Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Kurve CU 2/90
Curve CU 2/90
Courbe CU 2/90
Curva CU 2/90
Curva CU 2/90
Curva CU 2/90
The Drive & Control Company
3 842 998 288
3 842 537 145 (2006.11)
DE+EN+FR+IT+ES+PT
DE
EN
FR
IT
E S
PT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch Rexroth CU 2/90

  • Página 1 3 842 537 145 (2006.11) Kurve CU 2/90 DE+EN+FR+IT+ES+PT Curve CU 2/90 Courbe CU 2/90 Curva CU 2/90 Curva CU 2/90 Curva CU 2/90 The Drive & Control Company 3 842 998 288...
  • Página 2 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Achtung! Warning! Attention ! Vor Installation, Inbetriebnahme, Wartung Read and observe the operating, Avant l’installation, la mise en service, la und Instandsetzung sind die Betriebs- assembly, and "instructions for maintenance et les réparations, lire et und Montageanleitung, sowie die employees on safety"...
  • Página 3 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Lieferumfang Scope of delivery Fournitures CU 2/90 ) Position Niederhalter bei B ) Holding-down clamp position with B ) Position du serre-flan pour B Fig. 1 ) Anzahl Führung: B...
  • Página 4 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Hauptabmessungen/Funktionsmaße Main dimensions/Functional dimensions Mesures principales/Dimensions fonctionnelles 45,5 240 x 240 277,5 430 240 x 320 277,5 430 320 x 320 292,5 510 320 x 400 342,5 510 Fig. 2...
  • Página 5 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Montage Assembly Montage Abhängig von der Förderrichtung sind die zuführenden und abführenden Bandstrecken umzubauen. – Kurveninnenseite: ohne Seitenführung – Kurvenauslauf: verstärken des Führungsprofils The supply and removal belt sections must be converted depending on the transport direction.
  • Página 6 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Anpassen der weiterführenden Bandstrecke – Einfahrt über Antrieb. Abdeckung der Antriebe öffnen. Seitenführung auf der = 3 Nm Kurveninnenseite entfernen. (2x4) Führungsprofile kürzen und die beiliegenden Führungsprofile einsetzen. – Kurvenaussenseite: mit Seitenführung...
  • Página 7 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Anpassen der weiterführenden Bandstrecke – Einfahrt über = 0,9 Nm Umlenkung. (2x2) Abdeckung der Umlenkungen öffnen. Führungsprofile kürzen und die beiliegenden Führungsprofile einsetzen. – Kurvenaussenseite: mit Seitenführung – Kurveninnenseite: ohne Seitenführung...
  • Página 8 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Abdeckung der Umlenkung an der Exchange the return unit cover on Echanger le couvercle du renvoi sur Kurveninnenseite gegen Abdeckung the inner side of the curve with a le côté intérieur de la courbe contre ohne Seitenführung tauschen.
  • Página 9 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Ausfahrt über Kurven-Bandstrecke – Exit via curve belt section – Sortie via la section à bande de la anpassen der Kurven-Bandstrecke. adaptation of the curve belt section. courbe – adaptation de la section à...
  • Página 10 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Anpassen der zuführenden Bandstrecke – Ausfahrt über Antrieb. Abdeckung der Antriebe öffnen. Seitenführung auf der = 3 Nm Kurveninnenseite entfernen. (2x4) Führungsprofile kürzen und die beiliegenden Führungsprofile einsetzen. – Kurvenaussenseite: mit Seitenführung...
  • Página 11 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Anpassen der zuführenden Bandstrecke – Ausfahrt über Umlenkung. Abdeckung der Umlenkungen öffnen. Führungsprofile kürzen und die beiliegenden Führungsprofile = 0,9 Nm einsetzen. – Kurvenaussenseite: mit Seitenführung – Kurveninnenseite: ohne Seitenführung...
  • Página 12 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Abdeckung der Umlenkung an der Exchange the return unit cover on Echanger le couvercle du renvoi sur Kurveninnenseite gegen Abdeckung the inner side of the curve with a le côté intérieur de la courbe contre ohne Seitenführung (aus C U 2/90)
  • Página 13 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Montage auf Stützen SZ 2 240: CU 2/90 auf SZ 2 montieren. SZ 2 Die Kurve CU 2/90 kann je nach Bestellänge auf zwei bis vier Stützen SZ 2 montiert werden. Die SZ 2...
  • Página 14 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Befestigungswinkel an Führungen Screw mounting brackets onto Visser l’équerre de fixation sur les schrauben. guides. guidages. Innenführung und Außenführung Assemble inner guide and outer Monter le guidage intérieur et le montieren, dabei Ausrichtung prüfen...
  • Página 15 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Bandstrecken horizontal und vertikal ausrichten, mit Verbindungss atz verschrauben. horizontaler Winkel (Fig. 9a): ± 0,5° vertikaler Winkel (Fig. 9b): Ausrichten mit Wasserwaage (zul. Abweichung 0,057° zur Normallage, entspricht 1 mm/1 m ) Höhenversatz (Fig.
  • Página 16 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Anlage mit Fundamentwinkel und Anchor the system using foundation Ancrer l’ainstallation à l’aide Bodendübel verankern. brackets and anchor bolts. d’équerres de fondation et chevilles de sol. SZ 2 SZ 2...
  • Página 17 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG...
  • Página 18: Installation/Inbetriebnahme Installation/Initial Operation Installation/Mise En Service

    Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Installation/Inbetriebnahme Installation/Initial operation Installation/Mise en service Für das Transfersystem ist kundenseitig The customer is obliged to equip the Un dispositif d’AR RET D’URGENCE eine N OT-AUS Einrichtung vorzusehen! transfer system with an EMERGENCY doit être prévu par le client pour le...
  • Página 19 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Typschild (Beispiel) Name plate (example) Plaque signalétique (exemple) Erstinbetriebnahme Das System nur kurz anlaufen lassen (max. 2 s) und die richtige Drehrichtung des Motors überprüfen. Um die Drehrichtung des Motors zu ändern, zwei beliebige Drähte ( L1, L2...
  • Página 20 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Wartung Maintenance Maintenance Vor allen Wartungsarbeiten Energie- Prior to maintenance work, disconnect Débrancher l'alimentation en énergie zuführungen (Hauptschalter etc.) energy sources (main switch, etc.)! (interrupteur principal etc.) avant abschalten! Außerdem sind Maßnahmen...
  • Página 21 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Get riebe (1, Fig. 15) Gear (1, Fig . 15) Engrenage (1, Fig. 15) Das Getriebe ist wartungsfrei! The gear is maintenance-free! L'engrenage est exempt d'entretien ! Motor (2, Fig. 15) Mot or (2, Fig .
  • Página 22 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Instandsetzung Repair Réparations Vor allen Instandsetzungs arbeiten Prior to any repair work, disconnect Débrancher l'alimentation en énergie Energiezuführungen (Hauptschalter etc.) energy sources (main switch, etc.)! (interrupteur principal etc.) avant abschalten! Außerdem sind Maßnahmen...
  • Página 23 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG "Antiseize" = 4 Nm "X" (4x) Fig. 16 SW10 = 7 Nm (2x) = 4 Nm (4x) Fig. 17...
  • Página 24: Zahnriemenwechsel Changing The Toothed Belt Changement De La Courroie Dentée

    Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Zahnriemenwechsel Changing the toothed belt Changement de la courroie dentée Außenführung abbauen Dismantle outer guide. Démonter le guidage extérieur. Schrauben an der Antriebseinheit Loosen the screws at the drive unit.
  • Página 25 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG = 3 Nm (3x4) = 4 Nm (3x4) = 0,9 Nm (5x2) Fig. 18...
  • Página 26 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Bosch Rexroth AG Technische Änderungen vorbehalten Linear Motion and Assembly Technologies Subject to technical modifications Postfach 30 02 07 Sous réserve de modifications techniques 70442 Stuttgart, Germany Soggetto a modifiche tecniche BRL/MKT2 Modificaciones técnicas reservadas...
  • Página 27 3 842 537 145 (2006.11) Kurve CU 2/90 DE+EN+FR+IT+ES+PT Curve CU 2/90 Courbe CU 2/90 Curva CU 2/90 Curva CU 2/90 Curva CU 2/90 The Drive & Control Company 3 842 998 288...
  • Página 28 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Attenzione! ¡Atención! Atenção! Prima dell'installazione, la messa in Antes de realizar la instalación, puesta en Antes de efetuar a instalação, a funzione, la manutenzione e le riparazioni servicio, mantenimiento y reparaciones, colocação em funcionamento, serviços de...
  • Página 29: Fornitura Volumen De Suministro Lote De Fornecimento

    3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Fornitura Volumen de suministro Lote de fornecimento CU 2/90 ) Posizione del pressore con B ) Posición de prensachapas en B ) Posição do sujeitador no B Fig. 1...
  • Página 30 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Dimensioni principali/Dimensioni funzionali Dimensiones principales/Dimensiones funcionales Dimensões principais/Dimensões funcionais 45,5 240 x 240 277,5 430 240 x 320 277,5 430 320 x 320 292,5 510 320 x 400 342,5 510...
  • Página 31 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Montaggio Montaje Montagem In base alla direzione di trasporto è necessario adattare i tratti a nastro in entrata e in uscita. – Lato interno della curva: senza guida laterale –...
  • Página 32 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Adattamento del tratto a nastro continuo – entrata sull’azionamento. Aprire la copertura degli azionamenti. Rimuovere la guida = 3 Nm laterale dal lato interno della curva. (2x4) Accorciare i profilati di guida ed inserire i profilati di guida acclusi.
  • Página 33 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Adattamento del tratto a nastro continuo – entrata sul rinvio. = 0,9 Nm (2x2) Aprire la copertura dei rinvii. Accorciare i profilati di guida ed inserire i profilati di guida acclusi.
  • Página 34 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Sostituire la copertura del rinvio sul Sustituir la cubierta de la desviación Trocar a cobertura do desvio lato interno della curva con la en el lado interiror de la curva por situada na face interior da curva por copertura senza guida laterale.
  • Página 35 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Uscita sul tratto a nastro della curva – Salida por el tramo de cinta de la Saída por vias de esteira em curva – adattamento del tratto a nastro della curva –...
  • Página 36 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Adattamento del tratto a nastro in entrata – uscita sull’azionamento. Aprire la copertura degli azionamenti. Rimuovere la guida = 3 Nm laterale dal lato interno della curva. (2x4) Accorciare i profilati di guida ed inserire i profilati di guida acclusi.
  • Página 37 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Adattamento del tratto a nastro in entrata – uscita sul rinvio. Aprire la copertura dei rinvii. Accorciare i profilati di guida ed inserire i profilati di guida acclusi.
  • Página 38 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Sostituire la copertura del rinvio sul Sustituir la cubierta de la desviación Trocar a cobertura do desvio lato interno della curva con la en el lado interior de la curva por una...
  • Página 39 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Montaggio su supporti SZ 2 240: Montare la C U 2/90 sugli SZ 2. SZ 2 La curva CU 2/90 può essere montata su due o massimo quattro supporti SZ 2 in base alla lunghezza ordinata.
  • Página 40 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Avvitare l’angolare di fissaggio alle Atornillar la escuadra de fijación a las Parafusar a cantoneira de fixação guide. guías. nas guias. Montare le guide interna ed esterna, Montar la guía interior y la guía Montar a guia interna e guia externa, controllando che siano allineate.
  • Página 41 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Allineare i tratti a nastro orizzontalmente e verticalmente ed avvitarli con il set di collegamento. Angolo orizzontale (Fig. 9a): ± 0,5° Angolo verticale (Fig. 9b): Allineare con la livella a bolla d’aria (scarto consentito 0,057°...
  • Página 42 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Fissare l’impianto con angolare di Fijar la instalación con escuadra de Fixar a instalação com cantoneira de fondazione e tassello di fondo. fundación y taco de piso. fundação e bucha de fixação ao solo.
  • Página 43 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG...
  • Página 44 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Installazione/Messa in funzione Instalación/Puesta en servicio Instalação/Colocação em funcionamento Per il sistema di trasferimento deve ¡El cliente debe prever el sistema transfer O cliente deve prever um dispositivo de essere previsto un dispositivo di arresto con un dispositivo de parada de desligamento de emergência para o...
  • Página 45 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Targhetta ( esempio) Placa de caracteristicas (ejemplo) Placa de identificação (exemplo) Prima messa in funzione Avviare il sistema solo brevemente (max. 2 s.) per controllare la giusta direzione di rotazione del motore.
  • Página 46 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Manutenzione Mantenimiento Manutenção Prima di eseguire i lavori di manutenzione, ¡Antes de iniciar las tareas de reparación, Antes de fazer trabalhos de manutenção, spegnere le fonti di energia (interruttore se deben desconectar todas las os condutores de energia (interruptor principale ecc.)! Inoltre prendere le...
  • Página 47 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG Motoridut tore (1, Fig. 15) Transmisión (1, Fig . 15) Engrenagem (1, Fig. 15) Il motoriduttore non ha bisogno di ¡La transmisión no requiere A engrenagem não requer manutenção!
  • Página 48 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Riparazioni Reparaciones Conserto Prima di eseguire i lavori di riparazione, ¡Antes de iniciar las tareas de reparación, Antes de fazer consertos, os spegnere le fonti di energia (interruttore se deben desconectar todas las condutores de energia (interruptor principale ecc.)! Inoltre prendere le...
  • Página 49 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG "Antiseize" = 4 Nm "X" (4x) Fig. 16 SW10 = 7 Nm (2x) = 4 Nm (4x) Fig. 17...
  • Página 50 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Sostituzione della cinghia dentata Cambio de la correa dentada Troca da correia dentada Smontare la guida esterna. Desmontar la guía ex terior. Desmontar a guia exterior. Allentare viti sull’unità Desatornillar tornillos en la unidad de Soltar parafusos parafusos na di azionamento.
  • Página 51 3 842 53 7 145 (2006.11) TS 2plus Bosch Rexrot h AG = 3 Nm (3x4) = 4 Nm (3x4) = 0,9 Nm (5x2) Fig. 18...
  • Página 52 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 537 145 (2006.11) Bosch Rexroth AG Technische Änderungen vorbehalten Linear Motion and Assembly Technologies Subject to technical modifications Postfach 30 02 07 Sous réserve de modifications techniques 70442 Stuttgart, Germany Soggetto a modifiche tecniche BRL/MKT2 Modificaciones técnicas reservadas...

Este manual también es adecuado para:

3 842 998 288