Página 1
INSTRUCCIONES GRUNDFOS AQC-D3 Célula de medida Instrucciones de instalación y funcionamiento...
Página 2
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les pro- los productos AquaCell AQC-D3 y los sistemas premontados a los cuales duits AquaCell AQC-D3 ainsi que les systèmes préassemblés auxquels se se refiere esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo réfère cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil concer-...
Página 3
Декларация о соответствии EC EC uygunluk bildirgesi Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что Biz, Grundfos, olarak, bu beyanda belirtilen AquaCell AQC-D3 ve önceden изделия AquaCell AQC-D3 и предварительно смонтированных систем, birleştirilmiş sistem ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine к...
Página 4
Especifique los datos indicados a continuación Aplicaciones tras el arranque. Esto servirá de ayuda a usted y Nota Instrucciones de seguridad al servicio técnico de Grundfos a realizar ajustes Obligaciones del usuario posteriores en la instalación. Eliminación de riesgos Datos técnicos Propietario: 10.1 Datos generales...
Página 6
Fig. 1 Célula de medida potenciostática AQC-D3 con ® amplificador de medida Conex DIA / DIS Fig. 2 Célula de medida potenciostática AQC-D3 con interfaz de sensor Select Select Fig. 3 Célula de medida potenciostática AQC-D3 con amplificador de medida DIP...
Página 7
5. Identificación 5.1 Placa de características, AquaCell Pos. Descripción Designación de tipo Modelo Número de serie Presión máxima [bar] Número de producto Código de año y semana País de fabricación Fig. 4 Placa de características, AquaCell 5.2 Nomenclatura, AquaCell Ejemplo de AQC -D1, P AU-PCB-RCB, QS -T, G nomenclatura Modelo...
Página 8
5.3 Nomenclatura, sistema premontado Ejemplo: P -AU -PCB -QS -T W -G Unidades de medición y control DIA-1 Instrumentación de dosificación avanzada con 1 entrada DIA-2 Instrumentación de dosificación avanzada con 2 entradas Instrumentación de dosificación avanzada con 1 entrada + medición de DIA-2Q caudal Conjunto de instrumentación de dosificación...
Página 9
6. Descripción de la unidad / soportes para electrodos y sensores A1/2 A1/2 Fig. 5 Célula de medida potenciostática AQC-D3 (sin presurizar, hidromecánica) Pos. Componente Pos. Componente Conexión para la salida de agua de muestra Soportes para electrodo de pH de varilla simple y elec-...
Página 10
7. Información general 8. Aplicaciones Este manual contiene toda la información importante para los La célula de medida potenciostática AQC-D3 se utiliza para usuarios de la AquaCell AQC-D3 y los sistemas premontados: medir la concentración de cloro (Cl ) en la gama de pH de 4,5 a 8,5, el dióxido de cloro (ClO...
Página 11
10.1 Datos generales – cable para electrodo de referencia, electrodo de pH o redox • AQC-D3: inducido de caudal sin presurizar activado de de varilla simple, 1 m, preconectado manera hidromecánica con salida abierta de agua de muestra. – cable para electrodo de medición, 1 m, preconectado.
Página 12
10.4 Diagramas dimensionales / diagrama del taladro Fig. 6 Diagrama del taladro para la célula de medida AQC-D3 Fig. 7 Diagrama del taladro para los sistemas premontados. Ejemplo con Conex DIA (unidad de montaje en pared)
Página 13
1. Taladre cuatro orificios con un diámetro de 10 mm y 60 mm de – Dispositivos individuales para las células de medida profundidad como mínimo. Consulte la sección AQC-D3: entre la célula de medida y el amplificador de 10.4 Diagramas dimensionales / diagrama del taladro. medida o la interfaz de sensor: 3 m.
Página 14
12. Arranque 12.2 Conexiones de agua 12.1 Instalación de electrodos y sensores Únicamente apriete la tuerca de unión de forma Precaución manual. No utilice ninguna herramienta. 12.1.1 Electrodo de referencia, electrodos de varilla simple de pH y redox Tenga en cuenta las condiciones de presión loca- 1.
Página 15
12.3.1 Desmontaje del tope de flotador 1. Cierre la entrada de agua a la célula de medida. Cordón formado con la pantalla aislado Fig. 13 Tope de flotador Fig. 16 Cable para electrodo de varilla simple o electrodos (A1, A2, B1) 2.
Página 16
Tenga en cuenta las instrucciones de instalación Precaución y funcionamiento del amplificador de medida. Célula de medida AQC-D3 37 38 39 40 41 42 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 Los cables no vienen conectados previamente.
Página 17
53 55 57 63 65 54 56 58 64 66 Fig. 21 DIP Pos. Componente Marrón Blanco Negro Azul Pantalla Conductor externo (pantalla) Conductor interno Electrodo de referencia Electrodo de medida Contraelectrodo Sensor de temperatura Pt100 (no en el Conex DIS-C) Sensor de agua 12.6 Controles previos a la puesta en marcha •...
Página 18
12.8 Calibración de parámetros Cl , ClO 7. Seleccione una de las soluciones tampón predeterminadas ("GRUNDFOS", "DIN/NIST", ajuste opcional "otros") y pulse la tecla OK. En la primera puesta en marcha o después de una parada prolongada: Deje el sistema en mar- –...
Página 19
• En el MENÚ PRINCIPAL, utilice las teclas UP/DOWN para La célula de medida potenciostática AQC-D3 sirve para medir seleccionar el menú "Service" y pulse OK (en DIP en ambas las concentraciones de cloro (Cl2), dióxido de cloro (ClO2) y pantallas).
Página 20
13.1.3 Influencia de la temperatura 13.2 Funcionamiento La corriente generada en los electrodos depende de la tempera- 13.2.1 Puesta en marcha tura del agua de muestra. Consulte la sección 12.7 Puesta en marcha. • Por cada +1 °C el valor medido aumenta aproximadamente un 13.2.2 Estado de funcionamiento 4 %.
Página 21
13.3 Desconexión 13.4 Reconexión Para evitar un error en la dosificación, el disposi- Tenga en cuenta las instrucciones instalación y tivo controlado (por ejemplo, el equipo dosifica- funcionamiento del amplificador de medida y del Precaución dor de gas o la bomba dosificadora) debe desco- dispositivo controlado (por ejemplo, equipo dosi- Precaución nectarse también cada vez que se desconecte el...
Página 22
13.5 Cuadro de localización de averías Tenga en cuenta las instrucciones de instalación Precaución y funcionamiento del amplificador de medida y del regulador. Avería Causa Solución 1. No hay visualización. a) Falta desinfectante u oxidante en el agua de Comprobar la concentración con la medición de No hay suministro de muestra.
Página 23
Sustituir los electrodos. – Abra el huillo de purga (L) y el husillo de desaireación (J) y – Grundfos recomienda cambiar cada 12 meses el electrodo descargue el agua. de referencia y, si es necesario, el electrodo de varilla sim- –...
Página 24
3. Limpie a fondo todos los componentes de plástico con espuma de jabón. 4. Si existen fuertes depósitos, utilice ácido clorhídrico (5-10 %). 5. Aclare todos los componentes con abundante agua limpia. 6. Sustituya las piezas dañadas. Fig. 26 Despiece de la AQC-D3...
Página 25
1. Utilice un servicio de recogida de residuos público o privado. 2. Si esto no fuera posible, póngase en contacto con la empresa Grundfos, Grundfos o el centro de servicio mas cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Página 27
Turkey Slatina District Unit 1, Ground floor GRUNDFOS Pumper A/S Iztochna Tangenta street no. 100 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Siu Wai Industrial Centre Strømsveien 344 BG - 1592 Sofia Gebze Organize Sanayi Bölgesi 29-33 Wing Hong Street &...
Página 28
Pensar en el futuro lo hace posible La innovación es la esencia 96709887 1011 Sust. 96709887 0908 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks ECM: 1083086 owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...