Página 1
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
Página 2
06/2020-02 Réfrigérateur - congélateur Koelvrieskast Frigorífico - congelador 965128 SBS 562 A+ WD DX180C CONSIGNES D'UTILISATION ....02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....34 INSTRUCCIONES DE USO ....66...
Página 8
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Table de matières Fiche produit Aperçu de l’appareil Caractéristiques techniques Températures ambiantes d’utilisation Réglage du thermostat Description de l’appareil Utilisation de Installation de votre nouvel appareil l’appareil Commandes d’affichage Utilisation de votre appareil Nettoyage et entretien Informations Dépannage pratiques Conseils et astuces utiles Conservation des aliments Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/...
Aperçu de l’appareil Fiche produit Selon règlement UE 1060/2010 et les normes harmonisées en vigueur. Marque Valberg Code produit 965128 Référence du modèle SBS 562 A+ WD DX180C Catégorie du modèle d'appareil de réfrigération ménager 7 (Réfrigérateur- congélateur) Classe d'efficacité énergétique du modèle Consommation d’énergie en kWh par an, calculée sur la base du résultat...
Aperçu de l’appareil Caractéristques techniques Les informations techniques sont présentes sur la plaque signalétique présente à l’intérieur de l’appareil. Veillez à ne jamais retirer cette plaque signalétique. Alimentation assignée (Tension en V, nature du courant & 220-240 ~ 50 fréquence en Hz) Classe de protection électrique Classe I Courant assigné...
Aperçu de l’appareil Réglage du thermostat Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le(s) thermostat(s) de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation ci-dessous et sous réserve du respect de la classe climatique. Température ambiante Thermostat réfrigérateur Thermostat congélateur (Si inclus)
Utilisation de l’appareil Description de l’appareil Éclairage LED du compartiment Éclairage LED du compartiment congélateur réfrigérateur Aération du congélateur Aération du réfrigérateur Réservoir d’eau Balconnet du congélateur Emplacement du distributeur d’eau sur la porte Emplacement de l’autocollant OK Clayette du congélateur (sur la croix) Bac à...
Utilisation de l’appareil Installation de votre nouvel appareil Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veuillez prendre note des conseils suivants : Ventilation de l’appareil ATTENTION : Afin d’améliorer l’efficacité du système de refroidissement et d’économiser de l’énergie, il est nécessaire de maintenir une bonne ventilation autour de l’appareil du fait de la dissipation de la chaleur.
Página 15
Utilisation de l’appareil Informations correspondantes (constante/mm) 417,5 1142,5 Remarque • L’appareil supporte parfaitement les classes climatiques ci-dessous. Ce dernier peut ne pas fonctionner correctement s’il est exposé à des températures supérieures ou inférieures aux températures de la plage spécifiée pendant une période prolongée. Classe climatique Température ambiante de +10 °C à...
Página 16
Utilisation de l’appareil ATTENTION : • Afin d’assurer une installation correcte, le réfrigérateur doit être installé sur une surface plane et solide qui doit être au même niveau que le reste du sol. Cette surface doit être suffisamment solide pour supporter un réfrigérateur entièrement chargé. •...
Utilisation de l’appareil • Avant d’utiliser le produit, veuillez vérifier la poignée du réfrigérateur. Si la poignée est desserrée, il est recommandé de la serrer dans le sens horaire à l’aide d’un tournevis hexagonal. Elle pourra ensuite être utilisée normalement. Commandes d’affichage Utilisez votre appareil conformément aux directives de commande suivantes : •...
Página 18
Utilisation de l’appareil Contrôle de la température • Lorsque vous démarrez votre réfrigérateur pour la première fois, la température du réfrigérateur est réglée sur 5 °C, et celle du congélateur sur -18 °C. Si vous souhaitez modifier la température, suivez les instructions ci-dessous. ATTENTION : Lorsque vous réglez une température, vous définissez une température moyenne pour l’ensemble du compartiment réfrigérateur.
Página 19
Utilisation de l’appareil Mode • Vous pouvez sélectionner différents modes en appuyant sur le bouton « Mode ». Le panneau de commande affichera le mode correspondant selon la séquence suivante. Lorsqu’un mode est sélectionné, attendez que l’icône correspondante clignote pendant 10 secondes. Une sonnerie retentit ensuite deux fois et l’icône correspondante s’illumine : cela signifie que le réglage est activé.
Página 20
Utilisation de l’appareil • Lorsque la fonction « Holiday » (Vacances) est activée, la température du réfrigérateur passe automatiquement à 15°C pour réduire la consommation d’énergie. ATTENTION : Ne pas stocker d’aliments dans le réfrigérateur lorsque ce réglage est activé. •...
Utilisation de l’appareil Utilisation de votre appareil Ce chapitre précise comment utiliser au mieux les différentes fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de le lire attentivement avant d’utiliser l’appareil. Utilisation du compartiment réfrigérateur • Le compartiment réfrigérateur convient pour la conservation de la viande et des fruits et légumes. •...
Página 22
Utilisation de l’appareil Fonctionnement du balconnet à bouteilles • Le balconnet à bouteilles sert à maintenir en place bouteilles, cannettes et grands récipients. • Il peut être placé sur les supports de balconnet centraux et inférieurs et peut être déplacé d’un côté...
Página 23
Utilisation de l’appareil Utilisation du bac à glaçons • Celle-ci convient pour la fabrication et la conservation de glaçons. • Cet accessoire est amovible et peut être retiré pour gagner de l’espace. Un couvercle permet de maintenir le bac à glaçons propre. REMARQUE : Si le bac à...
Página 24
Utilisation de l’appareil Distributeur d’eau • Le distributeur d’eau situé dans la porte du réfrigérateur sert à conserver l’eau potable. L’appareil met à votre disposition de l’eau réfrigérée sans que vous ayez besoin d’ouvrir le réfrigérateur. Il convient de suivre les conseils ci-après. Avant utilisation : Avant d’utiliser le distributeur d’eau pour la première fois, il convient de procéder comme suit : Maintenez un coin inférieur du réservoir d’eau d’une main tout en soulevant le côté...
Página 25
Utilisation de l’appareil Assemblage Après l’avoir nettoyé, veuillez assembler les pièces, notamment la tête, le réservoir d’eau et les couvercles comme suit : Placez tout d’abord la bague d’étanchéité (celle-ci ne peut pas être retournée), puis insérez la tête dans l’orifice prévu à cet effet. Maintenez fermement les deux côtés du réservoir d’eau, tout en insérant ce dernier dans les guides de la porte.
Página 26
Utilisation de l’appareil ATTENTION : Remplissez jusqu’à 4 L d’eau (tel que recommandé) mais ne dépassez pas le niveau indiqué. L’eau risquerait de déborder une fois les couvercles fermés. Nous vous recommandons de remplir le réservoir d’eau des façons suivantes. 1.
Página 27
Utilisation de l’appareil Nettoyage • Retirez le réservoir d’eau de la porte avec précaution, puis lavez légèrement le réservoir, le couvercle et la tête à l’eau. • Une fois l’appareil parfaitement nettoyé, séchez-le entièrement. • Nettoyez également le réceptacle régulièrement pour éviter tout débordement. Réceptacle...
Informations pratiques Nettoyage et entretien Pour des raisons d’hygiène, l’appareil (y compris les accessoires extérieurs et intérieurs) doit être nettoyé régulièrement (au moins tous les deux mois). L’appareil doit être débranché avant tout ATTENTION : nettoyage. Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, mettez l’appareil hors tension et retirez la fiche d’alimentation de la prise secteur.
Página 29
Informations pratiques N’utilisez pas de diluant, de détergent pour ATTENTION : voiture, de produit Clorox, d’huile essentielle, de nettoyant abrasif, ni de solvant organique tel que du benzène pour le nettoyage. Ces derniers endommageraient la surface de l’appareil et pourraient générer un incendie. Nettoyage intérieur •...
Página 30
Informations pratiques - Retirez les denrées alimentaires et les bacs accessoires, débranchez l’appareil et laissez les portes ouvertes. Aérez convenablement la pièce pour accélérer le processus de décongélation. - Une fois le dégivrage terminé, nettoyez votre congélateur comme décrit plus haut. N’utilisez pas d’objets tranchants pour ATTENTION : retirer le gel du réfrigérateur.
Página 31
Informations pratiques Remplacement de la lampe LED La lampe LED ne doit pas être remplacée AVERTISSEMENT : par l’utilisateur. Si l’éclairage LED est endommagé, contactez le service clientèle pour obtenir de l’aide. Pour remplacer la lampe LED, les étapes suivantes doivent être suivies : - Débranchez votre appareil.
Informations pratiques Dépannage Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou craignez que votre appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer quelques vérifications simples avant de contacter le service clientèle ; veuillez observer les indications ci-dessous. Elles vous aideront à effectuer quelques vérifications simples avant de contacter le service clientèle.
Página 33
Informations pratiques Problème Cause possible et solution • Les bruits suivants sont tout à fait normaux : - Bruit du compresseur en fonctionnement. - Bruit de ventilation créé par le petit ventilateur du compartiment réfrigérateur ou des autres compartiments. - Bruit de gargouillement similaire à de l’eau en train de bouillir. - Bruit de mise sous tension durant le dégivrage automatique.
Informations pratiques Conseils et astuces utiles Conseil d’économie d’énergie Nous vous recommandons de suivre les conseils suivants pour économiser de l’énergie. • Essayez de ne pas laisser la porte ouverte trop longtemps pour préserver l’énergie. • Assurez-vous que l’appareil est installé à l’écart de toute source de chaleur (rayons directs du soleil, four électrique ou cuisinière).
Página 35
Informations pratiques • Beurre et fromage : il convient de les emballer dans du papier aluminium ou du film plastique hermétique. • Bouteilles de lait : elles doivent être recouvertes d’un bouchon et être calées dans les balconnets de porte. Conseils pour la congélation •...
Informations pratiques Mise hors service de votre appareil Si l’appareil doit être mis hors service pendant une période prolongée, il convient de suivre les étapes suivantes pour empêcher toute formation de moisissure dans l’appareil. 1. Retirez tous les aliments. 2. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur. 3.
Página 37
Informations pratiques Température de Ordre TYPE de compartiment conservation ciblée Aliments appropriés en (°C) Œufs, aliments cuisinés, aliments emballés, fruits et légumes, produits laitiers, gâteaux, Réfrigérateur +2 ~ +8 boissons et autres aliments qui ne sont pas destinés à être congelés. Fruits de mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d'eau douce et viandes destinés à...
Página 38
Informations pratiques Température de Ordre TYPE de compartiment conservation ciblée Aliments appropriés en (°C) Viande de porc, bœuf, poulet, poisson frais, certains aliments transformés emballés etc. (Il est conseillé de consommer ces aliments 0-étoile -6 ~ 0 le jour même, et de préférence dans les 3 jours au maximum).
Página 40
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Página 41
Inhoudstafel Productfiche Overzicht van het Technische eigenschappen toestel Gebruiks- en omgevingstemperatuur Regeling van de thermostaat Beschrijving van het toestel Gebruik van het Installatie van uw nieuw toestel toestel Bediening Gebruik van uw toestel Reiniging en onderhoud Praktische Probleemoplossing informatie Tips en tricks Bewaren van levensmiddelen...
Overzicht van het toestel Productfiche Conform EU-verordening 1060/2010 en de geldende geharmoniseerde normen. Merk Valberg Productcode 965128 Referentie van het model SBS 562 A+ WD DX180C Categorie van het koeltoestelmodel voor huishoudelijk gebruik 7 (Koelkast- diepvriezer) Energie-efficiëntieklasse van het model Energieverbruik in kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat dat verkregen werd voor 24 uur in genormaliseerde testomstandigheden.
Overzicht van het toestel Technische eigenschappen U vindt de technische informatie op het typeplaatje aan de binnenkant van het toestel. Gelieve dit typeplaatje nooit te verwijderen. Toegewezen voeding (Spanning in V, aard van de stroom & 220-240 ~ 50 frequentie in Hz) Elektrische beschermingsklasse Klasse I Toegewezen stroom in A...
Página 44
Overzicht van het toestel Regeling van de thermostaat Voor een optimaal gebruik en om energie te besparen, is het aanbevolen om de thermostaat van het toestel te regelen in functie van de omgevingstemperatuur van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt en met inachtneming van de klimaatklasse. Omgevingstemperatuur Thermostaat diepvriezer (indien Thermostaat koelkast...
Gebruik van het toestel Beschrijving van het toestel Ledverlichting van het Ledverlichting van het diepvriescompartiment koelcompartiment Verluchting van de diepvriezer Verluchting van de koelkast Waterreservoir Deurvak van de diepvriezer Locatie van de waterverdeler op de deur Locatie van de zelfklever OK (op het Legplank van de diepvriezer kruis) Bak voor ijsblokjes...
Página 46
Gebruik van het toestel Installatie van uw nieuw toestel Gelieve kennis te nemen van de volgende richtlijnen alvorens uw toestel voor de eerste keer te gebruiken: Ventilatie van het toestel OPGELET : Om de doeltreffendheid van het koelsysteem te verbeteren en om energie te besparen, is het noodzakelijk om een goede ventilatie rond het toestel te waarborgen om warmte af te voeren.
Página 47
Gebruik van het toestel 130° 135° Overeenkomstige informatie (constant/mm) 417,5 1142,5 Opmerking • Het toestel beantwoordt volkomen aan onderstaande klimaatklassen. Het is mogelijk dat laatstgenoemde niet correct functioneert wanneer het gedurende een langere periode is blootgesteld aan hogere of lagere temperaturen dan het gespecificeerde bereik. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur van +10°C tot +32°C...
Página 48
Gebruik van het toestel • Om ervoor te zorgen dat de deuren automatisch sluiten, dient u het toestel ongeveer 15 mm of 0,5° naar achter te kantelen door middel van de verstelpoten. • Wanneer u het toestel wenst te verplaatsen, denk er dan aan om de verstelpoten te verwijderen en daarna opnieuw te monteren zodat het toestel vrij kan rollen.
Página 49
Gebruik van het toestel verstelpoten • Controleer de handgreep van de koelkast alvorens het product te gebruiken. Wanneer de handgreep los staat, is het aanbevolen om deze in wijzerzin vast te schroeven met behulp van een kruisschroevendraaier. Zo kan ze op normale wijze gebruikt worden. Bediening Gebruik uw toestel conform de onderstaande voorschriften: •...
Página 50
Gebruik van het toestel Controle van de temperatuur • Wanneer u uw koelkast voor de eerste keer aanzet, is de temperatuur van de koelkast ingesteld op 5°C en die van de diepvriezer op -18°C. Volg de onderstaande instructies om de temperatuur te wijzigen.
Página 51
Gebruik van het toestel “Diepvriezer” om de temperatuur van de diepvriezer in te stellen tussen -15°C en -25°C, afhankelijk van uw noden. Op het bedieningspaneel verschijnt de overeenkomstige waarde volgens de volgende sequentie. -15 °C -16°C -17 °C -18°C -19°C -25°C -24°C -21°C...
Página 52
Gebruik van het toestel • Indien u voorziet gedurende een langere période op vakantie te vertrekken, is het aanbevolen om de functie “Holiday” (vakantie) te gebruiken. • Wanneer de functie “Holiday” (vakantie) wordt geactiveerd, gaat het pictogram “ ” branden. •...
Página 53
Gebruik van het toestel Gebruik van uw toestel In dit hoofdstuk staat aangegeven hoe u de verschillende functies van het toestel optimaal kunt gebruiken. We raden u aan het aandachtig te lezen alvorens het toestel te gebruiken. Gebruik van het koelcompartiment •...
Página 54
Gebruik van het toestel Werking van het deurvak voor flessen • Het deurvak voor flessen dient voor het op de plaats houden van flessen, blikken en grote recipiënten. • Het kan op de centrale en lage deurvakdragers worden geplaatst en kan van de ene kant naar de andere worden verplaatst, afhankelijk van uw behoeften.
Página 55
Gebruik van het toestel OPMERKING : Wanneer de ijsblokjesbak voor de eerste keer wordt gebruikt of gedurende langere période niet gebruikt geweest is, dient u deze te reinigen voorafgaand aan elk gebruik. Maken van ijsblokjes: Plaats de geïntegreerde ijsblokjesbak op een vlak oppervlak en verwijder het deksel. Giet het water in het ijsblokjesplateau.
Página 56
Gebruik van het toestel Het toestel stelt u gekoeld water ter beschikking zonder dat u de koelkast hoeft te openen. Het is aangewezen om de onderstaande instructies te volgen. Vóór gebruik: Alvorens de waterverdeler voor de eerste keer te gebruiken, is het aangewezen als volgt te werk te gaan: Houd een hoek van het waterreservoir vast met een hand terwijl u met de andere hand de andere hoek optilt.
Página 57
Gebruik van het toestel Plaats eerst de dichtingsring (deze mag niet worden omgekeerd) en plaats de kop in het daartoe voorziene gat. Houd de twee kanten van het waterreservoir stevig vast en breng deze in de glijders van de deur. Druk de twee kanten van het reservoir naar beneden, zoals hieronder aangegeven.
Página 58
Gebruik van het toestel OPGELET : Vul tot 4 liter water (zoals aanbevolen), maar niet meer dan het aangegeven niveau. Het gevaar bestaat dat het water overloopt eenmaal de deksel gesloten zijn. We raden u aan om het waterreservoir om de volgende manieren te vullen. 1.
Página 59
Gebruik van het toestel Hendel van de verdeler Aanbevolen positie Reiniging • Verwijder voorzichtig de deur van het waterreservoir. Was het reservoir, het deksel en de kop voorzichtig met water. • Maak het toestel volledig droog nadat u het heeft gereinigd. •...
Praktische informatie Reiniging en onderhoud Met het oog op hygiëne moet het toestel (inclusief de interne en externe toebehoren) regelmatig worden gereinigd (minstens om de twee maanden). Het toestel moet losgekoppeld worden voor OPGELET : elke reiniging. Risico op elektrische schokken! Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact.
Página 61
Praktische informatie Gebruik geen verdunner, detergent voor de OPGELET : auto, Clorox-product, essentiële olie, schuurmiddel of organisch oplosmiddel, zoals benzeen voor het reinigen.. Deze kunnen het oppervlak van het toestel beschadigen en brand veroorzaken. Reiniging van de binnenzijde • U dient de binnenkant van het toestel regelmatig te reinigen. •...
Página 62
Praktische informatie - Verwijder de voedingswaren en de bakken, trek de stekker uit het stopcontact en laat de deuren open staan. Zorg ervoor dat de ruimte goed verlucht wordt om het ontdooiingsproces te versnellen. - Eenmaal het ontdooien voltooid is, reinig uw diepvriezer zoals hierboven beschreven staat.
Página 63
Praktische informatie Om de ledlamp te vervangen, moeten de volgende stappen worden gevolgd: - Trek de stekker uit het stopcontact. - Verwijder het deksel van de verlichting door dit op te tillen. - Houdt het deksel van de ledverlichting met één hand vast en trek er met de andere hand aan door op het lipje te drukken.
Praktische informatie Probleemoplossing Wanneer u een probleem ervaart met uw toestel of vreest dat uw toestel niet op correcte wijze werkt, kunt u enkele eenvoudige controles uitvoeren alvorens de klantendienst te contacteren; Gelieve de onderstaande aanwijzingen in acht te nemen. Ze zullen u helpen om enkele eenvoudige controles uit te voeren alvorens de klantendienst te contacteren.
Página 65
Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing • De volgende geluiden zijn volkomen normaal: - Geluid van de compressor in werking. - Ventilatiegeluid dat gecreëerd wordt door de kleine ventilator van het koelcompartiment of van de andere compartimenten. - Klaterend geluid dat gelijkt op dat van water dat aan het koken - Geluid van het onder spanning komen tijdens de automatische ontdooiing.
Praktische informatie Tips en tricks Energiebesparende tips We raden u aan de volgende adviezen na te leven om energie te besparen. • Probeer de deur niet te lang te laten openstaan om energie te besparen. • Zorg ervoor dat het toestel niet in de buurt van een warmtebron is geïnstalleerd (rechtstreekse zonnestralen, elektrische oven of fornuis).
Página 67
Praktische informatie • Fruit en groenten: deze moeten in de daartoe speciaal voorziene bak worden geplaatst. • Boter en kaas: het is aangewezen om deze in aluminiumfolie of in hermetisch afsluitbare vershoudfolie te verpakken. • Flessen melk: moeten uitgerust zijn met een dop en opgeborgen worden in de deurbakken. Adviezen voor de invriezing •...
Página 68
Praktische informatie Uitschakelen van uw toestel Wanneer het toestel gedurende langere periode uitgeschakeld moet zijn, is het aangewezen om de volgende stappen te volgen om schimmelvorming in het toestel te verhinderen. 1. Haal alle voedingsmiddelen uit het toestel. 2. Trek de stekker uit het stopcontact. 3.
Página 69
Praktische informatie Beoogde TYPE compartiment bewaartemperatuur Geschikte voedingswaren Volgorde in (°C) Eieren, bereide gerechten, verpakte voedingswaren, groenten en fruit, Koelkast +2 ~ +8 zuivelproducten, gebak, dranken en andere voedingswaren die niet bedoeld zijn om te worden ingevroren. Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), zoetwaterproducten en vleeswaren die bestemd zijn om te worden ingevroren (***)*-Diepvriezer...
Página 70
Praktische informatie Beoogde TYPE compartiment bewaartemperatuur Geschikte voedingswaren Volgorde in (°C) Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), zoetwaterproducten en vleeswaren die bestemd zijn om te worden ingevroren (aanbevolen bewaartermijn: 1 maand, *-Diepvriezer ≤-6 de voedingswaarden en de smaak van de voedingswaren nemen af met de tijd). Compartiment dat niet geschikt is voor het diepvriezen van verse voedingswaren.
Página 71
Praktische informatie OPMERKING : Gelieve de verschillende voedingswaren op te slaan in functie van de compartimenten of de opslagtemperatuur die bedoeld is voor de gekochte producten. • Wanneer de koelkast gedurende een lange période leeg blijft staan, schakel hem dan uit, ontdooi hem, reinig hem, droog hem en laat de deur open staan om schimmelvorming in het toestel te vermijden.
Página 72
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
Página 73
Descripción del aparato Índice Ficha del producto Descripción del Características técnicas aparato Temperaturas ambientales de uso Ajuste del termostato Descripción del aparato Utilización del Instalación de su nuevo electrodoméstico aparato Panel de control Utilización del electrodoméstico Limpieza y mantenimiento Información Solución de problemas práctica Consejos y trucos útiles...
Descripción del aparato Ficha del producto Según el reglamento UE 1060/2010 y las normas armonizadas vigentes. Marca Valberg Código del producto 965128 Referencia del modelo SBS 562 A+ WD DX180C Categoría del modelo de aparato de refrigeración doméstico 7 (frigorífico- congelador) Clase de eficiencia energética del modelo...
Descripción del aparato Características técnicas La información técnica viene reflejada en la placa de características presente en el interior del aparato. Nunca retire esta placa de características. Corriente asignada (tensión en V, tipo de corriente y frecuencia en Hz) 220-240 ~ 50 Clase de protección eléctrica Clase I Corriente asignada en A...
Descripción del aparato Ajuste del termostato Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el o los termostatos del aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando indicada a continuación, siempre que se respete la clase climática. Temperatura ambiente Termostato congelador (si está...
Utilización del aparato Descripción del aparato Iluminación LED del Iluminación LED del compartimento del congelador compartimento del frigorífico Ventilación del congelador Ventilación del frigorífico Depósito de agua Estante balcón del congelador Colocación del dispensador de agua en la puerta Colocación de la pegatina OK (en Estante del congelador la cruz) Cajón de hielos...
Utilización del aparato Instalación de su nuevo electrodoméstico Antes de utilizar el aparato por primera vez, tenga en cuenta los siguientes consejos: Ventilación del aparato ADVERTENCIA : Para mejorar la eficacia del sistema de refrigeración y ahorrar energía, es necesario mantener una buena ventilación alrededor del electrodoméstico para disipar el calor.
Página 79
Utilización del aparato 130° 135° Información correspondiente (constante/mm) 417,5 1142,5 Observaciones • El aparato soporta perfectamente las clases climáticas siguientes. Este último puede no funcionar correctamente si se expone a temperaturas superiores o inferiores a las temperaturas del rango especificado durante un período prolongado. Clase climática Temperatura ambiente desde +10 °C hasta +32 °C...
Página 80
Utilización del aparato • Para permitir el cierre automático de las puertas, incline la parte superior del aparato de aproximadamente 15 mm o de 0,5° hacia atrás girando las patas de ajuste. • Si desea desplazar el aparato, vuelva a subir las patas para que el aparato pueda rodar libremente. Vuelva a nivelar el aparato después de cualquier desplazamiento.
Utilización del aparato patas de ajuste • Antes de usar el producto, compruebe el tirador del frigorífico. Si el tirador está desatornillado, se recomienda ajustarlo en el sentido de las agujas del reloj con un destornillador hexagonal. Podrá después utilizarlo con total normalidad. Panel de control Utilice su aparato conforme a las reglamentaciones y controles indicados a continuación: •...
Página 82
Utilización del aparato Control de la temperatura • Cuando encienda su frigorífico por primera vez, la temperatura del frigorífico aparece configurada en 5 °C, y la del congelador en -18 °C. Si quiere modificar la temperatura, siga las instrucciones a continuación. ADVERTENCIA : Cuando ponga una temperatura, ajuste una temperatura media para todo el frigorífico.
Página 83
Utilización del aparato ajustar la temperatura del congelador entre -15 °C y -25 °C, según sus necesidades. El panel de control mostrará el valor correspondiente según la secuencia siguiente. -15 °C -16 ºC -17 °C -18 °C -19 °C -25°C -24°C -23°C -22°C...
Página 84
Utilización del aparato • Si piensa irse de vacaciones durante bastante tiempo, le recomendamos usar la función «Holiday» (Vacaciones). • Cuando la función «Holiday» (Vacaciones) se activa, el icono « » se enciende. • Cuando la función «Holiday» (Vacaciones) se activa, la temperatura del frigorífico pasa automáticamente a 15°C para reducir el consumo de energía.
Utilización del aparato Utilización del electrodoméstico Este capítulo especifica cómo usar mejor las distintas funciones del aparato. Le recomendamos que se las lea atentamente antes de usar el aparato. Uso del compartimento frigorífico • El compartimento frigorífico sirve para la conservación de la carne, de la fruta y verduras. •...
Página 86
Utilización del aparato Funcionamiento del estante balcón de botellas • El estante balcón de botellas sirve para mantener en su sitio botellas, latas y grades recipientes. • Puede colocarse sobre los soportes del estante balcón centrales e inferiores y puede desplazarse de un lado para otro, según sus necesidades.
Página 87
Utilización del aparato OBSERVACIÓN : Si el cajón de los hielos se utiliza por primera vez, o no se ha usado durante largo período de tiempo, límpielo antes de usarlo. Fabricación de cubitos: Coloque el cajón de los hielos integrado en una superficie plana y quite la tapadera. Vierta agua en la cubitera.
Página 88
Utilización del aparato Antes de utilizar el aparato: Antes de usar el dispensador de agua por primera vez, haga lo siguiente: Mantenga una esquina inferior del depósito de agua con una mano levantando el lado opuesto con la otra. Cuando la ranura del depósito de agua esté despegada de la guía, repita la operación con el otro lado.
Página 89
Utilización del aparato Mantenga firmemente los dos lados del depósito de agua, introduciendo este último en las guías de la puerta. Empuje de los dos laterales del depósito de agua hacia abajo, tal y como se ilustra a continuación. Cuando oiga el clic de ambos lados, que indica que ambos lados del depósito de agua se han introducido bien en la puerta, ya estará...
Página 90
Utilización del aparato ADVERTENCIA : Vuelva a llenar hasta 4 L de agua (tal y como se recomienda) pero no supere el nivel indicado. El agua podría salirse una vez cierre las tapas. Le recomendamos que rellene el depósito de agua de la manera siguiente. 1.
Página 91
Utilización del aparato Limpieza • Retire el depósito de agua de la puerta con precaución y luego lave ligeramente el depósito, la tapadera y el cabezal con agua. • Una vez haya limpiado perfectamente el aparato, séquelo completamente. • Limpie igualmente el receptáculo regularmente para evitar cualquier desbordamiento. Receptáculo...
Información práctica Limpieza y mantenimiento Por razones de higiene, el aparato (incluido los accesorios interiores y exteriores) se debe limpiar regularmente, (al menos cada dos meses). Antes de limpiar el aparato, debe ADVERTENCIA : desenchufarlo. ¡Riesgo de descarga eléctrica ! Antes de limpiar, desconecte el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Página 93
Información práctica No utilice diluyente, detergente para ADVERTENCIA : automóviles, el producto Clorox, aceite esencial, limpiador abrasivo o disolvente orgánico como el benceno para la limpieza. Estos últimos dañarían la superficie del aparato y podrían causar un incendio. Limpieza interior •...
Página 94
Información práctica - Retire los productos alimenticios y los cajones auxiliares, desconecte el aparato y deje las puertas abiertas. Ventile bien la habitación para acelerar el proceso de descongelación. - Una vez finalizada la descongelación, limpie su congelador como se ha descrito anteriormente. No utilice utensilios cortantes para quitar ADVERTENCIA : el hielo del frigorífico.
Página 95
Información práctica Sustitución de la bombilla LED ¡la bombilla LED no debe ser reemplazada ADVERTENCIA : por el usuario! Si la bombilla LED está estropeada, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda. Para sustituir la bombilla LED, se deben respetar los pasos siguientes: - Desenchufe su aparato.
Información práctica Solución de problemas Si tiene un problema con su aparato o le preocupa que su aparato no funcione correctamente, puede realizar algunas verificaciones sencillas antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente; siga las instrucciones que se muestran a continuación. Le ayudarán a realizar algunas verificaciones sencillas antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
Página 97
Información práctica Problema Posible causa y solución • Los siguientes ruidos son completamente normales: - Ruido del funcionamiento del compresor. - Ruido de ventilación originado por el ventilador pequeño del compartimento frigorífico u otros compartimentos. - Ruido como un gorgoteo o similar a agua hirviendo. - Ruido de puesta en funcionamiento durante la descongelación automática.
Información práctica Consejos y trucos útiles Consejos para el ahorro de energía Es recomendable que siga los siguientes consejos para ahorrar energía. • Intente no dejar la puerta abierta durante mucho tiempo para conservar la energía. • Asegúrese de que el aparato esté instalado lejos de toda fuente de calor (rayos directos del sol, horno eléctrico o cocina).
Página 99
Información práctica • Mantequilla y queso: se recomienda envolverlos en papel de aluminio o de plástico hermético. • Botes de leche: deben tener puesto un tapón y estar colocadas en los estantes de las puertas. Consejos para la congelación • Cuando se pone en funcionamiento por primera vez o después de un período en el que no se ha utilizado, deje que el aparato funcione durante al menos 2 horas con los ajustes más altos antes de colocar los alimentos en el congelador.
Información práctica Apagado de su aparato Si el aparato se va a apagar durante un período de tiempo prolongado, se recomienda seguir los siguientes pasos para evitar la formación de moho en el aparato. 1. Retire todos los alimentos. 2. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. 3.
Página 101
Información práctica Temperatura de Orden TIPO de compartimento conservación Alimentos aptos expresada en (°C) Huevos, alimentos cocinados, alimentos envasados, fruta y verduras, productos Frigorífico +2 ~ +8 lácteos, pasteles, bebidas y otros alimentos que no estén destinados a ser congelados. Marisco (pescado, gambas, crustáceos), productos de agua dulce y carnes destinadas a ser congeladas (duración de conservación...
Página 102
Información práctica Temperatura de Orden TIPO de compartimento conservación Alimentos aptos expresada en (°C) Carne de cerdo, buey, pollo, pescado fresco, algunos alimentos transformados envasados, etc. (Se recomienda consumir estos alimentos el mismo día, preferentemente 0-estrellas -6 ~ 0 en 3 días como máximo). Alimentos transformados encapsulados y parcialmente envasados, etc.