V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki AquaCell изделия AquaCell AQC-D2 и предварительно смонтированных систем, AQC-D2, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami к которым и относится данная декларация, отвечают требованиям Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav следующих...
Página 3
EC uygunluk bildirgesi Pfinztal, 1st August 2011 Biz, Grundfos, olarak, bu beyanda belirtilen AquaCell AQC-D2 ve önceden birleştirilmiş sistem ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: — Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC)*.
Especifique los datos indicados a continuación Aplicaciones tras el arranque. Esto servirá de ayuda a usted y Nota Instrucciones de seguridad al servicio técnico de Grundfos a realizar ajustes Obligaciones del usuario posteriores en la instalación. Eliminación de riesgos Datos técnicos Propietario: 10.1 Datos generales...
Fig. 1 Célula de medida potenciostática AQC-D2 con ® amplificador de medida Conex DIA / DIS Fig. 2 Célula de medida potenciostática AQC-D2 con interfaz de sensor Select Select Fig. 3 Célula de medida potenciostática AQC-D2 con amplificador de medida DIP...
5. Identificación 5.1 Placa de características, AquaCell Pos. Descripción Designación de tipo Modelo Número de serie Presión máxima [bar] Número de producto Código de año y semana País de fabricación Fig. 4 Placa de características, AquaCell 5.2 Nomenclatura, AquaCell Ejemplo de nomen- AQC -D1, P AU-PCB-RCB, QS -T, G clatura Modelo...
5.3 Nomenclatura, sistema premontado Ejemplo: P -AU -PCB -QS -T W -G Unidades de medición y control DIA-1 Instrumentación de dosificación avanzada con 1 entrada DIA-2 Instrumentación de dosificación avanzada con 2 entradas Instrumentación de dosificación avanzada con 1 entrada + medición de DIA-2Q caudal Conjunto de instrumentación de dosificación...
6. Descripción de la unidad / soportes para electrodos y sensores A1/2 A1/2 Fig. 5 Célula de medida potenciostática ACQ-D2 (presurizada, hidromecánica) Pos. Componente Pos. Componente Aleta de limpieza Soportes para electrodo de pH de varilla simple y elec- trodo redox (opcional) Orificios para tornillos de fijación electrodo de pH de varilla simple y electrodo redox Estas posiciones que se describen más adelante en el docu-...
Este manual contiene toda la información importante para los – Medición: cloro (Cl ), dióxido de cloro (ClO ), ozono (O usuarios de la AquaCell AQC-D2 y los sistemas premontados: pH, potencial redox, temperatura. • datos técnicos – Control: cloro (Cl ), dióxido de cloro (ClO...
10.1 Datos generales – cable para electrodo de referencia, electrodo de pH o redox • AQC-D2: inducido de caudal presurizado activado de manera de varilla simple, 1 m, preconectado hidromecánica para la recirculación del agua de muestra. – cable para electrodo de medición, 1 m, preconectado •...
10.4 Diagramas dimensionales / diagrama del taladro Fig. 6 Diagrama del taladro para la célula de medida AQC-D2 Fig. 7 Diagrama del taladro para los sistemas premontados. Ejemplo con Conex DIA (unidad de montaje en pared)
1. Taladre cuatro orificios con un diámetro de 10 mm y 60 mm de – Dispositivos individuales para las células de medida profundidad como mínimo. Consulte la sección AQC-D2: entre la célula de medida y el amplificador de medida o la interfaz de sensor: 3 m. 10.4 Diagramas dimensionales / diagrama del taladro.
12. Arranque 12.2.1 Instalación de la válvula de seguridad 1. Desenrosque la conexión de la salida del agua de 12.1 Instalación de electrodos y sensores muestra (U2). 12.1.1 Electrodo de referencia, electrodos de varilla simple 2. Enrosque la válvula de seguridad y el adaptador (V) en la de pH y redox salida de la célula de medida.
2. Retire 105 mm de la aislación externa. Célula de medida AQC-D2 3. Destrence el apantallado hasta alcanzar la siguiente parte de Los cables no vienen conectados previamente. la aislación.
4. Conecte un interruptor diferencial frente al amplificador de medida. 53 55 57 63 65 5. Conecte la alimentación eléctrica al amplificador de medida. 54 56 58 64 66 Antes de conectar los cables de alimentación eléctrica, compruebe que el voltaje nominal que se indica en la placa de identificación de la Precaución bomba corresponda a las condiciones locales.
La barra en la pantalla del amplificador de medida muestra la 7. Seleccione una de las soluciones tampón predeterminadas gama. La velocidad exacta puede obtenerse desde el menú ("GRUNDFOS", "DIN/NIST", ajuste opcional "otros") y pulse la de servicio del amplificador de medida. tecla OK.
– Pueden consultarse los datos de calibración de las 10 últi- nada: mas calibraciones. Célula de medida Límite inferior Límite superior AQC-D2 2,5 µA/ppm 70,0 µA/ppm • Pulse el botón OK para confirmar el mensaje de error y regre- sar al nivel de presentación.
Se entiende por cloro libre y activo la suma de gas cloro molecu- lar (Cl ), ácido hipocloroso (HOCl) e ión hipoclorito (OCl-). En los La célula de medición AQC-D2 se utiliza para medir la concen- valores pH dependientes de la aplicación (pH 4,5 a 8,5) práctica- tración de cloro (Cl ), dióxido de cloro (ClO...
13.2 Funcionamiento 13.3.2 Desconexión prolongada 1. Cierre o desconecte el dispositivo controlado (por ejemplo, el 13.2.1 Puesta en marcha equipo dosificador de gas o la bomba dosificadora). Consulte la sección 12.6 Puesta en marcha . 2. Espere a que el indicador del amplificador de medida se 13.2.2 Estado de funcionamiento encuentre en cero.
13.5 Cuadro de localización de averías Tenga en cuenta las instrucciones de instalación Precaución y funcionamiento del amplificador de medida y del regulador. Avería Causa Solución 1. No hay visualización. a) Falta desinfectante u oxidante en el agua de Comprobar la concentración con la medición de No hay suministro de muestra.
Sustituir los electrodos. – Abra el husillo de desaireación (R1). – Grundfos recomienda cambiar cada 12 meses el electrodo – Abra el husillo de purga (L) y el husillo de desaireación (J) y de referencia y, si es necesario, el electrodo de varilla sim- descargue el agua.
– Monte y enrosque el cartucho del filtro (P). – Inserte el flotador (N) en el tubo graduado (M) con el Fig. 24 Despiece de la AQC-D2 extremo puntiagudo hacia bajo. – Enrosque firmemente el elemento de válvula (Q2) y el husi-...
1. Utilice un servicio de recogida de residuos público o privado. 2. Si esto no fuera posible, póngase en contacto con la empresa Grundfos, Grundfos o el centro de servicio mas cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Página 27
Turkey Slatina District Unit 1, Ground floor GRUNDFOS Pumper A/S Iztochna Tangenta street no. 100 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Siu Wai Industrial Centre Strømsveien 344 BG - 1592 Sofia Gebze Organize Sanayi Bölgesi 29-33 Wing Hong Street &...
Página 28
Pensar en el futuro lo hace posible La innovación es la esencia 96681505 1011 Sust.. 96681505 0908 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks ECM: 1083083 owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...