ou em: www.hilti.group. Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta de medição com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
  • Página 73: Localização De Avarias

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 74: Manuale D'istruzioni Originale

    A ferramenta tem de aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que podem causar funciona- mentos indesejados. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com esta ferramenta. Manuale d’istruzioni originale...
  • Página 75: Simboli Nelle Figure

    L'apparecchio supporta la tecnologia NFC, compatibile con piattaforme iOS e Android. Batteria al litio Serie di batterie al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
  • Página 76: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Gli Strumenti Di Misura

    Informazioni relative al prodotto I prodotti Hilti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
  • Página 77: Utilizzo Conforme E Cura Delle Batterie

    ▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo. In questo caso contattate sempre il vostro Centro riparazioni Hilti. ▶ Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Collocare la batteria in un luogo visibile e non infiammabile ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili.
  • Página 78 ▶ Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natura meccanica, verificare la precisione di funzionamento dello strumento di misura. Nel caso in cui si riscontrino danneggiamenti, fare eseguire la riparazione presso un Centro Riparazioni Hilti. ▶ Sebbene lo strumento di misura sia stato concepito per l'utilizzo in condizioni gravose in cantiere, dev'essere maneggiato con la massima cura come altri strumenti ottici ed elettrici (binocoli, occhiali, macchine fotografiche).
  • Página 79 Dotazione Detector PS 300, cinghia da polso, supporto di memoria, cavo dati, spazzola, panno per la pulizia, reticolo di riferimento, nastro adesivo, penna di marcatura, manuale d'istruzioni, valigetta.
  • Página 80: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici PS 300 PS 300-W Peso 1,95 kg 1,95 kg (4,30 lb) (4,30 lb) Tipo di protezione, senza batteria IP 54 IP 54 Umidità dell'aria relativa 90 % 90 % Temperatura ambiente durante il funzio- −10 ℃ … 50 ℃...
  • Página 81: Prima Messa In Funzione

    Contrassegna una posizione nei dati di scansione. Tasto ON / OFF Inserisce o disinserisce lo strumento di misura. Touchscreen Il PS 300 dispone di un display sensibile al tatto ("Touchscreen") che si può comandare in diversi modi: • Sfiorare brevemente per selezionare. •...
  • Página 82 2. Per una calibratura necessaria in base alle istruzioni sul display, tenere lo scanner in aria e lontano da tutti i segnali (elettro)magnetici. 3. Tenere lo scanner sulla superficie da esaminare. 4. Avviare la misurazione con il tasto . Viene emesso un segnale acustico che indica l'inizio della misurazione e verrà...
  • Página 83: Rimozione Della Batteria

    Trasferimento dei dati È possibile trasferire i dati della scansione del PS 300 tramite il cavo dati su un PC o sul PSA 200. Il PS 300- W dispone inoltre della WLAN. Se è stato creato un collegamento WLAN con il PSA 200, i dati possono essere trasferiti senza cavo.
  • Página 84: Trasporto E Magazzinaggio Degli Attrezzi A Batteria

    Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Centro riparazioni Hilti per strumenti di misura Il Centro riparazioni Hilti esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità delle specifiche dello strumento di misura. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro riparazioni.
  • Página 85: Supporto In Caso Di Anomalie

    Il controllo da parte del Centro riparazioni Hilti per strumenti di misura non esonera l'utente dal controllo regolare dello strumento di misura prima e durante l'uso. Supporto in caso di anomalie Problemi e soluzioni In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Servizio di Riparazioni Hilti.
  • Página 86: Original Brugsanvisning

    Lo strumento deve assorbire tutte le radiazioni, comprese quelle che potrebbero innescare operazioni indesiderate. Le modifiche o i cambiamenti apportati all'attrezzo eseguiti senza espressa autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare l'attrezzo stesso. Original brugsanvisning Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation...
  • Página 87: Symboler I Illustrationer

    Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et billede af overensstemmelseserklæringen og andre lovbestemte symboler. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2200189 Dansk *2200189*...
  • Página 88 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke...
  • Página 89: Omhyggelig Omgang Med Og Brug Af Batterier

    ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Anbring batteriet på et overskueligt, ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer. Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service. Yderligere sikkerhedsanvisninger for detektorer ▶...
  • Página 90 ▶ Hvis måleværktøjet er blevet tabt eller har været udsat for anden mekanisk påvirkning, skal dets nøjagtighed testes. Hvis produktet er beskadiget, skal det sendes til reparation på et Hilti serviceværksted. ▶ Selvom måleværktøjet er konstrueret til krævende brug på byggepladser, skal det behandles varsomt ligesom andre optiske og elektriske instrumenter (f.eks.
  • Página 91: Tekniske Data

    Leveringsomfang Detektor PS 300, strop, lagringsmedie, datakabel, børste, rengøringsklud, referencenet, tape, markeringspen, brugsanvisning, kuffert. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Tekniske data Tekniske data...
  • Página 92: Isætning Af Batteri

    Knappen Markering Markerer en position i scanningsdataene. Knappen Tænd/Sluk Tænder og slukker måleværktøjet. Touchskærm PS 300 er udstyret med et berøringsfølsomt display ("touchskærm"), som du kan betjene med forskellige berøringer: • Tryk kort for at vælge. • Læg en finger på, og stryg for at bladre.
  • Página 93 Hvis den aktuelle menu fylder mere end én skærmside, bliver du gjort opmærksom på dette med små prikker nederst på skærmen. Visning af brugsanvisning 1. Tryk på knappen . Brugsanvisningen vises kontekstafhængigt på displayet. Du kan derefter navigere i hele brugsanvisningen. 2.
  • Página 94: Fjernelse Af Batteri

    Dataoverførsel Du kan overføre scanningsdata fra PS 300 til en pc eller PSA 200 via datakablet. PS 300-W er desuden forsynet med WLAN. Når der er oprettet WLAN-forbindelse med PSA 200, kan du overføre data trådløst. I denne forbindelse skal også brugsanvisningen til PSA 200 og/eller Hilti Detection Software følges.
  • Página 95: Transport Og Opbevaring Af Batteridrevne Maskiner

    Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. 2200189...
  • Página 96: Hilti Service For Måleteknik

    Hilti Service for måleteknik Hilti Service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger for, at måleværktøjet igen opfylder specifikationerne. Opfyldelse af specifikationerne på kontroltidspunktet bekræftes skriftligt ved hjælp af servicecertifikatet. Det anbefales: •...
  • Página 97: Originalbruksanvisning

    Dette produkt må ikke udsende skadelig stråling. • Produktet skal optage enhver stråling, herunder stråling, som medfører uønskede situationer. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti som værende i overensstem- melse med gældende regler, kan begrænse brugerens ret til at anvende produktet. Originalbruksanvisning Uppgifter för dokumentation...
  • Página 98: Symboler I Bilderna

    Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse samt ytterligare regelverksenlig märkning hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Svenska 2200189 *2200189*...
  • Página 99: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Mätinstrument

    Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Página 100: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Batterier

    ▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material. Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service. Ytterligare säkerhetsföreskrifter för detektorer ▶...
  • Página 101 ▶ Om du tappar mätinstrumentet eller på annat sätt inverkar på det mekaniskt, måste du kontrollera dess precision. Om instrumentet är skadat, lämna in det till Hilti-serviceverkstad för reparation. ▶ Även om mätinstrumentet är konstruerat för användning på byggplatser bör det hanteras varsamt i likhet med andra optiska och elektriska instrument (såsom kikare, glasögon, kameror).
  • Página 102: Teknisk Information

    Leveransinnehåll Detektor PS 300, handledsrem, datamedium, datakabel, borste, rengöringsduk, referensrutnät, tejp, markeringsstift, bruksanvisning, väska. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Teknisk information Teknisk information...
  • Página 103: Sätta I Batteriet

    Markerar en position i skanningsdatan. Knappen På/Av Startar eller stänger av mätinstrumentet. Pekskärm PS 300 har en beröringskänslig display (”touchscreen”), som du kan manövrera med olika beröringar: • Tryck kort för att välja. • Lägg dit fingret och dra för att bläddra.
  • Página 104 Visa bruksanvisningen 1. Tryck på knappen . Bruksanvisningen visas i displayen utifrån sammanhanget. Sedan kan du också navigera i bruksanvisningen som helhet. 2. För att stänga bruksanvisningen, tryck på knappen ‘Quickscan’ Med denna funktion kan du lokalisera armeringsjärn i betong och andra icke-magnetiska byggmaterial och visa dem i realtid.
  • Página 105: Meny 'Inställningar'

    Quickscan’ kan analyseras på nytt. Dataöverföring Du kan överföra skanningsdata från PS 300 till en PC eller till PSA 200 via datakabeln. PS 300-W har dessutom WLAN. Du kan överföra data trådlöst till din PSA 200 om du är ansluten via WLAN.
  • Página 106: Transport Och Förvaring Av Batteridrivna Verktyg

    Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group.
  • Página 107: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning Mätinstrumentet startar inte. Batteriet är inte laddat. ▶ Batteriet måste laddas.
  • Página 108: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    • Instrumentet måste fånga upp all strålning, inklusive sådan som kan ge störningar. Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift. Oryginalna instrukcja obsługi Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji •...
  • Página 109: Symbole Zależne Od Produktu

    Kopia deklaracji zgodności oraz inne wymagane oznaczenia znajdują się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
  • Página 110 ▶ Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu. Dane o produkcie Skaner PS 300 | PS 300­W Generacja Nr seryjny Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi pomiarowych OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać...
  • Página 111: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Akumulatorami

    Umieścić akumulator w widocznym, niepalnym miejscu w odpowiedniej odległości od łatwopalnych materiałów. Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Skontaktować się z serwisem Hilti. Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Detektory ▶...
  • Página 112 ▶ Po upadku lub narażeniu na inne czynniki mechaniczne należy sprawdzić dokładność działania narzędzia pomiarowego. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy oddać je w celu naprawy do punktu serwisowego Hilti. ▶ Mimo że narzędzie pomiarowe zostało przystosowane do pracy w trudnych warunkach panujących na budowie, należy się...
  • Página 113: Dane Techniczne

    Zakres dostawy Detektor PS 300, pasek na rękę, nośnik pamięci, kabel do transmisji danych, szczotka, ściereczka do czyszczenia, siatka referencyjna, taśma klejąca, flamaster do zaznaczania, instrukcja obsługi, walizka.
  • Página 114: Zakładanie Akumulatora

    PS 300 PS 300-W Względna wilgotność powietrza 90 % 90 % Temperatura otoczenia podczas pracy −10 ℃ … 50 ℃ −10 ℃ … 50 ℃ (14 ℉ … 122 ℉) (14 ℉ … 122 ℉) Temperatura przechowywania −25 ℃ … 63 ℃...
  • Página 115: Funkcje Przycisków

    Przycisk Włącza lub wyłącza narzędzia pomiarowe. Włącz/ Wyłącz Ekran dotykowy Urządzenie PS 300 jest wyposażone w ekran dotykowy, który można obsługiwać za pomocą różnych ruchów: • Krótkie dotknięcie w celu dokonania wyboru. • Przyłożenie i przesunięcie palca w celu przeglądania.
  • Página 116 dozwolonej prędkości skanowania, emitowany jest akustyczny i optyczny sygnał ostrzeżenia. Jeśli ruch skanera jest za szybki, pomiar zostaje przerwany. 6. Zakończyć pomiar przyciskiem . Podwójny sygnał dźwiękowy oznacza, że pomiar został zakończony. 7. Przed i po zakończeniu pomiaru za pomocą przycisków można ustawiać...
  • Página 117: Wyjmowanie Akumulatora

    Dane pochodzące ze skanowania można przesłać z urządzenia PS 300 przy pomocy przewodu do transmisji danych na komputer lub na urządzenie PSA 200. Urządzenie PS 300-W jest dodatkowo wyposażone w Wi- Fi. Po nawiązaniu połączenia WLAN z PSA 200, dane można przesyłać bezprzewodowo.
  • Página 118: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia We Właściwym Stanie Technicznym

    • W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti. Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku kontrolowania narzędzia pomiarowego przed i podczas eksploatacji.
  • Página 119: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    ▶ Uszkodzone akumulatory niezwłocznie przekazywać do utylizacji. Przechowywać w miejscu niedostęp- nym dla dzieci. Akumulatorów nie wolno rozkładać na części ani palić. ▶ Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zwrócić zużyte akumulatory do Hilti. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
  • Página 120: Originální Návod K Obsluze

    • Urządzenie musi przyjmować każde promieniowanie, łącznie z promieniowaniami, powodującymi niepo- żądane reakcje. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji urządzenia. Originální návod k obsluze Údaje k dokumentaci O této dokumentaci...
  • Página 121: Symboly V Závislosti Na Výrobku

    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících 2200189 Česky...
  • Página 122 údržba měřicích přístrojů. ▶ Výrobek se nesmí v žádném případě přizpůsobovat nebo upravovat. Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti , mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání přístroje. ▶ Po nárazu nebo působení jiného mechanického vlivu je nutné zkontrolovat přesnost měřicího přístroje.
  • Página 123 ▶ Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Akumulátor položte na nehořlavé místo, na které je vidět, v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Kontaktujte servis Hilti. Dodatečné bezpečnostní pokyny pro detektory ▶...
  • Página 124 Tento měřicí přístroj je určený k lokalizaci armovacích želez v betonu a jiných neferitických stavebních materiálů a dále pro měření překrývání a odhadu průměru nejhornější vrstvy armování. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové řady B 12. ▶ Používejte pro tyto akumulátory pouze nabíječky Hilti řady C4/12.
  • Página 125: Technické Údaje

    Obsah dodávky Detektor PS 300, poutko na ruku, paměťové médium, datový kabel, kartáč, čisticí utěrka, referenční rastr, lepicí páska, značkovač, návod k obsluze, kufr. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com.
  • Página 126: Funkce Tlačítek

    Označí polohu v naskenovaných datech. Tlačítko Zapne nebo vypne měřicí přístroj. Zapnutí/vypnutí Dotyková obrazovka Přístroj PS 300 je vybavený dotykovým displejem (dotykovou obrazovkou), který lze ovládat různými pohyby: • Krátké klepnutí pro výběr. • Přiložení a přejetí prstem pro listování.
  • Página 127 3. Namiřte skener na zkoumanou plochu. 4. Spusťte měření tlačítkem . Zazní akustický signál, který signalizuje začátek měření, a v informační oblasti se zobrazí červený snímací bod. 5. Pro lokalizaci objektů pohybujte skenerem doleva nebo doprava přes skenovanou plochu. Na základě svislé...
  • Página 128: Přenos Dat

    Quickscan’. Přenos dat Naskenovaná data PS 300 můžete pomocí datového kabelu přenést do počítače nebo na PSA 200. PS 300- W má navíc WLAN. Pokud jste navázali spojení přes WLAN s PSA 200, můžete data přenášet bezdrátově. Za tímto účelem se řiďte také návody k obsluze PSA 200 a/nebo softwaru Detection Hilti.
  • Página 129: Ošetřování A Údržba

    Hilti Store nebo na: www.hilti.group. Servis Hilti pro měřicí techniku Servis Hilti měřicí techniku provede kontrolu a v případě odchylky opravu a novou kontrolu shody měřicího přístroje se specifikací. Shoda se specifikací v okamžiku kontroly je potvrzena certifikátem servisu.
  • Página 130: Záruka Výrobce

    ▶ Akumulátory zlikvidujte podle národních předpisů nebo je odevzdejte zpět firmě Hilti. Přístroje Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
  • Página 131: Originálny Návod Na Obsluhu

    Originálny návod na obsluhu Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. •...
  • Página 132: Symboly Na Produktoch

    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré...
  • Página 133 Príčinou mnohých úrazov bola nesprávna údržba meracích prístrojov. ▶ Na výrobku sa nesmú vykonávať zmeny ani manipulácie. Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené spoločnosťou Hilti , môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie prístroja do prevádzky. ▶ Po páde alebo iných mechanických vplyvoch musíte skontrolovať presnosť meracieho prístroja.
  • Página 134 ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Akumulátor umiestnite na viditeľné, nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov. Nechajte akumulátor vychladnúť. Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, je poškodený. Kontaktujte servis firmy Hilti. Dodatočné bezpečnostné upozornenia pre detektory ▶...
  • Página 135 či sa merací prístroj smie používať. Rozsah dodávky Detektor PS 300, pútko na zápästie, pamäťové médium, dátový kábel, kefka, utierka na čistenie, referenčný raster, lepiaca páska, označovacia ceruzka, návod na obsluhu, kufor. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Página 136: Uvedenie Do Prevádzky

    Technické údaje Technické údaje PS 300 PS 300-W Hmotnosť 1,95 kg 1,95 kg (4,30 lb) (4,30 lb) Trieda ochrany, bez akumulátora IP 54 IP 54 Relatívna vlhkosť vzduchu 90 % 90 % Teplota okolia počas prevádzky −10 ℃ … 50 ℃...
  • Página 137: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Označí pozíciu v údajoch získaných skenovaním. Tlačidlo Zap./Vyp. Zapne alebo vypne merací prístroj. Dotyková obrazovka PS 300 má dotykový displej (touchscreen), ktorý sa dá ovládať rôznymi dotykmi: • Krátko ťuknite, aby ste uskutočnili výber. • Položte prst a posuňte ho, aby ste listovali.
  • Página 138 2. V prípade potreby kalibrácie držte skener podľa inštrukcie v zobrazovacom poli vo vzduchu a smerom preč od všetkých (elektro-) magnetických signálov. 3. Držte skener na prehľadávanej ploche. 4. Spustite meranie tlačidlom . Zaznie zvukový signál, ktorý indikuje začiatok merania a objaví sa červený bod snímania v informačnej oblasti.
  • Página 139: Odstránenie Akumulátora

    Údaje získané skenovaním PS 300 môžete preniesť prostredníctvom dátového kábla do PC alebo PSA 200. PS 300-W má navyše WLAN. Ak ste vytvorili WLAN spojenie s PSA 200, údaje môžete prenášať bezdrôtovo. Dodržiavajte aj návody na obsluhu PSA 200 a/alebo Hilti detekčného softvéru.
  • Página 140: Starostlivosť A Údržba/Oprava

    Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group. Servis meracej techniky Hilti Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú kontrolu zhody so špecifikáciou meracieho nástroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná...
  • Página 141: Likvidácia

    Prístroje značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti prevezme váš starý prístroj na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Página 142: Eredeti Használati Utasítás

    Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie prístroja do prevádzky. Eredeti használati utasítás A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele.
  • Página 143: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell.
  • Página 144 Sok olyan baleset történik, amelyet a mérőszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. ▶ A termék semmi esetre sem módosítható vagy manipulálható! Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a készülék üzemeltetésére vonatkozó jogát.
  • Página 145 Hilti Szervizzel. Kiegészítő biztonsági tudnivalók detektorokhoz ▶ A termék teljesíti a vonatkozó irányelvek követelményeit, ennek ellenére a Hilti nem zárja ki annak a lehetőségét, hogy az erős mágneses és elektromágneses mezők zavarják a készüléket, ami hibás mérésekhez vezethet. Ilyen esetben és más bizonytalanság esetén végezzen ellenőrző méréseket.
  • Página 146 Ez a mérőszerszám betonvas helyének meghatározására szolgál betonban és egyéb nem-ferrites építőanya- gokban, valamint használható átfedések mérésére és a vasalat felső rétege átmérőjének becslésére. ▶ Ehhez a termékhez csak a Hilti B 12 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használja. ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C4/12 sorozatba tartozó Hilti töltőkészüléket használjon.
  • Página 147: Műszaki Adatok

    Szállítási terjedelem PS 300 detektor, csuklószíj, adathordozó, adatkábel, kefe, tisztítókendó, referenciarács, ragasztószalag, jelölőstift, használati utasítás, koffer. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyeken vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Műszaki adatok Műszaki adatok PS 300 PS 300-W Tömeg...
  • Página 148: Első Üzembe Helyezés

    Jelölés gomb Pozíció megjelölése a beolvasott adatokban. Be/Ki gomb Be­, ill. kikapcsolja a mérőszerszámot. Érintőkijelző A PS 300 készülék érintésérzékeny kijelzővel (érintőképernyő) rendelkezik, amelyet különböző mozdulatokkal kezelhet: • Kijelöléshez érintse meg röviden. • Helyezze rá az ujjait és törlő mozdulattal lapozzon.
  • Página 149 ‘Quickscan’ Ezzel a funkcióval határozható meg a betonvas helye betonban és egyéb nem ferrites építőanyagban, illetve jelezhető ki valós időben. A beolvasási irányra merőleges betonvasak felülnézeti és metszetábrázolásokkal jeleníthetők meg, és a jelölőhornyokkal közvetlenül a vizsgált felületen jelölhetők meg. 1. Válassza ki a főmenüben a következőt: ‘Quickscan’.
  • Página 150: Az Akku Eltávolítása

    Adatátvitel A PS 300 beolvasott adatait adatkábel továbbítja a számítógépre vagy a PSA 200 készülékre. A PS 300- W készülék WLAN-kapcsolattal is rendelkezik. Ha WLAN-kapcsolaton keresztül kapcsolódik a PSA 200 készülékre, akkor adatkábel nélkül viheti át az adatokat.
  • Página 151: Akkumulátoros Gépek Szállítása És Tárolása

    Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group. Hilti méréstechnikai szerviz A Hilti méréstechnikai szerviz elvégzi a készülék ellenőrzését, eltérés esetén visszaállítja az értékeket, majd ismét bevizsgálja, hogy a mérőszerszám megfelel-e a specifikációnak. Azt, hogy a készülék a vizsgálat időpontjában megfelel-e a specifikációnak, a szerviz írásban igazolja a szerviztanúsítvánnyal. A következőket javasoljuk: •...
  • Página 152: Gyártói Garancia

    • A készülék rendkívüli igénybevétele után, fontosabb munkák előtt, de legalább évente végeztessen ellenőrzést a Hilti méréstechnikai szervizzel. A Hilti méréstechnikai szerviz általi bevizsgálás nem mentesíti a felhasználót a mérőszerszám használat előtti és utáni ellenőrzése alól. Segítség zavarok esetén Hibakeresés Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok esetén, illetve olyan zavaroknál, melyeket saját maga nem...
  • Página 153: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    • A készüléknek el kell viselnie minden sugárzást, beleértve azokat is, amelyek nem kívánt műveleteket okoznak. Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a készülék üzemeltetésére vonatkozó jogát. Оригинальное руководство по эксплуатации Указания к документации...
  • Página 154: Символы На Изделии

    На изделии используются следующие символы: Инструмент поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android. Литий-ионный аккумулятор Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблюдайте указания, приведенные в главе Использование по назначению. Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного инструмента. Не допускайте падения аккумулятора. Не используйте аккумулятор, который получил повре- ждения...
  • Página 155 директивам и нормам. Копию декларации соответствия, а также другие указания на соответствие требованиям стандартов см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслужи- ваться...
  • Página 156 ▶ Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию инструмента или выполнять недопустимые манипуляции с ним. Изменения или модификации, которые не разрешены фирмой Hilti , могут ограничить права пользователя на эксплуатацию инструмента. ▶ В случае падения или иных механических воздействий на инструмент необходимо проверять...
  • Página 157 материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Свяжитесь с сервисной службой Hilti . Дополнительные указания по технике безопасности при работе со сканерами...
  • Página 158: Ограничения По Применению

    других нежелезных строительных материалах, а также для измерения перекрытия и оценки диаметра крайнего верхнего слоя арматуры. ▶ Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 12. ▶ Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства фирмы Hilti серии C4/12.
  • Página 159: Технические Данные

    Комплект поставки Сканер PS 300, наручная петля, носитель данных, кабель данных, щетка, протирочная ткань, разме- точная сетка, клейкая лента, маркирующий штифт, руководство по эксплуатации, кейс. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com Технические...
  • Página 160: Первый Ввод В Эксплуатацию

    Маркировка той или иной позиции в данных сканирования Кнопка Вкл./Выкл. Включение/выключение измерительного инструмента Сенсорный экран PS 300 оснащен сенсорным экраном для управления различными функциями путем его касания: • Короткое нажатие — для выделения. • Прикладывание пальца и смахивание — для просмотра.
  • Página 161 ‘Quickscan’ С помощью этой функции можно выполнять обнаружение арматурных стержней в бетоне и других нежелезных строительных материалах и отображать их в режиме реального времени. Расположен- ные перпендикулярно направлению сканирования арматурные стержни визуализируются с помощью индикации в виде верхней проекции (вид сверху) и сечении и могут маркироваться с помощью меток прямо...
  • Página 162: Меню 'Настройки'

    экране, и их можно будет проанализировать повторно. Обмен данными Данные сканирования PS 300 можно передавать через кабель данных на ПК или на PSA 200. PS 300- W дополнительно оснащен модулем WLAN. При установке WLAN-соединения с PSA 200 становится возможной беспроводная передача данных.
  • Página 163: Уход И Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание • Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование. • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте электроинструмент. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта. 2200189 Русский *2200189*...
  • Página 164: Сервисная Служба Hilti (Измерительная Техника)

    Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Сервисная служба Hilti (измерительная техника) Сервисная служба Hilti, специализирующаяся на ремонте измерительной техники, выполняет проверку...
  • Página 165: Manual De Utilizare Original

    Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании (электро-)устройств для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить...
  • Página 166: Explicitarea Simbolurilor

    Aparatul este compatibil cu tehnologia NFC, care este compatibilă la rândul ei cu platformele iOS şi Android. Acumulator Li-Ion Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveţi în vedere datele din capitolul Utiliza- rea conformă cu destinaţia. Română...
  • Página 167: Identificatoare De Text

    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole.
  • Página 168 ▶ Modificarea sau manipularea produsului nu sunt în niciun caz permise. Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcţiune. ▶ După o cădere sau alte incidente de natură mecanică, trebuie să verificaţi precizia instrumentului de măsurare.
  • Página 169: Instrucţiuni Suplimentare De Protecţie A Muncii Pentru Detectoare

    Lăsaţi acumulatorul să se răcească. Dacă acumulatorul este încă prea fierbinte pentru a putea fi ţinut în mână după o oră, atunci el este defect. Luaţi legătura cu centrul de service Hilti. Instrucţiuni suplimentare de protecţie a muncii pentru detectoare ▶...
  • Página 170: Restricţii Asupra Domeniilor De Utilizare

    şi a staţiilor de telefonie mobilă, dacă instrumentul de măsurare are permisiunea de a fi utilizat. Setul de livrare Detector PS 300, cordon de mână, mediu de stocare, cablu de date, perie, lavetă de curăţare, raster de referinţă, bandă adezivă, ştift de marcare, manual de utilizare, casetă.
  • Página 171: Date Tehnice

    Date tehnice Date tehnice PS 300 PS 300-W Greutate 1,95 kg 1,95 kg (4,30 lb) (4,30 lb) Gradul de protecţie, fără acumulator IP 54 IP 54 Umiditatea relativă a aerului 90 % 90 % Temperatura ambiantă în timpul funcţio- −10 ℃ … 50 ℃...
  • Página 172: Modul De Utilizare

    Marchează o poziţie în datele de scanare. Tasta Pornit / Oprit Porneşte sau opreşte instrumentul de măsurare. Ecran senzitiv Instrumentul PS 300 are un display sensibil la contact ("ecran senzitiv"), pe care îl puteţi controla prin diferite atingeri: • Atingere scurtă pentru selectare.
  • Página 173 1. În meniul principal, selectaţi ‘Quickscan’. 2. Pentru o calibrare necesară, ţineţi scanerul conform instrucţiunii în panoul indicator în aer şi la distanţă de toate semnalele (electro)magnetice. 3. Ţineţi scanerul pe suprafaţa care se examinează. 4. Porniţi operaţia de măsurare cu tasta .
  • Página 174: Transferul De Date

    Transferul de date Puteţi transmite datele de scanare ale instrumentului PS 300 prin cablul de date pe un PC sau pe instrumentul PSA 200. Instrumentul PS 300-W dispune suplimentar de WLAN. Dacă aţi realizat o conexiune WLAN cu instrumentul PSA 200, puteţi transmise datele fără...
  • Página 175: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Hilti Store sau la: www.hilti.group. Service echipamente de măsurare Hilti Centrul de service pentru echipamente de măsurare Hilti execută verificarea şi, în caz de abatere, restabilirea şi o nouă verificare a conformităţii cu specificaţia a instrumentului de măsurare. Conformitatea cu specificaţia la momentul verificării este confirmată...
  • Página 176: Identificarea Defecţiunilor

    Verificarea de către centrul de service pentru echipamente de măsurare Hilti nu degrevează utilizatorul de verificarea instrumentului de măsurare înainte de folosire şi pe parcursul acesteia. Asistenţă în caz de avarii Identificarea defecţiunilor În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă...
  • Página 177: Μετάφραση Οδηγιών Χρήσης Από Το Πρωτότυπο

    Aparatul nu trebuie să genereze radiaţie dăunătoare. • Aparatul trebuie să capteze orice radiaţie, inclusiv radiaţiile care produc operaţii nedorite. Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcţiune. Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο...
  • Página 178: Σύμβολα Σε Εικόνες

    και τα ισχύοντα πρότυπα. Στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης θα βρείτε ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης καθώς και πρόσθετα κανονιστικά σήματα. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ελληνικά 2200189...
  • Página 179: Πληροφορίες Προϊόντος

    Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Página 180 κακά συντηρημένα εργαλεία μέτρησης. ▶ Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η τροποποίηση ή παραποίηση του προϊόντος. Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τη Hilti , μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή.
  • Página 181 Πρόσθετες υποδείξεις για την ασφάλεια Ανιχνευτές ▶ Αυτό το προϊόν ικανοποιεί όλες τις απαιτήσεις των σχετικών οδηγιών, παρόλα αυτά η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει την πιθανότητα παρεμβολών από ισχυρά μαγνητικά ή ηλεκτρομαγνητικά πεδία, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει λανθασμένες μετρήσεις. Εκτελέστε δοκιμαστικές μετρήσεις σε αυτή την...
  • Página 182: Έκταση Παράδοσης

    φερριτικά δομικά υλικά, καθώς και για τη μέτρηση της κάλυψης και την εκτίμηση της διαμέτρους της επάνω στρώσης του οπλισμού. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion της Hilti της σειράς τύπου B 12. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτές τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο τους φορτιστές Hilti της σειράς C4/12.
  • Página 183: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά PS 300 PS 300-W Βάρος 1,95 kg 1,95 kg (4,30 lb) (4,30 lb) Κατηγορία προστασίας, χωρίς επανα- IP 54 IP 54 φορτιζόμενη μπαταρία Σχετική ατμοσφαιρική υγρασία 90 % 90 % Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη −10 ℃ … 50 ℃...
  • Página 184: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Επισήμανση μίας θέσης στα δεδομένα σάρωσης. Πλήκτρο On / Off Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του εργαλείου μέτρησης. Οθόνη αφής Το PS 300 διαθέτει μια οθόνη ευαίσθητη στην αφή ("οθόνη αφής"), την οποία μπορείτε να ελέγχετε με διάφορες επαφές: • Σύντομο πάτημα για επιλογή.
  • Página 185 σχέση με την κατεύθυνση σάρωσης απεικονίζονται με την προβολή κάτοψης και τομής και μπορείτε να τις σημαδεύετε με τη βοήθεια των εγκοπών σήμανσης κατευθείαν στην εξεταζόμενη επιφάνεια. 1. Επιλέξτε στο κύριο μενού ‘Quickscan’. 2. Κρατήστε τον σαρωτή για μια απαραίτητη βαθμονόμηση σύμφωνα με τις οδηγίες στο πεδίο ενδείξεων στον...
  • Página 186: Αφαίρεση Επαναφορτιζόμενης Μπαταρίας

    δεδομένα σάρωσης τύπου ‘Quickscan Rec.’. Μεταφορά δεδομένων Μπορείτε να μεταφέρετε τα δεδομένα σάρωσης του PS 300 μέσω του καλωδίου δεδομένων σε Η/Υ ή στο PSA 200. Το PS 300-W διαθέτει επιπρόσθετα WLAN. Αφού δημιουργήσετε μια σύνδεση WLAN με το PSA 200, μπορείτε να μεταφέρετε ασύρματα τα δεδομένα.
  • Página 187: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε τη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. 2200189 Ελληνικά *2200189*...
  • Página 188: Βοήθεια Για Προβλήματα

    Μετά από ακραία καταπόνηση της συσκευής, πριν από σημαντικές εργασίες, ωστόσο τουλάχιστον ετησίως πρέπει να αναθέτετε έναν έλεγχο σέρβις μετροτεχνίας της Hilti. Ο έλεγχος από το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti δεν αποδεσμεύει τον χρήστη από τον έλεγχο του εργαλείου μέτρησης πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης.
  • Página 189: Εγγύηση Κατασκευαστή

    Η συσκευή πρέπει να απορροφά κάθε είδους ακτινοβολία, συμπεριλαμβανομένων των ακτινοβολιών που επιφέρουν ανεπιθύμητες λειτουργίες. Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή. Orijinal kullanım kılavuzu Dokümantasyon verileri...
  • Página 190: Uygunluk Beyanı

    Üründe aşağıdaki semboller kullanılabilir: Alet, iOS ve Android platformları ile uyumlu NFC teknolojisini destekler. Lityum İyon akü Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız. Aküyü düşürmeyiniz. Darbe almış veya hasar görmüş bir aküyü kullanmayınız.
  • Página 191: Ürün Bilgileri

    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş...
  • Página 192 Hilti servisi ile iletişim kurunuz. Dedektörler için ek güvenlik uyarıları ▶ Bu ürün ilgili yönetmeliklerin tüm gerekliliklerini karşılar, ancak Hilti çok güçlü manyetik veya elektro- manyetik alanlar nedeniyle ürünün arızalanması ve hatalı ölçümler yapması olasılığını tamamen ortadan kaldıramaz.
  • Página 193 üst katmanının çapının tahmin edilmesi ve örtüşmenin ölçümü için kullanılır. ▶ Bu ürün için sadece B 12 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır. ▶ Bu aküler için sadece C4/12 serisi Hilti şarj cihazları kullanınız.
  • Página 194: Teknik Veriler

    Teslimat kapsamı Dedektör PS 300, bileklik, saklama ortamı, veri kablosu, fırça, temizleme bezi, referans tuşu, yapıştırma bandı, işaretleme kalemi, kullanım kılavuzu, takım çantası. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Página 195: Dokunmatik Ekran

    İşaretle tuşu Tarama verilerinde bir pozisyonu işaretler. Ölçüm cihazını açar ve kapatır. Açma / Kapatma tuşu Dokunmatik ekran PS 300 dokunmaya karşı hassas bir ekrana ("Dokunmatik ekran") sahiptir ve bu ekrana sadece dokunarak kumanda edilebilir: • Seçmek için kısa dokunuş. •...
  • Página 196 1. Ana menüde ‘Quickscan’ fonksiyonunu seçiniz. 2. Bir kalibrasyon gerekli ise tarayıcıyı gösterge alanındaki talimatlar uyarınca havaya tutunuz ve tüm (elektro)manyetik sinyallerden uzakta olunuz. 3. Tarayıcıyı araştırılacak yüzey üzerinde tutunuz. 4. Ölçüme tuşuyla başlayınız. Ölçüm başlangıcını gösteren bir sesli sinyal duyulur ve bilgi alanında kırmızı bir referans nokta görünür.
  • Página 197: Menü 'Ayarlar'

    3. İstediğiniz tarama işlemini seçiniz. Tarama görüntülenir ve ‘Quichscan Kayıt’ tipindeki tarama verileri yeniden analiz edilebilir. Veri aktarımı PS 300 tarama verilerini veri kablosu ile bir bilgisayara veya PSA 200'e aktarabilirsiniz. PS 300-W ayrıca WLAN üzerinden de kullanılabilir. PSA 200 ile bir WLAN bağlantısı kurduysanız verileri kablosuz olarak da aktarabilirsiniz.
  • Página 198: Bakım Ve Onarım

    Hilti ölçme sistemleri servisi Hilti ölçme sistemleri servisi aleti kontrol eder ve sapma varsa, ölçüm aletinin teknik özelliklere uygun biçimde yeniden ayarlanması ve yeniden kontrol edilmesi işlemlerini yürütür. Kontrol anındaki teknik özelliklere uygunluk durumu, servis sertifikası ile yazılı olarak teyit edilir. Tavsiyemiz: •...
  • Página 199 ▶ Arızalı aküleri hemen imha ediniz. Bunları çocuklardan uzak tutunuz. Aküleri parçalarına ayırmayınız ve yakmayınız. ▶ Aküleri ulusal düzenlemelere uygun olarak imha ediniz veya artık kullanılmayan aküleri Hilti'ye iade ediniz. Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
  • Página 200 • Bu alet, istenmeyen işlemlere neden olabilecek ışın salınımları da dahil olmak üzere her türlü ışınımı alabilmelidir. Alet üzerinde Hilti tarafından açıkça izin verilmeyen değişikliklerin veya modifikasyonların yapılması, kullanıcının alet kullanım haklarını sınırlandırabilir. Türkçe 2200189 *2200189*...
  • Página 201: ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ

    ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬...
  • Página 202 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬...
  • Página 203 ‫ﺃ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺠ ﻳ‬ ‫ﻻ‬ ◀ Hilti ‫. ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Página 204 ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ◀ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ً ﺎ ﻤ‬ ‫ﺋ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ، ‫ﺗ‬ ‫ﺔ ﻟ‬...
  • Página 205 ‫ﻘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ ﺗ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ◀ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺈ ﺑ‬ ‫ﺪ‬...
  • Página 206 ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﺨ ﺗ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻭ‬ ‫، ﺔ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ ، PS 300 ‫ﻒ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺎ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻴ ﻘ‬ ‫ﺣ‬ ، ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬...
  • Página 207 ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ PS 300 ‫ﻞ‬ ‫ﻤ ﺘ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻳ‬ ‫: ﺔ‬ ‫ﻔ ﻠ‬ ‫ﺘ ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫. ﺭ‬ ‫ﺎ ﻴ‬...
  • Página 208 ’ Quickscan ‘ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺘ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻔ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ء ﺎ ﻨ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺮ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺢ‬...
  • Página 209 ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ PS 300 ‫ﺢ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻧ‬ ‫ﺎ ﻴ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻘ ﻧ‬ ‫ﻊ ﻴ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺘ‬...
  • Página 210 ‫ﺘ ﻠ ﻟ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Página 211 ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﺘ ﻋ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ ﺑ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬...
  • Página 212 ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ً ﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬...
  • Página 213: オリジナル取扱説明書

    オリジナル取扱説明書 文書について 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのための前提条 件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています...
  • Página 214 1.4.1 ボタン/ソフトウェア 本書のテキスト表示は以下のようになっています: テキストとしてボタンに言及する場合は、グレーの背景で表示されています。 記号としてボタンに言及する場合には、黒の背景で表示されています。 ボタンと画面記号は明るい背景で表示されています。 画面テキストは、太字で「アポストロフィ」付きで表示されます。 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し ます。適合宣言書の複写およびその他の規制記号は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 製品情報 Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、本体の使用、保守、修理を行うのは、認定を受けトレーニングさ れた人のみに限ります。これらの人は、遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。 製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、製品データが必要になります。 製品データ スキャナー PS 300 | PS 300­W 製品世代...
  • Página 215 運んだり、スイッチオンになっている測定機器を電源に接続すると、事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 本説明書内の指示に従うとともに、各形式に合った製品およびアクセサリーを使用してください。その 際には、作業状況と実行する作業について考慮してください。製品を指定された用途以外に使用すると 危険な状況をまねく恐れがあります。 測定機器の使用および取扱い ▶ スイッチが故障している場合には、測定機器を使用しないでください。スイッチで始動および停止操作 のできない測定機器は危険ですので、修理が必要です。 ▶ 測定機器をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管してください。本製品に関する 知識のない方、本説明書をお読みでない方によるご使用は避けてください。未経験者による測定機器の 使用は危険です。 ▶ 測定機器は慎重に手入れしてください。可動部分が引っ掛かりなく正常に作動しているか、測定機器の 運転に影響を及ぼす各部分が破損・損傷していないかを確認してください。測定機器を再度ご使用にな る前に、損傷部分の修理を依頼してください。事故の多くは保守管理の不十分な測定機器の使用が原因 となっています。 ▶ 本製品はは決して改造したり手を加えたりしないでください。Hilti からの明確な許可なしに本体の改造 や変更を行うと、使用者が本体を操作する権利が制限されることがあります。 ▶ もし測定機器が落下やその他の機械的な圧力を受けた場合は、測定機器の精度をチェックしてくださ い。 ▶ 測定結果は、特定の周囲条件の影響を受けることがあります。 ▶ 極度に低温の場所から暖かい場所に移す場合、あるいはその逆の場合は、製品の温度が周囲温度と同じ になるまで待ってから使用してください。 ▶ アダプターおよびアクセサリーを使用するときは、本体がしっかり固定されていることを確認してくだ さい。 ▶ 本体は防湿になっていますが、本体ケースに入れる前に必ず水気を拭き取り、乾いた状態で保管してく ださい。 バッテリー工具の使用および取扱い ▶ 測定機器には、必ず指定されたバッテリーを使用してください。指定以外のバッテリーを使用すると、 負傷や火災の恐れがあります。...
  • Página 216 ▶ バッテリーは高温、直射日光および火気を避けて保管してください。 ▶ バッテリーを分解したり、挟んだり、80°C 以上に加熱したり、燃やしたりしないでください。 ▶ 衝撃を受けたことのあるバッテリー、1 m を超える高さから落下したことのあるバッテリー、あるいは その他の損傷を被っているバッテリーを使用あるいは充電しないでください。この場合には、必ず最寄 りのHilti サービスセンターにご連絡ください。 ▶ バッテリーが掴むことのできないほどに熱くなっている場合は、故障している可能性があります。バッ テリーを、目視確認が可能で可燃物のない場所に、可燃性の資材から十分な距離を設けて置いてくださ い。バッテリーを冷ます。1 時間の経過後にも掴むことのできないほどに熱い場合は、そのバッテリー は故障している可能性があります。Hilti サービスセンターに連絡してください。 探査機に関するその他の安全上の注意 ▶ 本製品は関連する規則のすべての要求事項に適合するように設計されていますが、Hilti としては、本製 品が強い磁場あるいは電磁場により障害を受けて、測定が不正確になる可能性を完全に排除することは できません。このような場合、およびその他の不確実性が考えられる場合は、検査測定を行う必要があ ります。 ▶ ご使用の前に測定機器に保存されている取扱説明書をお読みください。 ▶ 測定機器は、必ず技術的に問題のない状態で使用してください。 ▶ 測定機器は決して加工や改造を加えないでください。 ▶ 妊娠している人あるいはペースメーカー使用者の近く、および医療機器の近くでは測定機器を使用しな いでください。 ▶ ご使用になる前に、測定機器が周囲温度と同じになるのをお待ちください。 ▶ 温度差が激しいと、誤作動が発生する可能性があります。 ▶ 測定条件が急激に変わる場合、測定結果に誤りが生じることがあります。...
  • Página 217 スタート/ストップボタン £ マーキングボタン ON/OFFボタン ¡ LED 作動標示 センサー領域 正しい使用 この測定機器は、コンクリートおよびその他の非鉄建設資材内の鉄筋の位置測定、かぶり厚の測定、および 鉄筋の最上位置の直径の査定のためのものです。 ▶ 本製品には、必ずHilti の B 12 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してください。 ▶ これらのバッテリーには、必ずHilti の C4/12 シリーズの充電器を使用してください。 使用場所の制限 本測定機器は、電磁波適合性および無線スペクトラムの制限値を満たしています。しかしながら、病院や原 子力発電所内および空港や携帯電話中継施設の近辺では、本測定機器の使用が許可されるかどうかを確認す る必要があります。 本体標準セット構成品 PS 300 探査機、ストラップ、保存メディア、データケーブル、ブラシ、クリーニングクロス、照合用方眼 紙、接着テープ、マーキングペン、取扱説明書、本体ケース。 その他の本製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせい ただくか、あるいはwww.hilti.group | USA :www.hilti.com でご確認ください。...
  • Página 218 PS 300 PS 300-W 相対湿度 90 % 90 % 作動時の周囲温度 −10 ℃ … 50 ℃ −10 ℃ … 50 ℃ (14 ℉ … 122 ℉) (14 ℉ … 122 ℉) 保管温度 −25 ℃ … 63 ℃ −25 ℃ … 63 ℃...
  • Página 219 ホームボタン 各画面からメインメニューに戻ります。 前の画面表示に戻ります。 ‘Imagescan’ での追加機能。 戻るボタン 記録をスタート/ストップさせます。 ‘Imagescan’ での追加機能お スタート/ストップボ よび片手操作に対する追加機能。 タン マーキングボタン スキャンデータに位置をマーキングします。 ON/OFFボタン 測定機器をオン/オフします。 タッチスクリーン PS 300 は、 種々のタッチにより操作できるタッチ感応式ディスプレイ ( 「タッチスクリーン」 ) を備えています : • 短くタップして選択します。 • スクロールするには、指をタッチスクリーンに乗せてフリックします。 • 追加メニューを呼び出すには、指をタッチスクリーンに長く乗せます。 • 画面の一部を拡大するには、2 本の指を乗せてそれを互いに離すように動かします。画面の一部を縮小 するには、2 本の指を乗せてそれを互いに近づけるように動かします。 画面ページを戻すには ボタンを使用するか、あるいはタッチスクリーンの左上コーナーの ボタンを...
  • Página 220 7. 測定の前後に、 および ボタンにより計算パラメーターと表示パラメーターを設定することができ ます。 ‘Quickscan 記録’ この機能により、コンクリートおよびその他の非鉄建設資材中の長い距離を記録することができます。ス キャン方向に対して垂直の位置にある鉄筋は、記録の終了の後平面図表示および断面図表示により表示させ ることができます。 1. メインメニュー で ‘Quickscan 記録’ を選択します。 2. 校正のために、表示ディスプレイの指示に従ってスキャナーを空中に保持し、あらゆる電磁および磁気 信号から遠ざけてください。 3. スキャン方向を設定します。 4. スキャナーを測定面上で保持します。 ボタンで測定を開始します。測定の開始を知らせるトーン信号が聞こえ、情報エリアに記録位置が赤 く表示されます。 6. 予め設定した方向へとスキャナーを動かします。評価可能なデータを得るためには、30 cm(11.81 イン チ)以上の距離をスキャンしてください。最低長に達すると進捗バーの色が変わります。最大スキャン 長は 50 m(164 フィート)です。スキャン動作が許容最大スキャン速度にになると、音響および視覚に よる警告が発せられます。スキャン速度が速すぎると測定がキャンセルされ、スキャンは保存されませ ん。スキャン方向は変更しないでください。スキャナーを設定とは異なる方向へ 15 cm(5.9 インチ) 以上動かすと、測定は自動的にキャンセルされます。 ボタンで測定を終了させます。2 回のトーン信号は、測定が終了したことを知らせるものです。ス...
  • Página 221 3. 希望のスキャンを選択します。スキャンが表示され、 ‘Quickscan 記録’ タイプのスキャンデータを改 めて解析することができます。 データ転送 PS 300 のスキャンデータを、データケーブルを介して PC またはPSA 200 に転送することができます。 PS 300-W は WLAN を介して使用することもできます。PSA 200 との WLAN 接続が構築されていると、 データをケーブルなしで転送することができます。 これに関しては、PSA 200 および/またはHilti Detection ソフトウェアの取扱説明書に従ってください。 データ接続が有効な間は、PS 300 はロックされています。 測定機器をオフにする ボタンを 1 秒間押し、再び指を放します。 ▶ ▶ 測定機器がオフになります。 ▶ スキャンプロセス中は最初に確認メッセージが表示されます、測定機器をオフにするにはこれを確定...
  • Página 222 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。本製品向けに弊社が承 認したスペアパーツ、消耗品およびアクセサリーは、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせ いただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 Hilti 測定技術サービス Hilti 測定技術サービスは測定機器の点検を行い、取扱説明書に記載されている製品仕様を満たしていない場 合には修正して製品仕様を満たした状態にあるかどうかを再点検します。チェックの時点において製品仕様 を満たした状態にあることは、サービス証明書により確認されます。以下をお勧めします: • 使用状況に応じて適切な点検間隔を選択すること。 • 本体を通常よりも厳しい条件で使用した後、重要な作業の前、これらに該当しなくても少なくとも 1 年 に 1 回はHilti 測定技術サービスに点検を依頼すること。 Hilti 測定技術サービスによる点検は、使用前および使用中のユーザーによる測定機器のチェックを不要にす るものではありません。 故障時のヒント 故障かな? と思った時 この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、弊社営業 担当またはHilti 代理店・販売店にご連絡ください。 故障 考えられる原因 解決策 測定機器が始動しない。 バッテリーが充電されていない。 ▶ バッテリーを充電する必要があ...
  • Página 223: Fcc 注意事項(米国用)/Ic 注意事項(カナダ用

    本書の最終ページに RoHS 表にリンクした QR コードがあります。 廃棄 警告 負傷の危険。 誤った廃棄による危険があります。 ▶ 機器を不適切に廃棄すると、以下のような問題が発生する恐れがあります:プラスチック部品を燃やす と毒性のガスが発生し、人体に悪影響を及ぼすことがあります。電池は損傷したりあるいは激しく加熱 されると爆発し、毒害、火傷、腐食または環境汚染の危険があります。廃棄について十分な注意を払わ ないと、権限のない者が装備を誤った方法で使用する可能性があります。このような場合、ご自身また は第三者が重傷を負ったり環境を汚染する危険があります。 ▶ 故障したバッテリーはただちに廃棄してください。廃棄したバッテリーは子供の手の届かない所に置い てください。バッテリーを分解したり、燃やしたりしないでください。 ▶ バッテリーは各国の法律規制に従って廃棄するか、使わなくなったバッテリーはHilti へ返送してくださ い。 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細について は弊社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 FCC 注意事項(米国用)/IC 注意事項(カナダ用) 本体はFCC 規定の Part 15 に定められたクラス A のデジタル装置の制限に適合していることがテスト で確認されています。これらの制限値は、商工業区域での使用における電磁干渉に対する妥当な保護 を保証するものとなっています。この種の機種は高周波を発生、使用し、放射することもあります。...
  • Página 224: 오리지널 사용 설명서

    오리지널 사용 설명서 문서 관련 기재사항 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니 다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상...
  • Página 225 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제...
  • Página 226 부품이 손상되거나 파손되어 있어 측정공구의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 측정공구 사용 전 손상된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 측정공구는 많은 사고를 유발합니다. ▶ 본 제품은 배터리를 개조 또는 변조해서는 안 됩니다. Hilti 사가 명시적으로 허용하지 않은 개조 또는 변경 을 하면 기기를 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 있습니다.
  • Página 227 하십시오. 감지기 관련 추가 안전상의 주의사항 ▶ 본 제품은 관련 기준의 요건을 충족하지만, Hilti는 강한 자기장 또는 전자기장으로 인해 간섭을 받아 측정 오류가 발생할 수 있는 가능성이 있을 수 있음을 알립니다. 이러한 경우 또는 다른 불안정한 요소가 있는 경우에는 점검을 위해 측정을 진행하십시오.
  • Página 228 원, 핵 발전소에서 그리고 공항 또는 무선 기지국 근처에서는 기기를 사용해도 되는지 여부를 확인해야 합니다. 공급품목 탐지기 PS 300, 핸드 스트랩, 메모리 매체, 데이터 케이블, 브러시, 청소 걸레, 눈금종이, 접착 테이프, 마킹용 펜, 사용 설명서, 케이스. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다.
  • Página 229 PS 300 PS 300-W 작동 시 주변 온도 −10 ℃ … 50 ℃ −10 ℃ … 50 ℃ (14 ℉ … 122 ℉) (14 ℉ … 122 ℉) 보관 온도 −25 ℃ … 63 ℃ −25 ℃ … 63 ℃...
  • Página 230 스캔 데이터에서의 위치를 표시합니다. ON / OFF 버튼 측정공구의 전원을 켜거나 끕니다. 터치 스크린 PS 300은 접촉 감지식 디스플레이("터치 스크린")을 갖춰 다양한 접촉 방식으로 조정할 수 있습니다. • 짧게 누르면 선택이 됩니다. • 손가락을 올려놓고 화면 위에서 길게 밀면 페이지가 넘어갑니다.
  • Página 231 습니다. 데이터 전송 PS 300의 스캔 데이터를 데이터 케이블을 통해 PC 또는 PSA 200에 전송할 수 있습니다. PS 300-W에는 추가 적으로 무선랜이 있습니다. PSA 200과 함께 WLAN을 연결한 경우, 무선으로 데이터를 전송할 수 있습니다. 이와 관련하여 PSA 200 및/또는 Hilti Detection 소프트웨어의 사용 설명서를 참고하십시오.
  • Página 232 측정공구 끄기 ▶ 1초 동안 버튼 을 눌렀다가 다시 손을 떼십시오. ▶ 측정공구의 전원이 꺼집니다. ▶ 스캔 과정이 활성화되어 있는 동안 보안을 묻는 질문이 나타나면 이를 확인해주어야 측정공구의 전원 을 끌 수 있습니다. 6.10 배터리 제거 1. 배터리의 잠금 해제 버튼을 누르십시오. 2.
  • Página 233 사용 정도에 따라 적절한 검사 주기를 선택하십시오. • 기기 하중이 특별히 높았던 경우, 중요한 작업을 시작하기 전 등 최소 일 년에 한 번은 Hilti 측정 기술 서비 스 센터에서 점검을 받으십시오. Hilti 측정 기술 서비스 센터에서 점검 받았다고 해서 사용 전이나 사용 도중 측정 공구의 점검 의무가 없어지...
  • Página 234: 原版操作说明译文

    ▶ 국가 규정을 준수하여 배터리를 폐기하거나 노후된 배터리를 Hilti로 보내십시오. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.
  • Página 235 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明。 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用的编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 与产品相关的符号 1.3.1 产品使用的符号 产品上可以使用下列符号: 电动工具支持近场通信 (NFC) 技术,兼容 iOS 和安卓平台。 锂离子电池 使用 Hilti 锂离子电池系列。请遵守“预期用途”章节中所述信息。 切勿将电池用作敲击工具。 请勿让电池掉落。切勿使用受到撞击或有任何损坏的电池。 本产品可能构成危险。请务必阅读操作说明。 文本标记 1.4.1 按钮/软件 文档中使用的文本标记如下: 用作文本标签的按钮为 灰色背景。 用作符号的按钮为黑色背景。 2200189 中文 *2200189*...
  • Página 236 按钮和屏幕上的符号为淡色背景。 屏幕上的文本采用粗体,并包含在 单引号 内。 一致性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本及其它监管认证标志位 于本文档结尾处。 技术文档的存档和存储于: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 产品信息 Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。必须将任何可能的危险 专门告知该人员。不按照既定用途使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来危 险。 型号名称和序列号印在铭牌上。 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 扫描仪 PS 300 | PS 300­W 分代号...
  • Página 237 ▶ 需要小心谨慎地使用测量工具。检查并确认运动部件运转良好且未卡住,并确保相关部件不存在可能导致 本测量工具无法正常工作的断裂或损坏。使用测量工具之前,修理受损的部件。许多事故都是由于测量工 具维护不良造成的。 ▶ 在任何情况下都不得改装或操作该产品。未经 Hilti 明确批准的变更或改装会限制用户操作本设备的权利。 ▶ 在测量工具掉落或受到其他机械应力后,必须检查其精度。 ▶ 由于所用的测量原理,某些环境因素可能会对测量结果产生负面影响。 ▶ 当将产品从低温环境带入高温环境时应当在使用前先让设备适应新环境,反之亦然。 ▶ 当使用适配器或配件时,确保设备牢固安装。 ▶ 尽管本设备已经采取了防潮措施,但每次都必须将其擦干后才能放入工具箱。 使用和操作无线电动工具 ▶ 仅限在测量工具中使用指定电池。使用其他电池可能造成伤害和火灾风险。 ▶ 充电时只能使用制造商指定的充电器。充电器只能用于特定类型的电池,用于其他电池会产生火灾隐患。 ▶ 当电池不使用时,使其远离其他金属物体,例如纸夹、硬币、钥匙、钉子、螺钉或可能导致端子之间出现 桥接的其他小型金属物体。电池端子之间短路会导致烧伤或火灾。 ▶ 如果使用不当,液体可能从电池中泄漏。注意避免接触该液体。从电池泄漏的液体会导致皮肤刺激或灼 伤。如果意外接触到液体,应用水冲洗。如果液体接触到眼睛,除了用大量水冲洗之外,还应立即就医。 电池的使用与保养 ▶ 请遵守锂离子电池专用运输、储存和使用指南。 ▶ 请勿将电池暴露在高温、阳光直射或明火环境下。 ▶ 请勿拆解、挤压或焚烧电池,也不要让其暴露在 80 °C 以上的高温下。 ▶ 如果电池受到过机械冲击、曾从高处坠落或有损坏迹象,则不得使用本电池或为其充电。在这种情况下,...
  • Página 238 启动/停止 按钮 £ 标记 按钮 打开/关闭 按钮 ¡ LED 状态指示灯 传感器区域 预期用途 该扫描工具设计用于定位混凝土和其它非铁素体建筑材料中的钢筋,并用于测量覆盖面积和估算加筋结构顶 层的直径。 ▶ 本产品仅可与 Hilti B 12 系列锂离子电池一起使用。 ▶ 这些电池仅可用 Hilti C4/12 系列电池的充电器充电。 使用限制 扫描工具符合在电磁兼容性和无线频谱方面规定的限值。尽管如此,在医院和核电站等场所或机场和移动电 话中继站附近操作扫描工具之前,必须获得批准。 供货提供的部件 PS 300 探测器、腕带、数据存储介质、数据电缆、刷子、清洁布、座标网格、胶带、标记笔、操作说明、 工具箱。 经认证可配合本产品使用的其它系统产品,可以通过您当地的 Hilti Store 购买或通过以下网址订 购:www.hilti.group | 美国:www.hilti.com 中文...
  • Página 239 技术数据 技术数据 PS 300 PS 300-W 重量 1.95 kg 1.95 kg (4.30 lb) (4.30 lb) 防护等级,不含电池 IP 54 IP 54 相对空气湿度 90 % 90 % 工作环境温度 −10 ℃ … 50 ℃ −10 ℃ … 50 ℃ (14 ℉ … 122 ℉) (14 ℉...
  • Página 240 按钮功能 帮助 按钮 显示上下文相关的操作说明。 主页 按钮 直接返回主菜单。 返回 按钮 返回之前的屏幕。‘Imagescan’ 的其他功能。 启动/停止 按钮 启动和停止扫描。‘Imagescan’ 和单手操作的其他功能。 标记 按钮 在扫描数据中标记一个位置。 打开/关闭 按钮 启动或关闭扫描工具。 触摸屏 PS 300 配备了可响应不同触摸输入的触摸屏: • 轻击进行选择。 • 用指尖触摸屏幕并来回扫动,浏览信息。 • 用指尖触摸屏幕,但不要转而访问附加菜单。 • 若要放大视图,合拢双指放在屏幕上,然后张开双指;若要缩小视图,张开双指放在屏幕上,然后合拢双 指。 要返回某个屏幕页面,使用 按钮或轻击触摸屏左上角的 符号 (若其可见)。使用 按钮可直接返回主菜 单。...
  • Página 241 1. 在主菜单中选择 ‘项目’。 2. 选择所需的项目。该活动项目总是出现在列表顶部,且标记出现在左上角。下一次扫描的数据将保存在该 活动项目下。 3. 选择所需的扫描。扫描作业随即显示,并可重新分析 ‘Quickscan Rec.’ 扫描数据。 数据传输 您可使用数据传输电缆将扫描数据从 PS 300 传输到 PC 或 PSA 200。PS 300-W 还支持 WiFi 连接。与 PSA 200 建立 WiFi 连接后,即可进行无线数据传输。 此外,还应遵守 PSA 200 和/或 Hilti 检测软件的操作说明。 当数据连接处于活动状态时,PS 300 为锁定状态。 关闭扫描工具 ▶ 按下...
  • Página 242 6.10 拆卸电池 1. 按下电池释放按钮。 2. 将电池从工具中取出。 设置 ‘设置’ 菜单 可调整以下设置: ‘亮度’ • • ‘音量’ • ‘日期/时间’ • ‘国家设置’ • ‘电源模式’ • ‘选项’ ‘恢复出厂设置’ • • ‘更新’ • ‘滚轮传感器测试’ 您还可导览到 ‘信息’ 查看软件状态。 运输和存放无绳工具 运输 -小心- 运输途中的意外启动 ! ▶ 运输产品前务必将电池取出! ▶ 拆下电池。 ▶...
  • Página 243 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置,检查并确认其正常工作。 为确保安全和可靠的操作,仅限使用喜利得原装备件和消耗品。Hilti 批准用于配合产品使用的备件、 消耗品和配件可到您当地的 Hilti Store 购买或通过以下网址在线订购:www.hilti.group。 Hilti Measuring Systems 维修中心 Hilti Measuring Systems 维修中心负责检查扫描工具,并在发现偏离指定精度时重新校准工具并再次进行检 查,以确保工具符合规范。维修证明用于以书面形式确认工具在接受测试时符合规范。建议执行以下操作: • 选择与设备使用情况相匹配的测试/检查间隔。 • 本工具在过度使用或在不正常条件或压力下使用后,由 Hilti Measuring Systems 维修中心在执行重要工 作之前进行检查或至少每年检查一次。 尽管 Hilti Measuring Systems 维修中心会对产品进行测试和检查,在扫描工具使用前以及使用期间,用户仍 有义务对其进行检查。 故障排除 故障排除 如果您碰到的问题未在此表中列出或您无法自己实施补救措施,请联系 Hilti 维修中心。 故障 可能原因 解决方案...
  • Página 244 FCC 声明 (适用于美国) / IC 声明 (适用于加拿大) 本设备已经按照 FCC 规则第 15 部分的要求经过测试,兹证明符合 A 类数字设备的限制规定。这些限 制旨在确保当用于商用区域时,设备可以提供充分的电磁干扰防护。本设备会产生、使用和辐射射频能 量,如果不按照说明安装和使用,则可能对无线电通信产生干扰。因在住宅区域使用本设备导致电磁干 扰的,由此产生的费用必须由用户承担。 本设备符合 FCC 规则第 15 部分以及 ISED 认证的 RSS­210 技术规范。 工具的操作必须满足以下两个条件: • 本设备不会产生有害干扰。 • 本设备必须吸收任何接收到的干扰,包括可能会引起非期望操作的干扰。 未经 Hilti 明确批准的改变或改装可能会限制用户操作本设备的权利。 中文 2200189 *2200189*...
  • Página 248 *2200189* 2200189 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20200513...

Tabla de contenido