Hilti PD-C Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para PD-C:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 143

Enlaces rápidos

PD-C
Deutsch
de
English
en
Nederlands
nl
Français
fr
Español
es
Português
pt
Italiano
it
Svenska
sv

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti PD-C

  • Página 1 PD-C Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Svenska...
  • Página 2 PD-C Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 3: Angaben Zur Dokumentation

    Arbeiten und störungsfreie Handhabung. ▶ Beachten Sie auch die ausführliche Bedienungsanleitung auf dem Gerät, sowie Ergänzungen und Aktualisierungen unter www.hilti.com. ▶ Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. ▶ Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenen Produkts und muss bei Weitergabe an andere Personen mit übergeben werden.
  • Página 4: Grundlegende Sicherheitsvermerke

    1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Página 5 ▶ Bei unsachgemäßem Aufschrauben des Produktes kann Laserstrahlung austreten, die die Klasse 2 übersteigt. Lassen Sie das Produkt nur durch den Hilti Service reparieren. ▶ Manipulationen oder Veränderungen am Produkt sind nicht erlaubt. ▶ Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme die korrekte Funktionsweise des Produktes.
  • Página 6: Sachgemäße Einrichtung Der Arbeitsplätze

    2.3 Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Laserdistanzmessgerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit nicht ausschließen, dass das Laserdistanzmessgerät durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann. In diesem Fall oder bei anderen Unsicherheiten müssen Kontrollmessungen durchgeführt werden.
  • Página 7 ▶ Obwohl das Produkt gegen den Eintritt von Feuchtigkeit geschützt ist, sollten Sie es trockenwischen, bevor Sie es im Transportbehälter verstauen. ▶ Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Produkt nicht verwenden, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Página 8 3 Einführung in das Gerät 3.1 Produktübersicht Ein/Aus-Schalter Messtasten...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verletzungsgefahr durch Laserstrahlung! Bei unsachgemäßem Öffnen kann Laserstrahlung unkon- trolliert austreten. ▶ Lassen Sie Reparaturen nur durch den Hilti Service durchführen. ▶ Lassen Sie den Li-Ion-Akku nur durch den Hilti Service austauschen, da das Gerät nach dem Austausch des Akkus neu justiert werden muss.
  • Página 10: Technische Daten

    3.5 Technische Daten 3.5.1 Distanzmessung Hinweis Genauigkeit bei Distanz- und Neigungsmessung Einflüsse wie starke Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit, Schock, Sturz, usw. können die Genauigkeit beeinflussen. Falls nicht anders angegeben, wurde das Gerät unter Standard-Umgebungsbedingungen (MIL-STD-810G) justiert oder kalibriert. Bei Entfernungsmessungen ist grundsätzlich mit einem zusätzlichen entfernungsabhängigen Fehler von 0,02 mm pro Meter zu rechnen.
  • Página 11: Weitere Produkteigenschaften

    Ausgangsleistung < 1 mW Dauer bis zur Aktivierung des Energiesparmo- 20 s 3.5.5 Weitere Produkteigenschaften Kapazität des internen Flash-Speichers zum ≈ 3.000 Speichern von Messergebnissen Hinweis Der angegebene Wert basiert auf typischen Ergeb- nissen direkter Messungen mit Zielfoto. Das tat- sächliche Maximum hängt vom Ergebnistyp und der Auflösung des Fotos ab.
  • Página 12: Tasten Und Symbole Zum Auslösen Und Beenden Von Messungen

    Sie jede Messung oder Funktion beenden. 3.9 Neigungssensor Der im PD-C integrierte Neigungssensor unterstützt Berechnungen bei indirekten Messungen. Der integrierte Neigungssensor misst die horizontale Neigung. Um möglichst genaue Neigungsmessungen zu erzielen, muss der Neigungssensor regelmäßig justiert werden. Beachten Sie die Anweisungen in der Geräte-Software zur...
  • Página 13: Kurze Messverlängerung

    Die Automatische Erkennung der Messverlängerung sollte nur erscheinen und beachtet werden, wenn die originale Hilti Messverlängerung PDA 74 (kurze Ausführung für PD-C, im Lieferumfang) oder die originale Hilti Messverlängerung PDA 72 (lange Ausführung für PD-I, PD-E und PD-C, separat erhältlich) in die Gerätebasis eingeschraubt wird.
  • Página 14: Messen Von Sehr Kurzen Distanzen

    3.10.4.1 Zieltafel PDA 50 Die Zieltafel PDA 50 besteht aus festem Kunststoff mit einer speziellen Reflexionsbeschichtung. Für Distanzen ab 10 m ist es sinnvoll die Zieltafel bei ungünstigen Lichtverhältnissen einzusetzen. 3.10.4.2 Zieltafel PDA 51 Die Zieltafel PDA 51 hat keine Reflexionsbeschichtung und wird bei ungünstigen Lichtverhältnissen und kürzeren Entfernungen empfohlen.
  • Página 15: Einflüsse Von Oberflächen Auf Die Messung

    Dennoch gibt es Situationen, in denen das Gerät nicht genügend Lichtreflexe vom Ziel empfängt. Das Verständnis dieses Prinzips macht Abhilfe möglich, z. B. mit Zieltafeln von Hilti, die als Zubehör erhältlich sind. Beim Einsatz von Zieltafeln wird erheblich mehr Licht vom Ziel zum Gerät reflektiert.
  • Página 16: Unterstützung Von Messungen Durch Auslöser, Timer Und Zielkamera

    Funktionsgruppe Funktionen ‘Fläche und Volumen’ • ‘Rechteck’ • ‘Raumvolumen’ • ‘Zylindervolumen’ ‘Indirekt’ • ‘Horizontal’ • ‘Vertikal’ • ‘Über Kopf’ ‘Nicht reflektierend’ • • ‘Min/Max/Delta’ ‘Pythagoras’ ‘Pythagoras I’ • • ‘Pythagoras II’ • ‘Pythagoras III’ ‘Trapez’ • ‘Trapez’ • ‘Trapez I’ ‘Systemeinstellungen’...
  • Página 17: Permanenter Laser (Mehrfachmessung)

    4.1.3 Standard-Laser (Einfachmessung) Im Modus ‘Standard-Laser’ wird beim Drücken einer Messtaste die Messung durchgeführt, dann wird der Laser ausgeschaltet. Der momentane Modus ‒ ‘Standard-Laser’ oder ‘Per- manenter Laser’ ‒ wird als Symbol in der Statusleiste des Hauptbildschirms angezeigt. 4.1.4 Permanenter Laser (Mehrfachmessung) Im Modus ‘Permanenter Laser’...
  • Página 18: Messungen Unterstützen Mit Auslösern Und Timern

    Das Laserdistanzmessgerät kann Distanzen von 3 verschiedenen Kontaktpunkten bzw. Messreferenzen messen. Die Umschaltung zwischen Laseraustrittsfenster, Gerätebasis und dem Gewinde an der Geräteun- terseite erfolgt im Menü ‘Messreferenzen’ in der Werkzeugleiste. Beim Einschrauben einer Messverlängerung oder eines Stativs in die Gerätebasis (Position (9) in der Produktübersicht) zeigt das Gerät eine Abfrage an, in der die kurze oder lange Messverlängerung ausgewählt oder ein anderer Wert eingegeben werden muss.
  • Página 19: Horizontale Distanz Messen

    Hinweis Dieses Messprogramm ist besonders hilfreich, wenn eine Messung exakt horizontal ausgeführt werden muss, aber kein Stativ zur Hand ist, um eine konstant horizontale Ausrichtung des Gerätes sicherzustellen. 4.2.7 Horizontale Distanz messen 1. Drücken Sie einmal die Messtaste. ◁ Die kontinuierliche Messung beginnt. 2.
  • Página 20: Messergebnisse, Verwalten Von Projektordnern Und Dateiexport

    4.3 Messergebnisse, Verwalten von Projektordnern und Dateiexport 4.3.1 Messergebnisse Das Gerät speichert Messungen, Fotos der gemessenen Ziele und die durchgeführten Berechnungen. Jedes Ergebnis kann durch eine Textanmerkung oder ein Foto ergänzt werden. Bei durchschnittlichen Kameraeinstellungen und durch- schnittlicher Verwendung lassen sich etwa 3000 Messer- gebnisse speichern.
  • Página 21: Schaltflächen Zum Verwalten Von Projektordnern

    Beim Export aus Projektordnern (PDF oder CSV) oder aus den Ergebnissen der Bild-Funktionen (JPG) muss eine von zwei Optionen gewählt werden: Entweder die Datei wird direkt über Bluetooth an ein verbundenes Gerät gesendet, oder in den Flash-Speicher des PD-C. Wenn Sie beide Optionen verwenden möchten, wiederholen Sie den Vorgang.
  • Página 22: Punktmessung Und Bereichsmessung

    Dateien im Flash-Speicher lassen sich vom PD-C aus nicht betrachten: Die aktuelle Software bietet keine Dateiverwaltung, mit der die Dateien im Flash-Speicher betrachtet, bearbeitet oder geöscht werden könnten. Sobald der PD-C über ein micro-USB-Kabel mit einem PC verbunden ist, sollte das Stammverzeichnis des PD-C im Dateisystem von Windows unter "Computer"...
  • Página 23: Standby Oder Ausschalten

    5.2.2 Standby oder Ausschalten Nach normaler Verwendung können Sie das Distanzmessgerät entweder ausschalten oder in den Bereit- schaftsmodus (Standby) versetzen. Das Gerät geht automatisch in den Bereitschaftsmodus, sobald es für eine gewisse Zeit nicht bedient wurde. Mit voll geladenem Akku und wenn Bluetooth deaktiviert ist, kann das Gerät von einer Woche bis zu einem Monat im Standby verbleiben, bevor es wieder geladen werden muss.
  • Página 24: Bluetooth-Verbindung Herstellen

    5.4 Bluetooth-Verbindung herstellen Hinweis Wenn Sie das Distanzmessgerät zum ersten Mal über Bluetooth mit einem anderen Gerät verbinden, stellen Sie sicher, dass auf dem anderen Gerät Bluetooth aktiviert ist und dass die Einstellung aktiviert ist, mit der das andere Gerät für andere sichtbar wird. Ohne diese beiden Schritte kann sich das Distanzmessgerät mit dem anderen Gerät möglicherweise nicht verbinden.
  • Página 25: Arbeiten Mit Der Messapplikation

    6 Arbeiten mit der Messapplikation 6.1 Direkte Messungen mit der Funktion ‘Direkt’ 6.1.1 Einfache, direkte Distanzmessung durchführen 1. Wählen Sie das Projekt aus, für das Sie die Messung durchführen wollen. 2. Wählen Sie im Menü ‘Funktionen’ die Option ‘Direkt’. ◁ Der Laser wird eingeschaltet, und auf dem Display erscheint ein Messtastensymbol. 3.
  • Página 26: Distanzermittlung In Aufnahmen

    kann nicht feststellen, ob der Aufnahmewinkel korrekt oder die in der Aufnahme abgebildete Fläche eben ist. In diesem Fall wäre die Abweichung zwischen Abschätzung und tatsächlicher Messung groß. Während Sie eine Linie zeichnen und verlängern, sehen Sie die angezeigte Distanz, die automatisch aus dem Bild berechnet wird.
  • Página 27: Berechnungen Von Flächen Und Volumina

    5. Tippen Sie auf das Liniensymbol. 6. Wählen Sie die Quelle der Distanzangabe: entweder durch eine Messung mit ‘Direkt’, durch Auswahl einer gespeicherten Messung mit ‘Daten’ oder durch Eingabe eines Wertes mit ‘Numerische Eingabe’. ◁ Eine bemaßte Linie wird in der Aufnahme platziert. 7.
  • Página 28: Indirekte Messungen

    6.4 Indirekte Messungen 6.4.1 Über indirekte Messungen Hinweis Die Genauigkeit von Messungen mit den Funktionen ‘Indirekt’ und ‘Pythagoras’ hängt ganz überwie- gend davon ab, ob die Referenzposition unverändert beibehalten wird. Dies ist schwer zu erreichen, wenn das Gerät ohne Auflagemöglichkeit nur in der Hand gehalten wird. Höhere Genauigkeit lässt sich erzielen, wenn das Gerät auf einer festen Oberfläche aufgesetzt wird, z.
  • Página 29: Vertikale Distanz Indirekt Messen

    Hinweis Justieren Sie regelmäßig den Neigungssensor ( → Seite 21). Dies sichert eine hohe Messgenauig- keit. 6.4.4 Vertikale Distanz indirekt messen 1. Wählen Sie im Menü ‘Funktionen’ die Option ‘Indirekt’ und ‘Vertikal’. 2. Positionieren Sie das Gerät so, dass das Display nach oben oder unten weist und vermeiden Sie unbedingt eine seitliche Neigung.
  • Página 30: Minimum, Maximum Und Deren Differenz Innerhalb Eines Bereiches

    Hinweis Achten Sie auf eine unveränderte Referenzposition während der gesamten Messung. Verwendung der kurzen Messverlängerung ist hilfreich. Diese indirekte Funktion nutzt den Winkelsensor, der nur mit vertikalen Schwenks arbeitet. Das Display darf also nach oben oder unten zeigen, aber nicht nach links oder rechts gedreht werden. Bei seitlicher Neigung von mehr als 5°...
  • Página 31: Messungen Mit Trapez-Funktionen

    Hinweis Es ist wichtig, bei der rechtwinkligen Messung den 90°-Winkel genau einzuhalten. Achten Sie auf eine unveränderte Referenzposition während der gesamten Messung. Verwendung der kurzen Messverlängerung ist hilfreich. Da Pythagoras-Funktionen den Neigungssensor nicht benötigen, kann das Gerät in jede Richtung geschwenkt werden.
  • Página 32: Pflege Und Instandhaltung

    Ihre Berührung reagiert. ▶ Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn der Touchscreen gebrochen ist, und wenden Sie sich an den Hilti Service. 7.3 Justierung des Neigungssensors ▶ Justieren Sie den Neigungssensor regelmäßig, um möglichst genaue Messergebnisse zu erzielen.
  • Página 33: Transport Und Lagerung

    8 Transport und Lagerung 8.1 Transport ▶ Verwenden Sie zum Schutz des PD-C beim Tragen und Transportieren regelmäßig die von Hilti gelieferte Gürteltasche (PDA 66). Auf manchen Märkten können Sie eine rote Hilti Werkzeugbox für den PD-C als Zubehör käuflich erwerben.
  • Página 34: Eg-Konformitätserklärung

    Hinweis IC-Information auf der Anzeige des PD-C siehe: Home / ‘Einstellungen’ / ‘Geräte- Einstellungen’ / ‘Geräte-Info’ / ‘Rechtliche Hinweise’ 13 EG-Konformitätserklärung Hersteller Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
  • Página 35 Akku, integriert ..........7 Apps Umschalten .
  • Página 36 Gerätesperre ..........Helligkeit .
  • Página 37 Oberflächeneinflüsse ..........Offset .
  • Página 38: Information About The Documentation

    ▶ The information provided in the detailed operating instructions installed in the tool as well as the supplements and updates provided at www.hilti.com must also be observed. ▶ Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Página 39: Product Information

    1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
  • Página 40 ▶ Do not render safety devices ineffective and do not remove information and warning notices. ▶ If the product is opened improperly, laser radiation in excess of Class 2 may be emitted. Have the product repaired only by Hilti Service. ▶ Tampering with or modification of the product is not permitted.
  • Página 41: Proper Preparation Of The Working Area

    Accuracy must be checked by taking measurements by other means when working under such conditions or if you are unsure. Likewise, Hilti cannot rule out the possibility of interference with other devices (e.g. aircraft navigation equipment). The laser range meter complies with the requirements of class A: The possibility of interference occurring in a domestic environment cannot be excluded.
  • Página 42: Overview Of The Product

    3 Introduction to the tool 3.1 Overview of the product On/off switch Measure command buttons...
  • Página 43: Intended Use

    The charging operation may even be automatically interrupted in order to maintain a safe battery temperature. The charging operation may take longer if the USB cable supplied by Hilti is connected to a PC for charging. We do not recommend using micro-USB cables from other manufacturers. If this cannot be avoided, you should first ensure that the cable in question is suitable for use with 5.0 V/2.1 A power sources.
  • Página 44: Technical Data

    3.5 Technical data 3.5.1 Distance measurement Note Distance and inclination measurement accuracy: Influences such as high temperature fluctuations, dampness, shock, dropping, etc. can affect the accuracy of the tool. Unless stated otherwise, the tool was adjusted or calibrated under standard ambient conditions (MIL-STD-810G). As a basic principle, when taking distance measurements an additional distance-dependent error of 0.02 mm per meter is to be taken into account.
  • Página 45: Other Characteristics Of The Product

    3.5.4 Laser Laser class Visible, laser class 2, IEC/EN 60825-1:2007; Class 2 CFR 21 § 1040 (FDA) Wavelength 635 nm Output power < 1 mW Time until activation of power-saving mode 20 s 3.5.5 Other characteristics of the product Internal flash memory capacity for saving mea- ≈...
  • Página 46: Navigating On The Display

    3.7 Navigating on the display 3.7.1 Start page The tool's start page contains links to the following pages: • Measuring application • Project folder list within the measuring application • ‘Draw in Picture’ function within the measuring application • Tool settings (Please note: The settings for the measuring appli- cation can be found in the ‘Application Settings’...
  • Página 47: Buttons And Icons For Triggering And Ending Measurements

    In its original condition, the folding spike has a rounded end. Long-term use of the folding spike may result in abrasion of this point. ▶ If the folding spike has been flattened by use, or if you have lost the folding spike, please contact Hilti Service.
  • Página 48: Fitting A Measuring Extension To The Base Of The Tool

    Automatic recognition of measuring extensions should only appear and be noted if the original Hilti PDA 74 measuring extension (short version for the PD-C, supplied) or the original Hilti PDA 72 measuring extension (long version for the PD-I, PD-E and PD-C, available separately) is screwed to the base of the tool.
  • Página 49: The Influence Of Surfaces On The Measurement

    3.12.2 The influence of surfaces on the measurement The Hilti laser module, developed on the basis of PulsePower (millions of pulses per second), offers the best conditions for reception of an ample number of distinct samples of reflected laser light, which are used to calculate precise measurements.
  • Página 50: Introduction To The Measuring Application

    Curved surfaces can also make it more difficult to reflect enough light in the direction of the tool for a measurement to be taken. 3.12.2.4 Transparent surfaces or surfaces that absorb light It is generally possible to measure distances to transparent or semi-transparent materials, e.g. liquids, polystyrene foam, etc..
  • Página 51: Standard Laser (Single Measurement)

    Possible combinations of assistants and functions Assistant Function Trigger Timer Aiming camera ‘Direct’ ✓ ✓ ✓ ‘Measure from picture’ ✓ ✓ ✓ ‘Draw in picture’ ✓ ✓ ✓ ‘Area and Volume’ ✓ ✓ ✓ ‘Indirect’ ✓ ✓ ✓ ‘Not reflecting’ Yes, for the first mea- Yes, for the first mea- ✓...
  • Página 52: Measuring References

    Zoom Tapping on the lower edge of the screen activates the zoom setting. A bar on the upper edge of the screen shows the current magnification as a percentage. Swiping left or right on the lower edge of the screen allows you to adjust the magnification.
  • Página 53 ◁ Continuous measurement ends and the shortest distance determined during continuous measurement is displayed. 4.2.4 Trigger‘Maximal’ The tool records the greatest distance registered during continuous measurement. Note This measuring program is particularly helpful if a measurement has to be taken in a hard-to-reach area, such as in the corner of a ceiling.
  • Página 54: Display Of Measurements

    4.3 Measurements, managing project folders and exporting data 4.3.1 Measurements The tool saves measurements, photos of the measured targets and any calculations that have been carried out. Each result can be supplemented with annotations or a photo. With average camera settings and ordinary use, approxi- mately 3000 results can be saved.
  • Página 55: Buttons For Managing Project Folders

    The file is either sent to a connected device directly via Bluetooth, or saved to the flash memory on the PD-C. If you would like to use both options, simply repeat the process.
  • Página 56: Point Measurements And Range (Multiple) Measurements

    Files in the flash memory cannot be viewed using the PD-C on its own – the current software does not provide for file management which can be used to view, edit or delete files in the flash memory. Once the PD-C is connected to a PC using a micro-USB cable, the PD-C's root directory should appear in the Windows file system under "My Computer"...
  • Página 57: Standby Mode Or Switching Off

    5.2.2 Standby mode or switching off After normal use, the range meter can either be switched off or set to standby mode. The tool automatically switches to standby mode after a certain length of time without use. If the battery is fully charged and Bluetooth is deactivated, the tool can remain in standby mode for between one week and one month before it has to be recharged.
  • Página 58: Establishing A Bluetooth Connection

    5.4 Establishing a Bluetooth connection Note If you are connecting the range meter to another device via Bluetooth for the first time, ensure that Bluetooth is activated on the other device and that the counterpart device is set to be visible to other devices.
  • Página 59: Direct Measurements Using The 'Direct' Function

    6 Working with the measuring application 6.1 Direct measurements using the ‘Direct’ function 6.1.1 Taking single, direct distance measurements 1. Select the project for which you wish to take the measurement. 2. Select the ‘Direct’ option from the ‘Functions’ menu. ◁...
  • Página 60: Determining Distances In Pictures

    While you are drawing and extending a line, you can view the distance on the display that is automatically calculated from the picture. 6.2.1.1 Determining distances in pictures 1. Select the option ‘Picture’ and ‘Measure from picture’ from the ‘Functions’ menu. ◁...
  • Página 61: Calculating Areas And Volumes

    5. Tap on the line icon. 6. Select the source of the distance input: Either by taking a measurement with ‘Direct’, by selecting a saved measurement with ‘Data’ or by entering a value with ‘Numerical input’. ◁ A dimensioned line is placed in the picture. 7.
  • Página 62: Indirect Measurements

    6.4 Indirect measurements 6.4.1 Using indirect measurements Note The accuracy of measurements taken using the ‘Indirect’ and ‘Pythagoras’ functions is primarily dependent on whether the reference position is kept constant. This is not easy to achieve if the tool is simply held by hand, without any form of support.
  • Página 63: Measuring Vertical Distances Indirectly

    Note Adjust the inclination sensor at regular intervals ( → page 55). This helps ensure high measuring accuracy . 6.4.4 Measuring vertical distances indirectly 1. Select the option ‘Indirect’ and ‘Vertical’ from the ‘Functions’ menu. 2. Position the tool so that the display is facing upwards or downwards. It is essential to avoid inclination to the side.
  • Página 64: Measurements Using Pythagoras Functions

    Note Take care to ensure that the reference position remains unchanged during the entire measuring operation. Use of the short measuring extension is helpful. This indirect function makes use of the angle sensor, which works only with a vertical pivot. In other words, the display can face upwards or downwards, but should not be tilted to the left or right.
  • Página 65: Measurements Using Trapezoid Functions

    Note When taking the measurement at right angles it is important to adhere exactly to the 90° angle. Take care to ensure that the reference position remains unchanged during the entire measuring operation. Use of the short measuring extension is helpful. As the Pythagoras functions do not make use of the inclination sensor, the tool can be pivoted in any direction.
  • Página 66: Touchscreen

    ▶ Wipe the touchscreen with a clean, non-abrasive cloth so that it is shiny and responsive to the touch. ▶ Stop using the tool if the touchscreen is broken and contact Hilti Service. 7.3 Adjusting the inclination sensor ▶...
  • Página 67: Transport And Storage

    8.1 Transport ▶ To protect the PD-C while it is being carried or transported, regular use of the belt bag (PDA 66) supplied by Hilti is recommended. A red Hilti toolbox for the PD-C can also be bought as an accessory in some markets.
  • Página 68: Ec Declaration Of Conformity

    • EN 301 489-1 V1.9.2 • EN 301 489-17 V2.2.1 • EN 62479 Technical documentation filed at: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germany Schaan, 10/2015 Paolo Luccini (Head of BA Quality & Process Management / Edward Przybylowicz Business Area Electric Tools &...
  • Página 69 Adjusting the inclination sensor ........Aiming camera .
  • Página 70 Given distance ..........Home .
  • Página 71 Permanent laser ..........Project folders Buttons .
  • Página 72: Informatie Over Documentatie

    ▶ Neem ook de uitgebreide handleiding op het apparaat in acht, evenals de aanvullingen en updates op www.hilti.com. ▶ De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen.
  • Página 73: Laser-Informatie Op Het Product

    ▶ Probeer niet om het product te openen. Laat de accu alleen door een Hilti service vervangen. ATTENTIE Mogelijk gevaar door elektrische schok of brandwonden! Wanneer vloeistoffen, bijvoorbeeld regen, condens enz.
  • Página 74 WAARSCHUWING Gevaar door elektromagnetische straling met een hoge en lage frequentie! Elektromagnetische straling kan automatisch in werking treden. Andere apparaten kunnen door de straling worden gestoord. ▶ Gebruik het apparaat niet in de buurt van personen met een pacemaker. ▶ Gebruik het apparaat niet in de buurt van medische apparatuur. ▶...
  • Página 75: Correcte Inrichting Van Het Werkgebied

    In dit geval of wanneer u niet zeker bent dienen controlemetingen te worden uitgevoerd. Ook kan Hilti niet uitsluiten dat andere apparaten (bijv. navigatie-inrichtingen van vliegtuigen) worden gestoord. Het laserafstandsmeetapparaat voldoet aan klasse A; Storingen in de woning kunnen niet worden uitgesloten.
  • Página 76 ▶ Controleer voor uw eigen veiligheid vóór gebruik de voorinstellingen van het product en de instellingen die u zelf hebt uitgevoerd. ▶ Gebruik het product niet bij het besturen van een voertuig of een machine. ▶ Na een val of andere mechanische invloeden dient u de nauwkeurigheid van het product te controleren. ▶...
  • Página 77: Productoverzicht

    3 Introductie van het apparaat 3.1 Productoverzicht Aan/Uit-schakelaar Meettoetsen...
  • Página 78: Correct Gebruikt

    ▶ Probeer de accu in een koelere ruimte op te laden als het opladen stopt of zeer lang duurt. ▶ Neem contact op met uw Hilti Service als het opladen van de accu niet zoals normaal verloopt of als de gebruiksduur van de accu minder dan 2 uur bedraagt.
  • Página 79: Technische Data

    3.5 Technische data 3.5.1 Afstandsmeting Aanwijzing Nauwkeurigheid bij afstands- en hellingsmetingen Invloeden zoals grote temperatuurschommelin- gen, vochtigheid, schokken, vallen, enz. kunnen de nauwkeurigheid beïnvloeden. Tenzij anders ver- meld, is het apparaat onder standaard omgevingsomstandigheden (MIL-STD-810G) afgesteld resp. gekalibreerd. Bij afstandsmetingen moet over het algemeen met een extra afstandsgerelateerde fout van 0,02 mm per meter rekening worden gehouden.
  • Página 80: Verdere Producteigenschappen

    3.5.4 Laser Laserklasse Zichtbaar, laserklasse 2, IEC/EN 60825-1:2007; Class 2 CFR 21 § 1040 (FDA) Golflengte 635 nm Uitgangsvermogen < 1 mW Duur tot de activering van de spaarstand 20 s 3.5.5 Verdere producteigenschappen Capaciteit van het interne flash-geheugen voor ≈...
  • Página 81: Navigeren Op Het Display

    3.7 Navigeren op het display 3.7.1 Beginscherm Het beginscherm van het apparaat bevat links naar de volgende doelen: • Meetapplicatie • Projectmaplijst binnen de meetapplicatie • Functie ‘Tekenen in foto's’ binnen de meetap- plicatie • Apparaatinstellingen (Het volgende acht nemen: Instellingen voor de meetapplicatie vindt u in het menu ‘Applicatie-instellingen’...
  • Página 82: Toetsen En Symbolen Voor Het Activeren En Beëindigen Van Metingen

    3.9 Hellingshoeksensor De in de PD-C geïntegreerde hellingshoeksensor ondersteunt berekeningen bij indirecte metingen. De geïntegreerde hellingshoeksensor meet de horizontale hellingshoek. Om zo nauwkeurig mogelijke hellings- metingen te krijgen, moet de hellingsensor regelmatig worden gekalibreerd. Neem de aanwijzingen in de apparaatsoftware ten aanzien van het regelmatig afstellen in acht.
  • Página 83: Een Meetverlenging Op De Apparaatbasis Monteren

    ▶ Neem contact op met de Hilti Service als de meetpunt door het gebruik is afgevlakt of als deze verloren is gegaan. 3.10.3 Een meetverlenging op de apparaatbasis monteren Aanwijzing De automatische herkenning van de meetverlenging moet alleen verschijnen en in acht worden...
  • Página 84: Invloeden Van Oppervlakken Op De Meting

    90° opgenomen lijnen lopen, aanzienlijk onnauwkeuriger zijn. 3.12.2 Invloeden van oppervlakken op de meting De Hilti lasermodule, die werd ontwikkelt op basis van de PulsePower (miljoenen pulsen per seconde), biedt de beste voorwaarden voor de ontvangst van een voldoende hoeveelheid unieke patronen van gereflecteerd laserlicht, om aan de hand daarvan nauwkeurige metingen te verrichten.
  • Página 85: Introductie Van De Meetapplicatie

    licht in een andere richting gereflecteerd en wordt er te weinig licht naar het apparaat gereflecteerd om een berekening te kunnen maken. Ook gekromde oppervlakken kunnen het bemoeilijken om voldoende licht voor een meting in de richting van het apparaat te reflecteren. 3.12.2.4 Transparante of schokabsorberende oppervlakken In principe kunnen afstanden op lichtdoorlatend materiaal, zoals vloeistof, piepschuim, schuimstof, etc.
  • Página 86: Permanente Laser (Meervoudige Meting)

    Mogelijke combinaties van assistenten met functies Assistent Functie Trigger Timer Doelcamera ‘Direct’ ✓ ✓ ✓ ‘Meting uit afbeelding’ ✓ ✓ ✓ ‘Teken in foto’ ✓ ✓ ✓ ‘Vlakken en volumes’ ✓ ✓ ✓ ‘Indirect’ ✓ ✓ ✓ ‘Niet reflecterend’ Ja, bij de eerste meting. Ja, bij de eerste meting.
  • Página 87: Metingen Ondersteunen Met Triggers En Timers

    Helderheid Door het aantippen van de rechter beeldschermrand wordt de helderheidsinstelling geactiveerd. In de rechter beeldschermrand toont een balk de momentele helderheidsinstelling in een percentage. Door omhoog of omlaag te vegen bij de rechter beeldschermrand kan de helderheid van het doelcamerabeeld worden aangepast.
  • Página 88 4.2.4 Trigger‘Maximaal’ Het apparaat meet de grootste afstand tijdens een continue meting. Aanwijzing Dit programma is met name bijzonder nuttig als een meting in een moeilijk bereikbaar gebied wordt uitgevoerd, zoals het plafond in een de hoek van een ruimte. 4.2.5 Maximale afstand meten 1.
  • Página 89: Weergave Van Meetresultaten

    4.3 Meetresultaten, beheren van projectmappen en bestandsexport 4.3.1 Meetresultaten Het apparaat slaat metingen, foto's van de gemeten doelen en de uitgevoerde berekeningen op. Aan elk resultaat kan een tekstopmerking of een foto worden toegevoegd. Bij gemiddelde camera-instellingen en gemiddeld ge- bruik kunnen circa 3000 meetresultaten worden opge- slagen.
  • Página 90: Buttons Voor Het Beheren Van Projectmappen

    Bij het exporteren uit de projectmappen (PDF of CSV) of uit de resultaten van de beeldfuncties (JPG) moet een van twee opties worden geselecteerd: Het bestand wordt ofwel direct via Bluetooth naar een verbonden apparaat gestuurd of naar het flashgeheugen van de PD-C. Als u beide opties wilt gebruiken, moet u de procedure herhalen.
  • Página 91: Puntmeting En Bereiksmeting

    Zodra de PD-C via een micro-usb-kabel met een PC is verbonden, moet de rootdirectory van de PD-C in het bestandssysteem van Windows onder "Computer" verschijnen. Deze heeft de naam pdc_export. Deze directory bevat subdirectory's voor alle exporten, chronologisch geordend naar datum en tijd van de export en de project- en resultaatnaam.
  • Página 92: Standby Of Uitschakelen

    5.2.2 Standby of uitschakelen Na het normale gebruik kan het afstandmeetapparaat worden uitgeschakeld of in de standby-modus (standby) worden gebracht. Het apparaat gaat automatisch naar de standby-modus als het gedurende een bepaalde tijd niet wordt bediend. Met een volledig opgeladen accu en als Bluetooth is gedeactiveerd, kan het apparaat tussen een week en een maand in de standby-modus blijven, voordat het weer moet worden opgeladen.
  • Página 93: Bluetooth-Verbinding Tot Stand Brengen

    5.4 Bluetooth-verbinding tot stand brengen Aanwijzing Als het afstandmeetapparaat voor de eerste keer via Bluetooth met een ander apparaat wordt verbonden, controleren dat op het andere apparaat Bluetooth is geactiveerd en dat de instelling is geactiveerd waarmee het andere apparaat voor anderen zichtbaar is. Zonder deze beide stappen kan het afstandmeetapparaat mogelijk niet met de andere apparaten worden verbonden.
  • Página 94: Directe Metingen Met De Functie 'Direct'

    6 Werken met de meetapplicatie 6.1 Directe metingen met de functie ‘Direct’ 6.1.1 Enkelvoudige, directe afstandsmeting uitvoeren 1. Selecteer het project waarvoor de meting moet worden uitgevoerd. 2. Selecteer in het menu ‘Functies’ de optie ‘Direct’. ◁ De laser wordt ingeschakeld, en op het display verschijnt een meettoetssymbool. 3.
  • Página 95: Afstandsbepaling In Opnamen

    Het apparaat kan niet vaststellen of de opnamehoek correct is of dat het in de opname aangegeven vlak horizontaal is. In dit geval is er een grote afwijking tussen de schatting en de daadwerkelijke meting. Terwijl u een lijn tekent en verlengt, ziet u de weergegeven afstand, die automatisch uit het beeld wordt berekend.
  • Página 96: Berekenen Van Oppervlakken En Volumes

    5. Tip het lijnsymbool aan. 6. Selecteer de bron van de afstandsindicatie: Ofwel door een meting met ‘Direct’, door het selecteren van een opgeslagen meting met ‘Gegevens’ of door het invoeren van een waarde met ‘Numerieke invoer’. ◁ Een vastgestelde lijn wordt in de opname ge- plaatst.
  • Página 97: Indirecte Metingen

    6.4 Indirecte metingen 6.4.1 Via indirecte metingen Aanwijzing De nauwkeurigheid van metingen met de functies ‘Indirect’ en ‘Pythagoras’ is er hoofdzakelijk afhankelijk van, of de referentiepositie ongewijzigd blijft. Dit is moeilijk te bereiken als het apparaat zonder ondersteuning alleen in de hand wordt gehouden. Een hoge nauwkeurigheid kan alleen worden bereikt als het apparaat op een vaste ondergrond wordt geplaatst, bijvoorbeeld op een tafel of een vloer.
  • Página 98: Verticale Afstand Indirect Meten

    ◁ Het resultaat wordt weergegeven. Aanwijzing Stel de hellingsensor regelmatig af ( → Pagina 90). Dit waarborgt een grote meetnauwkeurigheid. 6.4.4 Verticale afstand indirect meten 1. Selecteer in het menu ‘Functies’ de opties ‘Indirect’ en ‘Verticaal’. 2. Positioneer het apparaat zodanig dat het display naar boven of beneden wijst en vermijd beslist dat het apparaat opzij wordt gekanteld.
  • Página 99: Verschil Tussen De Minimale En Maximale Afstand Binnen Een Bereik Bepalen

    Aanwijzing Let erop dat de referentiepositie tijdens de gehele meting niet verandert. Het gebruik van de korte meetverlenging is nuttig. Deze indirecte functie maakt gebruik van de hoeksensor, die alleen bij het verticaal kantelen werkt. Het display mag dus naar boven of beneden wijzen, maar niet naar links of rechts worden gedraaid. Bij een zijdelingse kanteling van meer dan 5°...
  • Página 100: Metingen Met Trapezium-Functies

    Aanwijzing Het is belangrijk dat bij de meting onder een rechte hoek de hoek van 90° exact wordt aangehouden. Let erop dat de referentiepositie tijdens de gehele meting niet verandert. Het gebruik van de korte meetverlenging is nuttig. Omdat voor Pythagoras-functies de hellingsensor niet nodig is, kan het apparaat in elke richting worden gekanteld.
  • Página 101: Verzorging En Onderhoud

    ▶ Veeg het touchscreen met een schone, niet krassende doek schoon, zodat dit helder is en goed op uw aanraking reageert. ▶ Gebruik het apparaat niet meer als het touchscreen gebroken is en neem contact op met de Hilti Service. 7.3 Afstellen van de hellingsensor ▶...
  • Página 102 8 Transport en opslag 8.1 Transport ▶ Gebruik ter bescherming van de PD-C bij het dragen en vervoeren regelmatig de door Hilti geleverde gordeltas (PDA 66). In sommige markten kan een rode Hilti gereedschapsbox voor de PD-C als accessoire worden aangeschaft.
  • Página 103: Eg-Conformiteitsverklaring

    Aanwijzing IC-informatie op het display van de PD-C zie: Home / ‘Instellingen’ / ‘Apparaatinstellingen’ / ‘Ap- paraatinformatie’ / ‘Juridische aanwijzingen’ 13 EG-conformiteitsverklaring Fabrikant Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschriften en normen.
  • Página 104 Accu, geïntegreerd ..........Afstand Horizontaal .
  • Página 105 Gereedschapbalk ..........7980 Helderheid .
  • Página 106 Offset ........... . Ontsluiten .
  • Página 107: Explication Des Symboles

    ▶ Tenir compte des instructions d'utilisation complètes disponibles sur l'appareil, ainsi que des compléments et mises à jour disponibles sous www.hilti.com. ▶ Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 108: Informations Laser Relatives Au Produit

    2. 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à...
  • Página 109 ATTENTION Danger possible par électrocution, surcharge et incendie ! Danger possible par rayonnement thermique, la projection de pièces fondues ou des réactions chimiques déclenchées par un court- circuit ou une surcharge ou un incendie provoqué en conséquence. ▶ Ne pas surchauffer ni jeter le produit au feu. L'accu contenu risque d'exploser, ou des substances toxiques risquent de s'en dégager.
  • Página 110: Compatibilité Électromagnétique

    ▶ En cas d'ouverture incorrecte du produit, il peut se produire un rayonnement laser d'intensité supérieure à celle des appareils de classe 2. Faire réparer le produit exclusivement par le S.A.V. Hilti. ▶ Toute manipulation ou modification du produit est interdite.
  • Página 111: Consignes De Sécurité Générales

    2.5 Consignes de sécurité générales ▶ Avant d’utiliser le produit, vérifier qu'il n'est pas endommagé. Si l'appareil est endommagé, le faire réparer par le service de réparation Hilti. ▶ Pour la sécurité de l'opérateur, contrôler les réglages préalables du produit ainsi que les réglages effectués par l'utilisateur.
  • Página 112: Vue D'ensemble Du Produit

    3 Présentation de l'appareil 3.1 Vue d'ensemble du produit Interrupteur Marche / Arrêt Boutons de mesure...
  • Página 113: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    être considérablement prolongée si un câble USB micro d'un fabricant tiers est utilisé. Si un câble USB micro d'un fabricant tiers est régulièrement utilisé à la place du câble Hilti, la durée de service de l'accu peut être raccourcie.
  • Página 114: Caractéristiques Techniques

    3.5 Caractéristiques techniques 3.5.1 Mesure de distance Remarque Précision des mesures de distance et d'inclinaison Des influences telles que notamment de fortes variations de température, l'humidité, des chocs, une chute, etc. sont susceptibles d'influer sur la précision. Sauf indications différentes, l'appareil a été ajusté resp. étalonné dans des conditions ambiantes standard (MIL-STD-810G).
  • Página 115: Principe De Fonctionnement

    3.5.4 Laser Classe laser Visible, Classe de laser 2, IEC/EN 60825-1:2007; Class 2 CFR 21 § 1040 (FDA) Longueur d'onde 635 nm Puissance de sortie < 1 mW Durée jusqu'à l'activation du mode économie 20 s d'énergie 3.5.5 Autres propriétés du produit Capacité...
  • Página 116: Page D'accueil

    3.7 Navigation sur l'écran 3.7.1 Page d'accueil La page d'accueil de l'appareil contient des liens vers les objectifs suivants : • Application de mesure • Liste de dossiers de projets dans l'application de mesure • Fonction‘Dessiner dans des photos' dans l'ap- plication de mesure •...
  • Página 117: Capteur D'inclinaison

    à tout moment une mesure ou une fonction. 3.9 Capteur d'inclinaison Le capteur d'inclinaison intégré au PD-C assiste les calculs en cas de mesures indirectes. Le capteur d'inclinaison intégré mesure l'inclinaison horizontale. Le capteur d'inclinaison doit être régulièrement étalonné...
  • Página 118: Mesure De Très Courtes Distances

    La détection automatique de la rallonge de mesure est seulement signalée et prise en compte si la rallonge de mesure Hilti d'origine PDA 74 (version courte fournie avec le PD-C) ou la rallonge de mesure Hilti d'origine PDA 72 (version longue pour PD-I, PD-E et PD-C, à commander séparément) est vissée dans la base de l'appareil.
  • Página 119: Précision Des Mesures

    90°, sont nettement moins précises. 3.12.2 Influence des surfaces sur la mesure Le module laser Hilti, développé sur la base de PulsePower (millions de pulsations à la seconde), réunit les meilleures conditions de réception de modèles de lumière laser réfléchissante suffisamment nombreux pour pouvoir générer des calculs de mesures précis.
  • Página 120 3.12.2.1 Surfaces rugueuses Dans le cas d'une mesure sur une surface rugueuse, telle qu'un crépi brut, une valeur moyenne est obtenue, qui attribue une pondération supérieure au centre du faisceau laser qu'à sa périphérie. 3.12.2.2 Surfaces circulaires ou inclinées Si des surfaces sont visées très en biais, il se peut que l'énergie lumineuse soit insuffisante, ou dans le cas de visée à...
  • Página 121: Laser Standard (Mesure Simple)

    4.1.2 Mesures assistées avec déclencheur, temporisation et caméra de visée Au début d'une mesure, les assistants suivants, destinés à aider lors des mesures de distance, peuvent être activés dans les boîtes de dialogue de mesure à l'aide de l'icône dans la barre d'outils ( → Page 115) : La fonctionnalité...
  • Página 122: Assistance De La Caméra De Visée

    4.1.5 Assistance de la caméra de visée La visée avec l'assistance de la caméra permet de ré- orienter avec précision l'appareil de mesure de distance laser également sur de grandes distances. Distance minimale requise pour l'utilisation du pointeur de la caméra de visée La caméra de visée facilite le positionnement exact du point laser.
  • Página 123 4.2 Mesures assistées avec déclencheur, temporisation et caméra de visée 4.2.1 Activation et désactivation L'icône permet d'activer fonctionnalités d'assistance de mesure Déclencheur et Temporisation. Les fonctionnalités Déclencheur et Temporisation peuvent être combinées à diverses fonctions de mesure ( → Page 119). L'option ‘Mode par défaut' permet de désactiver les fonctionnalités Déclencheur et Temporisation.
  • Página 124: Résultats De Mesure

    4.2.8 Déclencheur‘Vertical' Lors d'une mesure continue, l'appareil saisit uniquement des valeurs qui ont été saisies avec une inclinaison de 90°. Remarque Ce programme de mesure est particulièrement utile, si une mesure doit être effectuée exactement à la verticale, mais qu'un trépied n'est pas à portée de main, pour assurer une orientation verticale constante de l'appareil.
  • Página 125: Gestion Des Dossiers De Projets

    Pour exporter à partir de dossiers de projets (PDF ou CSV) ou des résultats des fonctions image (JPG), une des deux options doit être sélectionnée : Le fichier est transmis soit directement via Bluetooth à l'appareil connecté, soit dans la mémoire Flash du PD-C. Répéter l’opération si les deux options doivent pouvoir être utilisées.
  • Página 126: Portée De Mesure

    Flash. Sitôt que le PD-C est connecté à un PC par le biais d'un câble USB, le dossier principal du PD-C devrait apparaître dans le système de fichiers de Windows sous "Ordinateur". Son nom est pdc_export. Ce dossier contient des sous-dossiers pour toutes les données exportées, triées selon l'ordre chronologique sur la date...
  • Página 127 4.6 Saisie d'une cible de mesure avec assistance caméra 1. Toucher l'icône "Caméra". 2. Saisir la cible de la caméra et la faire coïncider avec le pointeur. 3. Déclencher la mesure. 4. Pour quitter l'assistance caméra ; toucher à nouveau l'icône "Caméra". 5 Préparatifs et réglages 5.1 Charge de l'accu intégré...
  • Página 128: Établissement D'une Connexion Bluetooth

    ◁ L'appareil vibre deux fois puis s'arrête. 5.3 Ajustage du capteur d'inclinaison Remarque Un ajustage régulier du capteur d'inclinaison améliore la précision des mesures. Ceci vaut en particulier pour les mesures indirectes, dont les résultats dépendent de la précision du capteur d'inclinaison. (Le capteur d'inclinaison n'a aucune influence sur la précision du laser en cas de mesures directes.) 1.
  • Página 129: Simple Mesure De Distance Directe

    Réglages Description Réglage par défaut pour caméra Activation/désactivation de l'utilisation de la caméra de visée en de visée dans le cas d'une me- tant que réglage par défaut en cas de mesures directes (mesures sure directe (‘Photo de la cible individuelles).
  • Página 130 • Déterminer des distances dans des captures (‘Mesurer à partir de l\'image') • Dessiner dans des captures (‘Dessiner dans l\'image') La caméra avant intégrée a été optimisée en vue de la saisie du point laser à grande distance et a par conséquent un champ visuel étroit.
  • Página 131: Calculs De Surfaces Et Volumes

    6.2.2 Documentation des distances dans des captures (‘Dessiner dans l\'image') 1. Sélectionner dans le menu ‘Fonctions' l'option ‘Image' et ‘Dessiner dans l\'image'. 2. Capturer une zone dans laquelle les distances doivent être documentées. 3. Effleurer la coche pour laquelle la capture doit être utilisée. ◁...
  • Página 132: Calcul De Volumes Cylindriques

    4. Mesurer la hauteur. ◁ Le volume est affiché. 6.3.5 Calcul de volumes cylindriques 1. Sélectionner dans le menu ‘Fonctions' l'option ‘Surfaces et Volumes' et ‘Volume cylindrique'. 2. Mesurer la longueur. 3. Mesurer le diamètre. ◁ Le volume est affiché. 6.4 Mesures indirectes 6.4.1 À...
  • Página 133 6.4.2 ‘Indirecte',‘Verticale' Cette fonction mesure la distance verticale entre deux points sur une structure exactement verticale. Elle convient en particulier lorsque, sans accès direct, une distance verticale doit être mesurée sur un mur (p. ex. hauteur d'étage d'un bâtiment). 6.4.3 Mesure indirecte d'une distance horizontale 1.
  • Página 134: Mesures Avec Les Fonctions De Pythagore

    6.4.6 ‘Indirecte',‘Non réfléchissante' Cette fonction mesure la distance par rapport au point final d'un objet, qui ne réfléchit quasiment pas, tel que l'extrémité d'une grue ou d'un arbre. Elle convient pour calculer une distance si le point cible n'est pas réfléchissant. 6.4.7 Mesure indirecte de la hauteur d'un objet avec un point final défini 1.
  • Página 135 6.5.2 Fonction ‘Pythagore I' Cette fonction détermine indirectement la longueur d'un segment par le biais d'une mesure à 90° sur le point de départ du segment. Ceci peut s’avérer utile pour déterminer la longueur de segments horizontaux. 6.5.3 Mesure à l'aide de la fonction ‘Pythagore I' 1.
  • Página 136: Mesures Avec Les Fonctions Trapèze

    6.6 Mesures avec les fonctions Trapèze 6.6.1 Groupe de fonctions ‘Trapèze' 3 mesures de référence doivent être définies pour mesurer une surface inclinée. Remarque Des mesures effectuées avec les fonctions ‘Indirecte', ‘Pythagore' et ‘Trapèze' fournissent typique- ment des résultats de mesure nettement moins précis que des mesures directes. Cela est dû à la variabilité...
  • Página 137: Écran Tactile

    8 Transport et stockage 8.1 Transport ▶ Pour protéger le PD-C lorsqu'il est porté ou pour le transport, utiliser régulièrement le sac en bandoulière (PDA 66) fourni par Hilti. Selon la zone commerciale, un coffret Hilti rouge conçu pour l'outil peut être commercialisé...
  • Página 138 à des distances inférieures. Remarque IC-Information sur l'affichage sur PD-C, voir : Home / ‘Paramètres' / ‘Réglages de l'appareil' / ‘Infos sur l'appareil' / ‘Mentions légales' 13 Déclaration de conformité CE...
  • Página 139 Documentation technique : • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Allemagne Schaan, 10/2015 Paolo Luccini (Head of BA Quality and Process Management / Edward Przybylowicz Business Area Electric Tools & Accessories) (Head of BU Measuring Systems / BU Measuring...
  • Página 140 Accu intégré ..........Accueil .
  • Página 141 Erreurs de mesure ..........Exportation de fichiers dans la mémoire Flash .
  • Página 142 Point laser ..........113, 120 Coïncidence avec le pointeur .
  • Página 143: Información Sobre La Documentación

    ▶ Tenga en cuenta también las instrucciones detalladas del manual de instrucciones de la herra- mienta, además de las adiciones y actualizaciones, que puede encontrar en www.hilti.com. ▶ Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 144: Información Láser En El Producto

    ▶ No intente abrir el producto. El Servicio Técnico de Hilti es el único que puede cambiar la batería. PRECAUCIÓN Posible peligro de descarga eléctrica o quemaduras. Cuando penetran en la herramienta líquidos tales como lluvia, rocío, etc., existe peligro de daños causados por la corriente eléctrica como, por...
  • Página 145 PRECAUCIÓN Posible peligro provocado por cortocircuito, sobrecarga y fuego. Posible peligro provocado por la radiación térmica, por la expulsión de piezas derretidas o por procesos químicos causados por cortocircuito o sobrecarga o el fuego de ellos derivado. ▶ No deje que el producto se caliente en exceso ni lo exponga al fuego. La batería puede explotar o liberar sustancias tóxicas.
  • Página 146: Organización Correcta Del Lugar De Trabajo

    ▶ Observe las disposiciones locales sobre prevención de accidentes. 2.3 Compatibilidad electromagnética Si bien el medidor láser cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que este se vea afectado por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado.
  • Página 147: Trabajo Seguro Con Herramientas Láser

    ▶ Antes de su utilización, compruebe el producto por si hubiera sufrido daños. Encargue la reparación de los daños al Servicio Técnico de Hilti. ▶ Para su seguridad, antes de usarlo compruebe los ajustes previos del producto y la configuración que haya realizado usted mismo.
  • Página 148: Vista General Del Producto

    3 Presentación de la herramienta 3.1 Vista general del producto Interruptor de conexión y desconexión Teclas de medición...
  • Página 149: Uso Conforme A Las Prescripciones

    Es posible que el proceso de carga se interrumpa de forma automática transcurrido un determinado tiempo para mantener la temperatura de la batería dentro de un margen seguro. El proceso de carga puede demorarse más si se conecta el cable USB suministrado por Hilti a un ordenador para efectuar la carga.
  • Página 150: Datos Técnicos

    3.5 Datos técnicos 3.5.1 Medición de distancia Indicación Precisión en la medición de la distancia y la inclinación Algunas circunstancias, como las fluctuaciones fuertes de temperatura, la presencia de humedad, golpes, caídas, etc., pueden afectar a la precisión de la herramienta. Si no se indica lo contrario, la herramienta ha sido ajustada y calibrada atendiendo a unas condiciones del entorno estándar (MIL-STD-810G).
  • Página 151: Otras Características Del Producto

    3.5.4 Láser Clase de láser Visible, clase de láser 2, IEC/EN 60825-1:2007; Clase 2 CFR 21 § 1040 (FDA) Longitud de onda 635 nm Potencia de salida < 1 mW Tardanza hasta la activación del modo de 20 s ahorro de energía 3.5.5 Otras características del producto Capacidad de la memoria flash interna para ≈...
  • Página 152: Navegación Por La Pantalla

    3.7 Navegación por la pantalla 3.7.1 Inicio La pantalla de inicio de la herramienta contiene los enlaces siguientes: • Aplicación de medición • Lista de carpetas de proyecto de la aplicación de medición • Función ‘Realización de dibujos en fotos’ en la aplicación de medición •...
  • Página 153: Teclas E Iconos Para Realizar Y Finalizar Mediciones

    3.9 Sensor de inclinación El sensor de inclinación integrado en el PD-C ayuda a realizar los cálculos en mediciones indirectas. El sensor de inclinación integrado mide la inclinación horizontal. Con el fin de conseguir mediciones de inclinación lo más precisas posible es necesario ajustar regularmente el sensor de inclinación.
  • Página 154: Montaje De Un Dispositivo De Prolongación De Medición En La Base De La Herramienta

    PDA 74 (versión corta para PD-C, se incluye en el suministro) de Hilti o el dispositivo de prolongación de medición original PDA 72 (versión larga para PD-I, PD-E y PD-C, se adquiere aparte) de Hilti.
  • Página 155: Precisión De Medición

    ángulo de 90°, serán bastante imprecisas. 3.12.2 Influencia de superficies en la medición El módulo láser de Hilti, basado en PulsePower (millones de pulsaciones por segundo), ofrece las mejores condiciones para la recepción de muchos patrones inequívocos de luz láser reflectante para obtener mediciones precisas a partir de ellos.
  • Página 156: Superficies Curvas O Inclinadas

    3.12.2.2 Superficies curvas o inclinadas En caso de que se apunte oblicuamente hacia estas superficies, en determinadas circunstancias la herramienta podría recibir insuficiente energía lumínica o si se apunta en ángulo recto, demasiada energía lumínica. En ambos casos se recomienda la utilización de una diana (PDA 50, PDA 51 o PDA 52). 3.12.2.3 Superficies húmedas o brillantes Un estanque en calma refleja las nubes y la luz del cielo.
  • Página 157: Láser Estándar (Medición Simple)

    4.1.2 Disparador, temporizador y cámara del objetivo como elementos de ayuda para realizar me- diciones Al comenzar una medición puede activar en los cuadros de diálogo de medición, con el icono de la barra de herramientas ( → página 151), los siguientes asistentes, que le ayudarán en la medición de distancias: Disparador: realiza una medición de forma automá- •...
  • Página 158: Asistencia Con La Cámara Del Objetivo

    4.1.5 Asistencia con la cámara del objetivo Dirigir el punto del láser con la ayuda de la cámara permite una alineación exacta del medidor láser incluso en distancias grandes. Distancia mínima para el uso del punto de mira de la cámara del objetivo La cámara del objetivo facilita el posicionamiento exacto del punto del láser.
  • Página 159: Facilitar Las Mediciones Con Disparadores Y Temporizadores

    4.2 Facilitar las mediciones con disparadores y temporizadores 4.2.1 Activación y desactivación Con el icono se pueden activar el disparador y el tem- porizador para utilizarlos como ayuda en las mediciones. El disparador y el temporizador pueden combinarse con diferentes funciones de medición ( → página 155). Con la opción ‘Modo por defecto’...
  • Página 160: Medición De La Distancia Vertical

    Indicación Este programa de medición resulta especialmente útil cuando se desea realizar una medición en una línea vertical exacta y no se cuenta con un trípode a mano, ya que permite mantener una alineación vertical de la herramienta constante. 4.2.9 Medición de la distancia vertical 1.
  • Página 161: Administración De Carpetas De Trabajo

    Para la exportación desde carpetas de proyecto (PDF o CSV) o desde los resultados de las funciones de imagen (JPG) debe seleccionarse una de estas dos opciones: Enviar el archivo directamente mediante Bluetooth a una herramienta conectada, o bien guardarlo en la memoria flash del PD-C. Si quiere utilizar ambas opciones, repita el procedimiento.
  • Página 162: Archivos Exportados En La Memoria Flash

    En cuanto el PD-C se conecte a un ordenador con un cable micro USB debería aparecer el directorio raíz del PD-C en el sistema de archivos de Windows al entrar en «Equipo». Su nombre es pdc_export. Este directorio incluye subdirectorios para todas las exportaciones, que se ordenan cronológicamente por fecha...
  • Página 163: Determinación Del Objetivo De Medición Con La Ayuda De La Cámara

    4.6 Determinación del objetivo de medición con la ayuda de la cámara 1. Toque el icono de la cámara. 2. Determine el objetivo con la cámara y alinéelo con el punto de mira. 3. Realice la medición. 4. Toque el icono de la cámara de nuevo si desea dejar de utilizar la cámara. 5 Preparación y configuración 5.1 Carga de la batería integrada ▶...
  • Página 164: Ajuste Del Sensor De Inclinación

    1. Pulse durante varios segundos el interruptor de conexión y desconexión. 2. Seleccione en el menú ‘Apagar’. 3. Confirme con ‘OK’. ◁ La herramienta vibra dos veces y se apaga. 5.3 Ajuste del sensor de inclinación Indicación Ajustar regularmente el sensor de inclinación favorece la precisión de medición. Esto es aplicable sobre todo a mediciones indirectas, cuyos resultados se basan en la precisión del sensor de inclinación.
  • Página 165: Configuración

    Configuración Descripción ‘Imagen del objetivo’ Activación y desactivación de la función de creación de imagen del objetivo. La imagen del objetivo se guarda y se muestra, junto con el resultado, en la lista de resultados. Configuración estándar: On Configuración estándar de la Activación o desactivación del uso de la cámara del objetivo como cámara del objetivo para me- ajuste predeterminado en mediciones directas (mediciones indivi-...
  • Página 166: Determinación Y Registro De Distancias En Capturas Con La Función 'Imagen'

    6.2 Determinación y registro de distancias en capturas con la función ‘Imagen’ Hay dos funciones que permiten determinar y registrar distancias directamente en una captura realizada con la cámara integrada. Determinación de distancias en capturas (‘Medición desde imagen’) • • Realización de dibujos en capturas (‘Dibujar en imagen’) La cámara frontal integrada está...
  • Página 167: Registro De Distancias Medidas En Capturas ('Dibujar En Imagen')

    ▶ Dibujar una superficie: si son tres o más tramos, una el último tramo con el primero. 6.2.2 Registro de distancias medidas en capturas (‘Dibujar en imagen’) 1. En el menú ‘Funciones’, seleccione la opción ‘Imagen’ y ‘Dibujar en imagen’. 2.
  • Página 168: Cálculo De Un Volumen Cilíndrico

    2. Mida la longitud. 3. Mida la anchura. 4. Mida la altura. ◁ Se muestra el volumen. 6.3.5 Cálculo de un volumen cilíndrico 1. En el menú ‘Funciones’, seleccione la opción ‘Superficies y volumen’ y ‘Volumen cilindro’. 2. Mida la longitud. 3.
  • Página 169: Medición Indirecta De La Distancia Horizontal

    La ventaja de las mediciones con el grupo de funciones ‘Indirecta’ es que pueden realizarse con menos pasos. La ventaja de las mediciones con el grupo de funciones ‘Pitágoras’ es que permiten medir también longitudes horizontales y diagonales de forma indirecta siempre que pueda medirse al menos una vez en perpendicular al tramo.
  • Página 170: Medición Indirecta De La Altura De Un Objeto Teniendo Un Solo Objetivo Claro

    ◁ Se muestra el resultado. Indicación Ajuste con regularidad el sensor de inclinación ( → página 162). Así se garantiza una elevada precisión de medición . 6.4.6 ‘Indirecta’,‘No reflectante’ Esta función mide la distancia al punto final de un objeto que apenas refleja, como la parte superior de una grúa o la cima de un árbol.
  • Página 171 Indicación Las funciones de Pitágoras son especialmente útiles para la medición indirecta de longitudes horizontales y verticales, dado que estas longitudes no se pueden medir con las funciones del grupo ‘Indirecta’. 6.5.2 Función ‘Pitágoras I’ Esta función determina la longitud de un tramo indirectamente con una medición de 90° en el punto inicial del tramo.
  • Página 172: Mediciones Con Las Funciones De Trapecio

    6.6 Mediciones con las funciones de trapecio 6.6.1 Grupo de funciones ‘Trapecio’ Para medir una superficie inclinada deben realizarse tres mediciones de referencia. Indicación Las mediciones realizadas con las funciones ‘Indirecta’, ‘Pitágoras’ y ‘Trapecio’ suelen arrojar resultados significativamente menos exactos que las mediciones directas. Esto se debe a las variaciones que se producen normalmente en el posicionamiento cuando la aplicación se hace a mano (sin un trípode estable y sin punto de contacto ni objetivo exactamente marcados).
  • Página 173: Pantalla Táctil

    ▶ Lleve a cabo una medición de control antes de su utilización si la herramienta ha estado almacenada o ha sido transportada durante un período prolongado. 9 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Hilti Service. Anomalía Posible causa Solución...
  • Página 174 12 Indicación FCC (válida en EE. UU.)/indicación IC (válida en Canadá) Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento. Este equipo cumple con el párrafo 15 de las directivas de la FCC.
  • Página 175 Responsable de la documentación • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH técnica: Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Alemania Schaan, 10/2015 Paolo Luccini (Head of BA Quality and Process Edward Przybylowicz Management/Business Unit Electric Tools & (Head of BU Measuring Systems / BU Measuring...
  • Página 176 Ajuste de referencias Offset ..........Ajuste del sensor de inclinación .
  • Página 177 largo ..........Distancia Diferencia entre el mínimo y máximo medidos .
  • Página 178 Precisión de medición ........153, 166 Punta de medición .
  • Página 179: Explicação Dos Símbolos

    ▶ Observe também o Manual de instruções detalhado no equipamento, assim como acrescentos e actualizações em www.hilti.com. ▶ Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Página 180: Dados Informativos Sobre O Produto

    1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá ter sido especialmente instruído sobre os potenciais perigos que a ferramenta representa. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes...
  • Página 181 ▶ Um aparafusamento incorrecto do produto pode originar emissão de radiação para o exterior, que exceda a Classe 2. Mande reparar o produto apenas no Centro de Assistência Técnica Hilti. ▶ Não é permitida a modificação ou manipulação do produto.
  • Página 182: Organização Apropriada Dos Locais De Trabalho

    ▶ Para evitar o risco de ferimentos, utilize apenas acessórios e equipamentos auxiliares originais da Hilti. ▶ Leia as instruções contidas neste manual sobre a utilização, conservação e manutenção.
  • Página 183 ▶ Guarde aparelhos não utilizados fora do alcance das crianças. Não permita que o produto seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. As ferramentas são perigosas quando utilizadas por pessoas inexperientes.
  • Página 184: Vista Geral Do Produto

    3 Introdução à ferramenta 3.1 Vista geral do produto Interruptor on/off Teclas de medição...
  • Página 185: Utilização Correcta

    O processo de carga pode demorar mais tempo, se o cabo USB fornecido pela Hilti for conectado a um PC. Não é recomendável a utilização de um cabo Micro USB de outros fabricantes. Se isso for inevitável, deverá...
  • Página 186: Características Técnicas

    3.5 Características técnicas 3.5.1 Medição da distância Nota Precisão na medição da distância e da inclinação Influências como fortes variações de temperatura, humidade, choque, queda, etc. podem influenciar a precisão. A ferramenta foi ajustada ou calibrada, salvo indicação em contrário, sob condições ambientais normalizadas (MIL-STD-810G). No caso de medições de distâncias deve contar-se, por princípio, com um erro adicional em função da distância de 0,02 mm por metro.
  • Página 187: Outras Características Do Produto

    Potência de saída < 1 mW Duração para a activação do Modo "Baixo con- 20 s sumo" 3.5.5 Outras características do produto Capacidade da memória interna Flash para ≈ 3 000 guardar resultados de medição Nota O valor indicado baseia-se nos resultados típicos de medições directas com photofinish.
  • Página 188: Aplicação De Medição

    3.7.2 Aplicação de medição A aplicação de medição é a aplicação central para a realização de medições. Oferece uma selecção de funções de medição que são, parcialmente apoiadas por assistentes. A aplicação de medição guarda os resultados de medição em pastas de projecto, que pode exportar e enviar para outros dispositivos através de Bluetooth.
  • Página 189: Sensor De Inclinação

    O reconhecimento automático do extensor só deverá surgir e ser tido em atenção quando o extensor original Hilti PDA 74 (versão curta para PD-C, no volume de fornecimento) ou o extensor original Hilti PDA 72 (versão longa para PD-I, PD-E e PD-C, disponível separadamente) for aparafusado na base do aparelho.
  • Página 190: Medição De Distâncias Muito Curtas

    Nota Para medições muito precisas, para a espessura das placas alvo PDA 50 e PDA 52 adicione o valor 2 mm (0,1 in) às distâncias medidas. Este valor de distância pode ser introduzido manualmente. Seleccione, antes ou depois da medição, a configuração de referência e faça uma introdução de distância numérica de 0,0025 m polegadas.
  • Página 191: Superfícies Húmidas Ou Brilhantes

    ângulo de 90°, são consideravelmente imprecisas. 3.12.2 Influências das superfícies sobre a medição O módulo de laser Hilti, desenvolvido na base de PulsePower (milhões de impulsos por segundo), oferece as melhores condições para a recepção de um número suficiente de padrões inequívocos de luz laser reflectida, para daí...
  • Página 192: Funções E Assistentes Da Aplicação De Medição

    4 Introdução à aplicação de medição 4.1 Funções e assistentes da aplicação de medição 4.1.1 Funções No menu suspenso ‘Funções’ da aplicação de medição podem ser seleccionadas funções dos seguintes grupos de funções: Grupos de funções e funções Grupo de funções Funções ‘Directa’...
  • Página 193: Laser Padrão (Medição Simples)

    Assistente Função Disparador Temporização Câmara alvo ‘Não reflectora’ Sim, na primeira medi- Sim, na primeira medi- ✓ ção. Não na segunda ção. Não na segunda medição (apenas medi- medição (apenas medi- ção de ângulos) ção de ângulos) ‘Mín/Máx/Delta’ Não aplicável Não aplicável ✓...
  • Página 194: Referências De Medição

    4.1.6 Referências de medição Posições de referência A posição de referência é a janela de saída do laser, portanto o canto dianteiro do apare- lho. A posição de referência é a rosca do tripé na parte de trás do aparelho. A posição de referência é...
  • Página 195: Medir Distância Máxima

    4.2.5 Medir distância máxima 1. Pressione uma vez a tecla de medição. ◁ Inicia-se a medição contínua. 2. Pressione novamente a tecla de medição. ◁ A medição contínua termina e a maior distância determinada durante ela é indicada. 4.2.6 Disparador‘Horizontal’ Durante uma medição contínua, o aparelho regista apenas valores que tenham sido recolhidos com uma inclinação de 0°.
  • Página 196: Resultados De Medição

    4.3 Resultados de medição, gestão de pastas de projecto e exportação de ficheiros 4.3.1 Resultados de medição O aparelho guarda medições, fotografias dos alvos me- didos e os cálculos efectuados. Cada resultado pode ser complementado com uma nota de texto ou uma fo- tografia.
  • Página 197: Botões Para A Gestão De Pastas De Projecto

    Na exportação a partir de pastas de projecto (PDF ou CSV) ou a partir dos resultados das funções de imagem (JPG) tem de ser seleccionada uma de duas opções: Ou o ficheiro é enviado directamente através de Bluetooth para um dispositivo conectado, ou para uma memória Flash do PD-C. Se pretender utilizar ambas as opções, repita o processo.
  • Página 198: Medição De Pontos E Medição De Zona

    Flash possam ser observados, editados ou apagados. Assim que o PD-C é conectado a um PC através de um cabo Micro USB, deverá surgir o directório de raiz do PD-C no sistema de ficheiros do Windows em "Computer". O seu nome é pdc_export. Este directório contém subdirectórios para todas as exportações, cronologicamente ordenados, por data e hora...
  • Página 199: Standby Ou Desligar

    ◁ Os resultados de medição do projecto activo são apresentados, e pode seleccionar funções com 5.2.2 Standby ou desligar Após utilização normal pode desligar ou colocar o aparelho de medição de distância no modo de espera (Standby). O aparelho entra automaticamente em modo de espera, sempre que não for utilizado durante um determinado tempo.
  • Página 200: Estabelecer A Ligação Bluetooth

    5.4 Estabelecer a ligação Bluetooth Nota Se estiver a ligar o aparelho de medição de distância a um outro aparelho via Bluetooth pela primeira vez, assegure-se de que o Bluetooth no outro aparelho está activado e que a configuração com a qual o aparelho fica visível para os outros também está...
  • Página 201: Medições Directas Com A Função 'Directa'

    6 Trabalhar com a aplicação de medição 6.1 Medições directas com a função ‘Directa’ 6.1.1 Efectuar uma medição de distância simples, directa 1. Seleccione o projecto para o qual pretende efectuar a medição. 2. No menu ‘Funções’ seleccione a opção ‘Directa’. ◁...
  • Página 202: Determinar Distâncias Em Capturas

    Enquanto desenha e prolonga uma linha, pode ver a distância apresentada, que é automaticamente calculada a partir da imagem. 6.2.1.1 Determinar distâncias em capturas 1. No menu ‘Funções’ seleccione a opção ‘Figura’ e ‘Medição a partir de figura’. ◁ O laser é ligado. 2.
  • Página 203: Cálculos De Superfícies E Volumes

    5. Toque no símbolo de linha. 6. Seleccione a fonte da indicação de distância: ou através de uma medição com ‘Directa’, através da selecção de uma medição guardada com ‘Dados’ ou através da introdução de um valor com ‘Introdução numérica’. ◁...
  • Página 204: Medições Indirectas

    6.4 Medições indirectas 6.4.1 Sobre medições indirectas Nota A precisão de medições com as funções ‘Indirecta’ e ‘Pitágoras’ depende, principalmente, de a posição de referência ser mantida inalterada. Isso é difícil de conseguir, quando o aparelho é segurado apenas na mão, sem possibilidade de apoio. É possível conseguir uma precisão mais elevada se o parelho for colocado sobre uma superfície fixa, por ex.
  • Página 205: Medir Indirectamente Distância Vertical

    Nota Ajuste regularmente o sensor de inclinação ( → Página 197). Isto assegura uma alta precisão de medição . 6.4.4 Medir indirectamente distância vertical 1. No menu ‘Funções’ seleccione a opção ‘Indirecta’ e ‘Vertical’. 2. Posicione a ferramenta de forma que o visor esteja virado para cima ou para baixo e evite, em absoluto, uma inclinação lateral.
  • Página 206: Medições Com Funções Pitágoras

    Nota Preste atenção para que a posição de referência não se altere durante toda a medição. A utilização do extensor curto é muito útil. Esta função indirecta recorre ao sensor de ângulo, que apenas trabalha com movimentos na vertical. Ou seja, o visor pode estar virado para cima ou para baixo, mas não ser rodado para a esquerda ou a direita.
  • Página 207 Nota Na medição em ângulo recto, é importante respeitar com exactidão o ângulo de 90°. Preste atenção para que a posição de referência não se altere durante toda a medição. A utilização do extensor curto é muito útil. Dado que as Funções Pitágoras não precisam do sensor de inclinação, a ferramenta pode ser basculada em qualquer sentido.
  • Página 208: Ecrã Táctil

    ▶ Não continue a utilizar o aparelho se o ecrã táctil estiver partido e entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti. 7.3 Ajuste do sensor de inclinação ▶ Ajuste regularmente o sensor de inclinação, de modo a obter resultados de medição o mais exactos possível.
  • Página 209: Transporte E Armazenamento

    8 Transporte e armazenamento 8.1 Transporte ▶ Para protecção do PD-C, para o transporte, utilize a bolsa de cinto fornecida pela Hilti, (PDA 66). Em alguns mercados, está disponível para compra, como acessório, uma caixa de ferramentas Hilti vermelha para o PD-C.
  • Página 210 Nota Informação IC no visor do PD-C, consultar: Home / ‘Definições’ / ‘Configurações do aparelho’ / ‘In- formações do aparelho’ / ‘Notas legais’ 13 Declaração de conformidade CE Fabricante Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as seguintes directivas e normas.
  • Página 211 Ajustar o sensor de inclinação ........Alcance .
  • Página 212 Distância Diferença entre mínimo e máximo medido ......horizontal ..........Distância predeterminada .
  • Página 213 Offset (desvio) ..........Página inicial .
  • Página 214: Spiegazioni Del Disegno

    ▶ Attenersi anche alle istruzioni dettagliate sullo strumento, nonché alle integrazioni e agli aggiorna- menti presenti alla pagina www.hilti.com. ▶ Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Página 215: Informativa Laser Sul Prodotto

    Attenzione: raggio laser. Non guardare direttamente il raggio. Classe laser 1.4 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
  • Página 216 ATTENZIONE Pericolo dovuto all'irraggiamento elettromagnetico ad alta e a bassa frequenza! L'irraggiamento elettromagnetico può provocare l'avvio automatico. Altri dispositivi possono essere disturbati dalla trasmissione dell'irraggiamento. ▶ Non utilizzare lo strumento in prossimità di persone portatrici di pacemaker. ▶ Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparati medicali. ▶...
  • Página 217: Corretto Allestimento Della Postazione Di Lavoro

    In questo caso oppure in caso di dubbio è necessario eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo Hilti non è in grado di escludere il possibile rischio di disturbare altri apparecchi (ad esempio sistemi di navigazione di aerei). Il misuratore corrisponde alla classe A; non si possono escludere disturbi nei centri abitati.
  • Página 218: Misure Di Sicurezza Generali

    2.5 Misure di sicurezza generali ▶ Prima dell'uso, controllare che il prodotto non presenti eventuali danni. Far riparare i danni dal Centro Riparazioni Hilti. ▶ Per la propria sicurezza, prima dell'uso, controllare le preimpostazioni del prodotto nonché le impostazioni effettuate personalmente.
  • Página 219: Panoramica Del Prodotto

    3 Inserimento nello strumento 3.1 Panoramica del prodotto Interruttore ON/OFF Tasti di misura...
  • Página 220: Utilizzo Conforme

    Il processo di ricarica può durare più a lungo se il cavo USB fornito in dotazione da Hilti viene collegato ad un PC per la ricarica.
  • Página 221: Dati Tecnici

    3.5 Dati tecnici 3.5.1 Misurazione della distanza Nota Precisione in caso di misurazione della distanza e dell'inclinazione Agenti esterni, quali forti oscillazioni di temperatura, umidità, urti, cadute, ecc. possono compromettere la precisione dello strumento. Salvo diversa indicazione, lo strumento è stato messo a punto o tarato in condizioni ambientali standard (MIL-STD-810G).
  • Página 222: Altre Caratteristiche Del Prodotto

    3.5.4 Laser Classe laser Visibile, classe laser 2, IEC/EN 60825-1:2007; Classe 2 CFR 21 § 1040 (FDA) Lunghezza d'onda 635 nm Potenza d'uscita < 1 mW Durata fino all'attivazione della modalità di ri- 20 s sparmio energetico 3.5.5 Altre caratteristiche del prodotto Capacità...
  • Página 223: Navigare Nel Display

    3.7 Navigare nel display 3.7.1 Pagina iniziale La pagina iniziale dello strumento contiene link ai se- guenti elementi: • applicazione di misurazione • elenco cartelle di progetto nell'ambito dell'appli- cazione di misurazione • funzione ‘Disegni nelle foto’ nell'ambito dell'ap- plicazione di misurazione •...
  • Página 224: Tasti E Simboli Per Avviare E Terminare Le Misurazioni

    è possibile terminare qualsivoglia misurazione o funzione. 3.9 Sensore di inclinazione Il sensore di inclinazione integrato nel PD-C supporta calcoli per le misurazioni indirette. Il sensore di inclinazione integrato misura l'inclinazione orizzontale. Per ottenere misurazioni dell'inclinazione per lo più precise, occorre tarare regolarmente il sensore di inclinazione. Attenersi alle istruzioni nel software dello strumento per ottenere una regolazione corretta.
  • Página 225: Montaggio Di Una Prolunga Di Misurazione Sulla Base Dello Strumento

    A questo punto dovrebbe essere visualizzato il riconoscimento automatico della prolunga di misura- zione, se è stata avvitata nella base dello strumento la prolunga di misurazione originale Hilti PDA 74 (esecuzione corta per PD-C, in dotazione) oppure la prolunga di misurazione originale Hilti PDA 72 (esecuzione lunga per PD-I, PD-E e PD-C, disponibile separatamente).
  • Página 226: Precisione Di Misurazione

    3.12.2 Influenza delle superfici sulla misurazione Il modulo laser Hilti, sviluppato sulla base del PulsePower (milioni di impulsi al secondo), offre i migliori presupposti per la ricezione di sufficiente luce laser riflessa da molti campioni univoci, al fine di ottenere misurazioni precise.
  • Página 227: Superfici Tonde O Inclinate

    3.12.2.2 Superfici tonde o inclinate Se si esegue un puntamento molto inclinato sulle superfici, è possibile che in determinate circostanze arrivi allo strumento scarsa energia luminosa o, in caso di bersagli perpendicolari, venga riflessa verso lo strumento troppa energia luminosa. In entrambi i casi si consiglia l'uso di una targhetta bersaglio (PDA 50, PDA 51 o PDA 52).
  • Página 228: Laser Standard (Misurazione Semplice)

    4.1.2 Supporto misurazioni mediante trigger, timer e telecamera target All'inizio di una misurazione, mediante il simbolo nella barra degli strumenti ( → Pagina 222), nelle finestre di dialogo della misurazione possono essere attivati i seguenti assistenti, che forniscono supporto per le misurazioni delle distanze: assistono i trigger, innescando automaticamente •...
  • Página 229: Supporto Mediante Telecamera Target

    4.1.5 Supporto mediante telecamera target Il puntamento con supporto telecamera consente un esatto allineamento del misuratore di distanze laser an- che nel caso di distanze di grandi dimensioni. Distanza minima per l'utilizzo del mirino della telecamera target La telecamera target agevola l'esatto posizionamento del punto laser. È utile sia all'aperto alla luce del giorno, sia in presenza di grandi distanze in ambienti interni, praticamente sempre quando diventa difficile o impossibile riconoscere il punto laser.
  • Página 230: Supportare Le Misurazioni Con Trigger E Timer

    4.2 Supportare le misurazioni con trigger e timer 4.2.1 Attivazione e disattivazione Mediante il simbolo è possibile attivare i trigger ed i timer che saranno di supporto durante le misurazioni. Trigger e timer possono essere combinati con diverse funzioni di misurazione ( → Pagina 226). Con l'opzione ‘Predefinito’...
  • Página 231: Misurazione Della Distanza Verticale

    Nota Questo programma di misurazione è particolarmente utile qualora una misurazione debba essere eseguita esattamente in verticale, tuttavia non è disponibile alcun treppiede per garantire un costante allineamento verticale dello strumento. 4.2.9 Misurazione della distanza verticale 1. Premere una volta il tasto di misurazione. ◁...
  • Página 232: Gestione Delle Cartelle Progetti

    Nell'esportazione dalle cartelle progetto (PDF o CSV) oppure dai risultati delle funzioni immagine (JPG) dev'essere selezionata una delle due opzioni: o il file viene trasmesso direttamente via Bluetooth ad uno strumento collegato, oppure alla memoria flash del PD-C. Qualora si desideri utilizzare entrambe le opzioni, ripetere la procedura.
  • Página 233: File Esportati Nella Memoria Flash

    Non appena il PD-C viene collegato ad un PC mediante un cavo micro-USB, nel file system di Windows, alla voce "Computer", dovrà essere visualizzata la root directory del PD-C. Il suo nome è pdc_export. Questa directory contiene eventuali sotto-directory per tutti i file esportati, ordinate cronologicamente per data ed ora dell'esportazione nonché...
  • Página 234: Rilevamento Bersaglio Di Misurazione Con Supporto Telecamera

    4.6 Rilevamento bersaglio di misurazione con supporto telecamera 1. Toccare il simbolo "Telecamera". 2. Rilevare il bersaglio della telecamera e portarlo in copertura mediante il mirino. 3. Eseguire la misurazione. 4. Toccare nuovamente il simbolo "Telecamera" se si desidera terminare il supporto telecamera. 5 Predisposizione ed impostazioni 5.1 Carica della batteria integrata ▶...
  • Página 235: Regolazione Del Sensore Di Inclinazione

    1. Premere a lungo l'interruttore ON/OFF. 2. Selezionare nel menu ‘Spegni’. 3. Confermare con ‘OK’. ◁ Lo strumento vibra due volte e si disinserisce. 5.3 Regolazione del sensore di inclinazione Nota Una normale regolazione del sensore di inclinazione contribuisce alla precisione della misurazione. Questo vale in particolare per le misurazioni indirette i cui risultati si basano sulla precisione del sensore di inclinazione.
  • Página 236: Misurazioni Dirette Con La Funzione 'Diretta'

    Impostazione Descrizione ‘Vibrazione’ Attivazione/Disattivazione della vibrazione ‘Regolare il sensore di inclina- Avvio del processo di regolazione zione’ ‘Foto target’ Attivare/Disattivare la creazione di una foto target. La foto target viene memorizzata e visualizzata con il risultato nell'elenco dei risultati. Impostazione standard: On Impostazione standard per tele- Attivare/Disattivare l'utilizzo della telecamera target in qualità...
  • Página 237: Rilevamento E Documentazione Di Distanze In Riprese Con La Funzione 'Immagine'

    Nota È possibile disattivare il segnale acustico nelle impostazioni dell'applicazione di misurazione. 6.2 Rilevamento e documentazione di distanze in riprese con la funzione ‘Immagine’ Due funzioni consentono di rilevare e documentare le distanze direttamente in una ripresa che è stata fatta con la telecamera integrata.
  • Página 238: Documentare Le Distanze Misurate Con Riprese - Funzioni Supplementari

    ◁ Viene visualizzata la posizione rilevata della linea posizionata nell'immagine. 6.2.1.2 ‘Misura da immagine’ ‒ Funzioni supplementari ▶ Aggiungere percorso: selezionare in basso a sinistra il simbolo "Nuovo percorso". ▶ Prolungare o cancellare il percorso: toccare il percorso sul display. ▶...
  • Página 239: Calcolo Di Una Superficie Rettangolare - Funzioni Supplementari

    6.3.3 Calcolo di una superficie rettangolare ‒ Funzioni supplementari 1. Selezionare il simbolo per la funzione somma dopo aver generato un risultato. 2. Misurare altre superfici. ◁ Viene visualizzata la superficie totale. 3. Leggere il risultato. 6.3.4 Calcolo del volume di un cubo 1.
  • Página 240: Misurazione Indiretta Della Distanza Orizzontale

    ‘Pitagora’ non utilizza il sensore di inclinazione e pertanto consente anche l'esecuzione di misurazioni con qualsiasi inclinazione. Con il gruppo di funzioni ‘Indiretta’ è possibile ad esempio rilevare l'altezza di una parete misurando solamente due punti: verso il basso, dove il pavimento e la parete vengono in contatto ed esattamente in verticale sopra questo punto, dove la parete viene in contatto con il soffitto.
  • Página 241 Nota Prestare attenzione che la posizione di riferimento non cambi durante l'intera misurazione. L'impiego della prolunga di misurazione corta è utile. Il sensore angolare, che lavora solo con inclinazioni verticali, utilizza questa funzione indiretta. Il display deve essere quindi rivolto in alto o in basso, ma non ruotato a sinistra o a destra. In caso di inclinazione laterale superiore a 5°, l'inclinazione non viene più...
  • Página 242: Misurazioni Con Funzioni Pitagora

    ◁ La misurazione viene conclusa ed il risultato visualizzato. 6.5 Misurazioni con funzioni Pitagora 6.5.1 Gruppo di funzioni ‘Pitagora’ Nota Per le funzioni ‘Indiretta’ e ‘Pitagora’ si ottengono i risultati più precisi se, per tutte le misurazioni, viene utilizzato esattamente lo stesso punto di contatto e lo stesso asse di rotazione. Nota Le funzioni Pitagora sono particolarmente utili nella misurazione indiretta delle lunghezze orizzontali e verticali, poiché...
  • Página 243: Misurazioni Con Funzioni Trapezio

    Nota Nella misurazione ad angolo retto è importante rispettare esattamente l'angolo di 90°. Prestare attenzione che la posizione di riferimento non cambi durante l'intera misurazione. L'impiego della prolunga di misurazione corta è utile. Poiché le funzioni Pitagora non necessitano del sensore di inclinazione, è possibile orientare lo strumento in ogni direzione.
  • Página 244: Touchscreen

    8 Trasporto e magazzinaggio 8.1 Trasporto ▶ A protezione del PD-C durante il trasporto utilizzare regolarmente la custodia a cintura fornita in dotazione da Hilti (PDA 66). Su alcuni mercati è possibile acquistare, in qualità di accessorio, una cassetta per gli attrezzi Hilti di colore rosso per il PD-C.
  • Página 245: Garanzia Del Costruttore

    ▶ Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. 11 Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. 12 Avvertenza FCC (valida negli USA) / Avvertenza IC (valida in Canada) Modifiche o cambiamenti apportati allo strumento senza espressa autorizzazione da parte di Hilti, possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso.
  • Página 246 Documentazione tecnica redatta da: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germania Schaan, 10/2015 Paolo Luccini (Head of BA Quality and Process Management / Edward Przybylowicz Business Area Electric Tools & Accessories) (Head of BU Measuring Systems / BU Measuring...
  • Página 247 Commutazione ..........Applicazione di misurazione .
  • Página 248 Home ..........221222 Impostazioni Riferimenti per la misurazione...
  • Página 249 Prolunga di misurazione corta ..........lungo .
  • Página 250: Uppgifter För Dokumentation

    ▶ Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du använder instrumentet. Det är en förutsättning för säkert arbete och störningsfri hantering. ▶ Läs också igenom den utförliga bruksanvisningen i instrumentet, samt eventuella kompletterande anvisningar och uppdateringar på www.hilti.com. ▶ Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och i själva instru- mentet.
  • Página 251: Laserinformation På Produkten

    Laserstråle. Titta inte in i strålen. Laserklass 2. 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Página 252 ▶ Säkerhetsanordningarna får inte avaktiveras och anvisnings- och varningsskyltarna får inte tas bort. ▶ Öppnas produkten på ett felaktigt sätt kan det tränga ut laserstrålar som överskrider klass 2. Låt endast Hilti kundservice reparera produkten. ▶ Produkten får inte ändras eller byggas om.
  • Página 253: Åtgärder För Att Göra Arbetsplatsen Säker

    ▶ Laserinstrument som inte används ska förvaras på platser dit obehöriga inte har tillträde. 2.5 Allmänna säkerhetsåtgärder ▶ Kontrollera att produkten inte är skadad innan du använder den. Låt Hilti kundservice reparera eventuella skador. ▶ Kontrollera produktens förinställningar och dina egna inställningar innan produkten används, för din egen säkerhet.
  • Página 254 3 Introduktion till instrumentet 3.1 Produktöversikt På/av-knapp Mätknappar...
  • Página 255: Användning Enligt Föreskrifter

    Vid mycket höga utomhustemperaturer, t.ex. 32 °C (90 °F) och över, förlängs laddningstiden. Laddningsför- loppet kan till och med avbrytas automatiskt efter en viss tid för att skydda batteriet från att bli för varmt. Laddningen kan ta längre tid om den medföljande USB-kabeln från Hilti ansluts till en PC för att ladda instrumentet.
  • Página 256: Teknisk Information

    3.5 Teknisk information 3.5.1 Avståndsmätning Anvisning Precision vid avstånds- och lutningsmätning Yttre påverkan, som kraftiga temperaturväxlingar, fukt, stötar, fall osv., kan påverka precisionen. Om inget annat anges justeras och kalibreras instrumentet under standardmässiga omgivningsförhållanden (MIL-STD-810G). Vid avståndsmätningar bör du räkna med en ytterligare avståndsberoende felmarginal på 0,02 mm per meter. Referens för lutningsmätningar är instrumentets undersida.
  • Página 257: Ytterligare Produktegenskaper

    Utgångseffekt < 1 mW Tid innan energisparläget aktiveras 20 s 3.5.5 Ytterligare produktegenskaper Det inbyggda flashminnets kapacitet för lagring ≈ 3 000 av mätresultat Anvisning Angivet värde är baserat på typiska resultat av di- rekta mätningar med målfoto. Det faktiska maxvär- det beror på...
  • Página 258: Knappar Och Symboler Som Löser Ut Och Avslutar Mätningar

    3.9 Lutningsgivare Den inbyggda lutningsgivaren i PD-C underlättar beräkningar vid indirekta mätningar. Den inbyggda lutnings- givaren mäter den horisontella lutningen. För att uppnå största möjliga noggrannhet vid lutningsmätningar måste lutningssensorn justeras regelbundet. Läs instruktionerna om regelbunden justering i instrumentets...
  • Página 259: Kort Mätförlängning

    Den automatiska identifieringen av mätförlängningen ska bara visas och tas med i beräkningen om originalmätförlängningen PDA 74 från Hilti (kort utförande för PD-C, i leveransomfånget) eller originalmätförlängningen PDA 72 från Hilti (långt utförande för PD-I, PD-E och PD-C, säljs separat) skruvas in i instrumentets bas.
  • Página 260: Mäta Mycket Korta Avstånd

    90 graders vinkel är betydligt mindre exakta. 3.12.2 Ytors påverkan på mätningen Hilti-lasermodulen har utvecklats baserat på PulsePower (miljoner pulser per sekund) och erbjuder de bästa förutsättningarna för att kunna fånga laserljus som reflekterar tillräckligt många entydiga mönster, för att...
  • Página 261: Introduktion Till Mätapplikationen

    Det finns dock situationer där instrumentet inte kan ta emot tillräckligt många ljusreflexer. När man förstår den här principen kan man också ta till åtgärder, till exempel måltavlor från Hilti, som finns som tillbehör. När måltavlor används reflekteras betydligt mer ljus från målet till instrumentet.
  • Página 262: Permanent Laser (Flera Mätningar)

    Funktionsgrupp Funktioner ‘Systeminställningar’ Inställningar för mätapplikationen 4.1.2 Underlätta mätningar med avtryckare, timer och målkamera I mätdialogrutorna kan du i början av en mätning an- vända symbolen i verktygsfältet ( → Sidan 256) för att aktivera följande assistenter som hjälper dig vid av- ståndsmätningar: •...
  • Página 263: Stöd Från Målkamera

    4.1.5 Stöd från målkamera När du siktar med målkamerans hjälp kan du rikta in laserdistansmätaren exakt även på längre avstånd. Minsta avstånd för användning av målkamerans hårkors Målkameran underlättar en exakt positionering av laserpunkten. Det är praktiskt både utomhus i dagsljus och vid större avstånd inomhus, dvs.
  • Página 264: Underlätta Mätningar Med Avtryckare Och Timer

    4.2 Underlätta mätningar med avtryckare och timer 4.2.1 Aktivera och avaktivera Med symbolen kan du aktivera avtryckare och timer som underlättar vid mätningar. Avtryckare och timer går att kombinera med olika mätfunktioner ( → Sidan 260). Avtryckare och timer kan avaktiveras med alternativet ‘Fabriksinställn’.
  • Página 265: Mätning Av Vertikalt Avstånd

    Anvisning Det här mätprogrammet är särskilt praktiskt när en exakt vertikal mätning krävs, men stativ saknas och det gäller att säkerställa en konstant vertikal inriktning hos instrumentet. 4.2.9 Mätning av vertikalt avstånd 1. Tryck en gång på mätknappen. ◁ Kontinuerlig mätning påbörjas. 2.
  • Página 266: Knappar För Hantering Av Projektmappar

    Vid export från projektmappar (PDF eller CSV) eller från resultat av bildfunktionerna (JPG) måste ett av två alternativ väljas: Antingen skickas filen direkt via Bluetooth till en ansluten enhet, eller till PD-C-instrumentets flashminne. Om du vill använda båda alternativen upprepar du proceduren.
  • Página 267: Punktmätning Och Områdesmätning

    När du ansluter PD-C till en PC via en micro USB-kabel, ska PD-C-instrumentets rotkatalog visas i Windows filsystem under "Dator". Den heter pdc_export. Den här katalogen innehåller undermappar för alla exporter, ordnade kronologiskt efter datum och klockslag för exporten, samt efter projekt- eller filnamn.
  • Página 268 5.2 Slå på/av, standby och låsa upp 5.2.1 Tillkoppling 1. Tryck snabbt på på/av-knappen. ◁ Efter 15 till 20 sekunder är produkten driftklar. Låsskärmen visas. 2. Dra med fingret över skärmens högerkant för att låsa upp hänglåssymbolen. ◁ Mätresultaten för det aktiva projektet visas och det går att välja funktioner med 5.2.2 Standby eller frånkoppling Efter normal användning kan du antingen slå...
  • Página 269: Upprätta En Bluetooth-Anslutning

    5. Tryck på mätknappen. ◁ Lutningsgivaren har justerats. 5.4 Upprätta en Bluetooth-anslutning Anvisning När du ansluter avståndsmätinstrumentet till en annan enhet via Bluetooth första gången, ska du se till att Bluetooth är aktiverat på den andra enheten och att den inställning är aktiverad som gör att den andra enheten är synlig för andra.
  • Página 270: Arbeta Med Mätapplikationen

    6 Arbeta med mätapplikationen 6.1 Direkta mätningar med funktionen ‘Direkt’ 6.1.1 Genomföra en enskild, direkt avståndsmätning 1. Välj det projekt för vilket du vill göra mätningen. 2. Gå till menyn ‘Funktioner’ och välj alternativet ‘Direkt’. ◁ Lasern slås på och en mätknappssymbol visas på displayen. 3.
  • Página 271: Beräkna Avstånd I Foton

    6.2.1.1 Beräkna avstånd i foton 1. Gå till meny ‘Funktioner’ och välj alternativen ‘Bild’ och ‘Mät från bild’. ◁ Lasern slås på. 2. Placera instrumentet i rät vinkel mot den jämna målytan. 3. Tryck en gång på mätknappen eller klicka på hårkorset. ◁...
  • Página 272: Beräkna Ytor Och Volymer

    5. Klicka på linjesymbolen. 6. Välj källa för avståndsangivelsen: antingen genom att mäta med ‘Direkt’, genom att välja en sparad mätning med ‘Data’ eller genom att mata in ett värde med ‘Numerisk inmatning’. ◁ En linje med mått placeras i fotot. 7.
  • Página 273: Indirekta Mätningar

    6.4 Indirekta mätningar 6.4.1 Via indirekta mätningar Anvisning Precisionen för mätningar med funktionerna ‘Indirekt’ och ‘Pythagoras’ beror huvudsakligen på om referenspositionen bibehålls. Detta är en svår uppgift när du bara håller instrumentet i handen utan stöd. Du uppnår en högre precision om du ställer instrumentet på en fast yta, till exempel ett bord eller golv.
  • Página 274: Indirekt Mätning Av Vertikalt Avstånd

    6.4.4 Indirekt mätning av vertikalt avstånd 1. Gå till meny ‘Funktioner’ och välj alternativen ‘Indirekt’ och ‘lodrät’. 2. Placera instrumentet så att displayen pekar rakt uppåt eller nedåt. Instrumentet får inte luta åt sidan. Anvisning Se till att referenspositionen inte förändras under mätningens gång. Det kan vara till hjälp att använda den korta mätförlängningen.
  • Página 275: Mätningar Med Pythagoras-Funktioner

    3. Håll kvar instrumentet i oförändrad referensposition och luta det vertikalt i riktning mot den övre slutpunkten. Slå på målkameran om den inställda slutpunkten inte reflekteras. 4. Lös ut mätningen vid slutpunkten. ◁ Instrumentet mäter vinkeln till slutpunkten och resultatet visas. Anvisning Justera lutningsgivaren med jämna mellanrum ( →...
  • Página 276: Mätningar Med Trapetsfunktioner

    Anvisning Se till att referenspositionen inte förändras under mätningens gång. Det kan vara till hjälp att använda den korta mätförlängningen. Eftersom lutningsgivaren inte behövs vid Pythagoras-funktioner, kan instrumentet lutas åt vilket håll som helst. 2. Mät ett avstånd på sträckan ur en rätvinklig position. Tänk på att punkten måste ligga längs samma linje som de båda slutpunkterna på...
  • Página 277: Skötsel Och Underhåll

    ▶ Om utrustningen har legat oanvänd en längre tid eller transporterats en lång sträcka, bör du utföra en kontrollmätning innan du använder den. 9 Felsökning Vänd dig till vår Hilti Service vid störningar som inte finns i denna tabell eller som du själv inte kan åtgärda. Möjlig orsak Lösning Instrumentet startar inte.
  • Página 278 Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Página 279 Teknisk dokumentation finns hos: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 2015-10 Paolo Luccini (Head of BA Quality and Process Edward Przybylowicz Management/Business Area Electric Tools & (Head of BU Measuring Systems/BU Measuring Accessories) Systems)
  • Página 280 Appar Växla ..........Assistent Avtryckare, horisontellt .
  • Página 281 Justera lutningsgivaren ......... . Kamerastöd .
  • Página 282 Offset ........... Områdesmätning .
  • Página 284 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20160121...

Tabla de contenido