Página 2
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Recommended water Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi pressure Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi Recommended hot water Température recommandée d'eau Temperatura recomendada del 10�...
Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • This unit requires use of a diverter (not included). this unit be installed by a licensed, professional • To prevent scald injury, the maximum output tem- plumber. perature of the shower valve must be no higher than 10°F.
Página 4
Suggested Installation / Suggestion pour l’installation / Sugerencia para la instalación 15930181 + 1195xx1 Quattro 3-Way Diverter 15977181 + 11960xx1 volume control valve 01850181 + 11731xx1 Thermostatic mixing valve 01850181 + 11435xx1 Tub filler / Porter with handshower Installation with the spout Installation with the spout on the right.
Página 6
English Installation (1) Remove the label. () Close the stops using a 4 mm Allen wrench. 4 mm Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" outside the surface of the finished wall. (1) Seal the wall around the plaster shield using waterproof sealant.
Français Español Installation Instalación (1) Retirez l’étiquette. (1) Retire la etiqueta. () Fermez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation à () Cierre el paso del agua en la entrada del sumin- l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm. istro o los cierres de servicio con una llave Allen de 4 mm.
Página 8
English Install the function block. Tighten the screws using a 4 mm Allen wrench. (1) Remove the plugs. () Open the stops. (3) Flush the supplies. Turn the water off at the volume control. 17 mm Installation with spout at the left* Measure the distance between the front plaster shield and the front of the spout port ("X").
Página 9
Français Español Installez le bloc de fonction. Instale el bloque de función. Serrez les vis à l’aide d’une clé hexagonale de Apriete los pernos con una llave Allen de 4 mm. 4 mm. (1) Retirez les bouchons. (1) Quite los tapónes. () Soigneusement ouvrez les deux arrêts.
Página 10
English Cut the spout nipple so that it is X + ¹⁄₁₆" long. X + 2¹⁄₁₆" Measure the distance between the front of the plaster shield and the front of the shower port ("X"). Cut the shower nipple so that it is X + 1¹³⁄₁₆" long. X + 1¹³⁄₁₆"...
Página 11
Français Español Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure Corte el niple roscado para que tenga X + ¹⁄₁₆" de « X » + ¹⁄₁₆ po de long. largo. Mesurez la distance entre la surface de la pièce du Mida la distancia desde la superficie de la parte in- port de douche et le rebord extérieur du protecteur terna del orificio de la ducha hasta el borde externo...
Página 12
English Wrap the threads on both nipples with Teflon tape. Install the nipples. Measure the distance between the outside of the plaster shield and the front of the screw flange ("X"). Add ½" to X. Cut each screw so that it is X + ½" long.
Página 13
Français Español Enveloppez les filets sur les raccord filetés avec du Envuelva las roscas de los niples con cinta de Teflon. ruban Téflon. Instale los niples. Installez les raccords filetés. Mesurez la distance entre la surface du mur et la Mida la distancia entre la superficie de la pared y la bride du vis.
Página 14
English Install the carrier plate and screws. Place a dab of silicon at the grout joints. Push the escutcheon assembly over the nipples. Tighten the spout screw using a 3 mm Allen wrench. Tighten the shower holder screw using a mm Allen wrench.
Página 15
Français Español Installez la plaque-support de façon à ce que Instale la placa del portador de manera que la l’encoche soit vers le bas. ranura quede en la parte inferior. Appliquer une petite quantité de l’agent d’étanchéité Coloque un poco de sellador a prueba de agua en aux joints de coulis.
Página 16
English (1) Place a hose washer in the short hose end. Con- nect this end of the hose to the handshower holder. () Place the screen washer in the long hose end. Connect this end to the handshower. Rest the handshower in the holder. Installation with spout on the right Measure the distance between the...
Página 17
Français Español Placez la rondelle en caoutchouc noir dans l’une des Coloque la arandela de goma negra en un extremo extrémités du tuyau. Fixez cette extrémité au robinet de la manguera. Acople este extremo al grifo de la de baignoire. bañera.
Página 18
English Cut the shower nipple so that it is X + 1¹³⁄₁₆" long. X + 1¹³⁄₁₆" Measure the distance between the front plaster shield and the front of the spout port ("X"). Cut the spout nipple so that it is X + ¹⁄₁₆" long. X + 2¹⁄₁₆"...
Página 19
Français Español Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure Corte el niple roscado para que tenga X + 1¹³⁄₁₆" de « X » + 1¹³⁄₁₆ po de long. largo. Mesurez la distance entre la surface de la pièce du Mida la distancia desde la superficie de la parte port de bec de remplissage et le rebord extérieur du interna del orificio del surtidor hasta el borde externo...
Página 20
English Wrap the threads on both nipples with Teflon tape. Install the nipples on the function block. Measure the distance between the outside of the plaster shield and the front of the screw flange ("X"). Cut each screw so that it is X + ½" long.
Página 21
Français Español Enveloppez les filets sur les raccord filetés avec du Envuelva las roscas de los niples con cinta de Teflon. ruban Téflon. Instale los niples. Installez les raccords filetés. Mesurez la distance entre la surface du mur et la Mida la distancia entre la superficie de la pared y la bride du vis.
Página 22
English Install the carrier plate and screws. Remove the sealing gasket, spout, and handshower holder from the escutcheon. Rotate the escutcheon 180°.
Página 23
Français Español Installez la plaque-support de façon à ce que Instale la placa del portador de manera que la l’encoche soit vers le bas. ranura quede en la parte inferior. Retire le joint d’étanchéité, le bec, et le support de la Quite el surtidor ye el soporte de la teleducha del douchette de l'écusson.
Página 24
English Install the spout on the escutcheon. Install the handshower holder. Install the sealing gasket.
Página 25
Français Español Installez le bec sur l'écusson. Instale el surtidor en la placa. Installez le support de la douchette. Instale el soporte de la teleducha. Installez le joint d’étanchéité. Instale la junta.
Página 26
English Place a dab of silicon at the grout joints. Push the escutcheon assembly over the nipples. Tighten the spout screw using a 3 mm Allen wrench. Tighten the shower holder screw using a mm Allen wrench. (1) Place a hose washer in the short hose end. Con- nect this end of the hose to the handshower holder.
Página 27
Français Español Appliquer une petite quantité de l’agent d’étanchéité Coloque un poco de sellador a prueba de agua en aux joints de coulis. las uniones de la lechada de cemento. Installez le plaque de base. Instale la placa de base. Serrez le vis du bec á...
Página 28
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigen- cias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad.
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workman- ship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance.
Página 31
If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free...
Página 32
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...