Pokyny Pro Použití - cleanAIR MedicAER Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
CleanAIR® MedicAER® - compatible fi lters
Order number
Filter type *
Colour code
50 00 48
P3
White
50 03 57
A1P3
Brown
White
50 03 64
A1B1E1P3
Brown
Grey
Yellow
White
50 01 57
A2P3
Brown
White
50 01 67
A2B2P3
Brown
Grey
White
50 01 68
A2B2E2K2P3
Brown
Grey
Yellow
Green
White
50 01 66
A2B2E2K2HgP3
Brown
Grey
Yellow
Green
Red
White
* Filters for CleanAIR® are labelled according to standards EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / A1:2006, EN 12941/A2
and EN 12942/A2. This table does not contain a complete list of compatible fi lters. For a complete list of fi lters, please
contact your supplier for more information.
10
Main application
Particles in the form of solid and liquid aerosols (dust, fi bres, toxic
and non-toxic fumes, bacteria and viruses)
Organic gases and vapours with a boiling point above 65 °C
Particles in the form of solid and liquid aerosols
Organic gases and vapours with a boiling point above 65 °C
Inorganic gases and vapours
Acid gases and vapours
Particles in the form of solid and liquid aerosols
Organic gases and vapours with a boiling point above 65 °C
Particles in the form of solid and liquid aerosols
Organic gases and vapours with a boiling point above 65 °C
Inorganic gases and vapours
Particles in the form of solid and liquid aerosols
Organic gases and vapours with a boiling point above 65 °C
Inorganic gases and vapours
Acid gases and vapours
Ammonia and organic amines
Particles in the form of solid and liquid aerosols
Organic gases and vapours with a boiling point above 65 °C
Inorganic gases and vapours
Acid gases and vapours
Ammonia and organic amines
Mercury
Particles in the form of solid and liquid aerosols
Obsah:
1.
Úvod
2.

Pokyny pro použití

3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
11.
1.
Úvod
CleanAIR
je systém osobní ochrany dýchacích cest, založený na principu přetlaku fi ltrovaného vzduchu v dýchací zóně.
®
Filtračně-ventilační jednotka (dále jen "FVJ") fi ltruje vzduch nasávaný z okolního prostředí, který je pak vzduchovou hadicí
přiváděn do ochranné kukly. Vzniklý přetlak zabraňuje vniknutí škodlivin do dýchací zóny a zároveň zajišťuje vysoký uživatel-
ský komfort i při dlouhodobém nošení bez nutnosti překonávat dýchací odpor fi ltru. Systém udržuje zvolený průtok vzduchu
nezávisle na zanesení fi ltru, nebo na stavu baterie.
Aby byla zajištěna efektivní ochrana, je nezbytné vybrat vhodnou kombinaci FVJ jednotky a ochranného hlavového dílu.
Současně je nezbytné použít vhodné fi ltry stejného typu v závislosti na typu kontaminace a její koncentrace.
CleanAIR® MedicAER® je v souladu se standardy EN 12941 a EN 12942. V závislosti na použitých fi ltrech je poskytována
ochrana proti netoxickým i toxickým částicím a nebezpečným plynům.
2.
Pokyny pro použití
Pečlivě si přečtěte instrukce uvedené v tomto návodu a postupujte podle nich. Uživatel musí přesně vědět, jak ochranné
pomůcky používat správně.
Jestliže fi ltračně-ventilační jednotka během používání přestane z jakéhokoliv důvodu pracovat, uživatel musí neprodleně opustit
kontaminované pracoviště. To platí i přestože systém poskytuje dostatečnou ochranu dle EN 12942 zatímco je jednotka vypnutá.
Pokud je jednotka používaná v kombinaci s kuklou zatímco je ve vypnutém stavu, ochrana dýchacích cest je malá,
nebo žádná. V tomto případě existuje riziko významného vzestupu koncentrace oxidu uhličitého a poklesu koncentrace
kyslíku. Situace, kdy je jednotka vypnuta zatímco je používána s kuklou je abnormální.
CleanAIR® MedicAER® se nesmí používat pokud fi ltrační jednotka nepřivádí dostatečné množství vzduchu.
CleanAIR® MedicAER® se nesmí používat v prostředí, kde je koncentrace kyslíku nižší než 17 %.
CleanAIR® MedicAER® se nesmí používat v prostředí, kde uživateli není znám druh kontaminace a její koncentrace.
CleanAIR® MedicAER® se nesmí používat v prostředí s možností výbuchu nebo požáru.
CleanAIR® MedicAER® se nesmí používat v uzavřených prostorách, jako např. v zavřených nádržích, tunelech a kanálech.
Pokaždé před použitím fi ltračně-ventilační jednotky zkontrolujte, v balení obsaženým průtokoměrem, zda je průtok
vzduchu v normě. (viz článek 4.2 "Test průtoku vzduchu").
Maska musí být správně utěsněna k obličeji, aby byla zaručena dokonalá úroveň ochrany uživatele. V případě, že se do
těsnicí linie dostanou vousy nebo dlouhé vlasy může dojít ke snížení ochrany poskytované systémem.
Je nezbytné použít vhodné fi ltry pro daný druh kontaminace. Postupujte dle instrukcí uvedených v návodu
přiloženému k balení fi ltrů.
Jednotka poskytuje ochranu proti různým kontaminantům v závislosti na zvolených fi ltrech.
Filtry určené k zachycování pevných a kapalných částic (částicové) nechrání uživatele proti plynům.
Filtry určené k zachycování plynů nechrání uživatele proti částicím.
V případě, že fi ltry určené výhradně pro fi ltraci plynů a par nejsou použity v kombinaci s částicovou vložkou pro fi ltraci
částic, nelze je doporučit pro použití s FVJ.
Filtry nesmí být připojeny přímo do kukly.
Používejte pouze certifi kované částicové, nebo kombinované originální fi ltry CleanAIR® určené pro fi ltračně ventilační
jednotku MedicAER®.
Vyměňte fi ltry pokaždé, ucítíte-li změnu zápachu vzduchu vycházejícího z jednotky.
CleanAIR® MedicAER® ze vzduchu neodebírá oxid uhelnatý (CO), ani oxid uhličitý (CO2)!
Filtry navržené pro fi ltraci rtuti je zakázané používat déle, než 50 pracovních hodin.
Vždy se chovejte dle místní legislativy pro používání FVJ, fi ltrů a ochranných pracovních prostředků.
Pokud je porušen kterýkoli pokyn v tomto návodu, přestává platit záruka.
CZE
Uživatelský návod - CleanAIR® MedicAER®
11

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido