RAASM 290 Serie Manual De Instrucciones página 13

Ocultar thumbs Ver también para 290 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

WARTUNG UND KONTROLLEN
Mindestens alle sechs Monate sollte die
Funktionstüchtigkeit der Feder überprüft
werden. Außerdem die Dichtigkeit des dreh-
baren Teils und der verwendeten Anschlüsse
mit einem Schaumspray überprüfen. Die
Anschlüsse und das drehbare Teil sauber
machen. Kontrollieren, ob der Schlauch
sich in einwandfreiem Zustand befindet.
Die Befestigung vom Schlauchaufroller
an der Wand oder der Decke überprüfen.
Kontrollieren, ob alle Schrauben fest angezo-
gen sind.
Die Außenseiten vom Schlauchaufroller auf
Korrosion und gefährliche Beschädigungen
kontrollieren.
Das Auswechseln von Ersatzteilen (wie
Dichtungen, Gelenkt, Rückholfeder, usw.)
darf ausschließlich von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden. Wenn das Ausbauen u/o
Einbauen von Teilen des Schlauchaufrollers
nicht korrekt durchgeführt wird, kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
Achtung! Das Öffnen der Federabdeckung
kann gefährlich sein, wenn es nicht von
Fachpersonal durchgeführt wird.
Bei Schlauchaufrollern, die für Druckluft oder
Flüssigkeiten wie Wasser oder Diesel verwen-
det werden, muss vor dem Schlauchaufroller
ein Filter installiert werden, damit keine
Verunreinigungen in den Schlauchaufroller
gelangen, die zum Aufbau von elektrostati-
schen Ladungen führen können.
S
UNDERHÅLL OCH KONTROLLER
Följande kontroller och åtgärder ska göras
minst två gånger om året: Kontrollera att fjä-
dern fungerar perfekt. Gör ett tätningstest på
den svängbara delen och på anslutningarna
genom att spraya med läckagespray. Rengör
anslutningarna och den svängbara delen.
Kontrollera att slangen är hel. Kontrollera
att slangupprullaren är väl förankrad i väg-
gen eller taket och att alla skruvar är helt
åtdragna.
Kontrollera dessutom utsidorna för att verifira
att inga korrosionsfenomen eller farliga ska-
dogörelser förekommer.
Utbyte av reservdelar (som packningar, led,
upprullningsfjäder etc.) får endast utföras av
behörig personal: en felaktig bortmontering
och/eller montering av delar till slangupprul-
laren kan orsaka felfunktioner. I synnerhet
innebär öppnandet av fjäderns carter en
potentiell fara för operatören om den inte
öppnas av särskilt utbildad personal.
För de slangupprullare som används för luft,
vatten eller diesel ska ett filter tillsättas i bör-
jan på slangupprullaren som förhindrar att
föroreningar, som kan orsaka elektrostatiska
laddningar i slangupprullaren, kommer in i
den.
MANUTENCIONES Y CONTROLES
Efectuar, por lo menos dos veces al año, el
control del buen funcionamiento del resorte,
una prueba de estanquedad de la parte gira-
toria y de los empalmes utilizando un spray de
espuma para analizar las pérdidas, limpieza de
los empalmes y de la parte giratoria, control
de la integridad del tubo, control de la suje-
ción del enrollatubo a pared o a techo y com-
probar el cierre de todos los tornillos.
Controlar además las superficies externas para
verificar la ausencia de fenómenos corrosivos
o daños peligrosos.
La sustitución de las piezas de repuesto (como
juntas, articulaciones, muelle de envolvimien-
to etc.) tiene que ser efectuada únicamente
por personal cualificado: el desmontaje y/o
montaje incorrecto de partes del enrollatu-
bo, de hecho, podría provocar malos funcio-
namientos. Sobre todo la abertura del carter
que protege el muelle constituye un peligro
potencial para el operador si no es efectuada
por personal especialmente preparado.
Para los enrollatubos utilizados con fluidos
como aire, agua o gasoil, prever un filtro a
monte del enrollatubo para evitar la entra-
da de impurezas que pueden provocar la
acumulación de cargas electrostáticas en el
enrollatubo.
FI
HUOLLOT JA TARKISTUKSET
Suorita seuraavat toimenpiteet vähintään
kaksi kertaa vuodessa: tarkista jousen asian-
mukainen toiminta, testaa pyörivän osan ja
liitosten tiiviys suihkuttamalla vuodot ilmai-
sevaa vaahtosuihketta ja tarkista, että liitok-
set ja pyörivä osa ovat puhtaita, että letku on
ehjä, että letkukela on asianmukaisesti kiinni
seinässä tai katossa ja että kaikki ruuvit ovat
kireällä.
Tarkista tämän lisäksi ulkopinnat, jotta voit
havaita ruostuneet tai muuten vahingoittu-
neet kohdat mahdollisimman pian ennen kuin
ne pääsevät aiheuttamaan onnettomuuksia.
Varaosien (kuten tiivisteiden, nivelen,
kiertojousen jne.) vaihdon saavat suorit-
taa ainoastaan ammattitaitoiset henkilöt.
Letkunkelauslaitteen osien virheellinen pur-
kaminen ja/tai asentaminen voi aiheuttaa lait-
teen toimintahäiriöitä. Jousen suojakannen
aukaiseminen voi aiheuttaa vaaratilanteita,
ellei toimenpiteen suorittajalla ole tehtävään
tarvittavia valmiuksia.
Jos letkunkelauslaitteita käytetään nesteiden
kuten veden, ilman tai bensiinin kanssa, asen-
na tarkoitukseen soveltuva suodatin ennen
letkunkelauslaitetta, jotteivät epäpuhtaudet
pääse kehittämään sähköstaattisia varauksia
letkunkelauslaitteessa.
-13-
P
MANUTENÇÃO E CONTROLES
Efetuar, pelo menos, duas vezes por ano, um
controle de bom funcionamento da mola, um
teste de resistência da parte rotatória e das
conexões utilizando um spray espumoso para
relevar vazamentos, limpeza das conexões e
da parte rotatória, controle para verificar que
o tubo esteja intacto, controle da fixação do
enrolador de tubo de parede ou de teto e veri-
ficare o bloqueio de todos os parafusos.
Controlar também as superficies externas a
fim de verificar a ausência de fenômenos cor-
rosivos ou estragos perigosos.
A substituição das peças (como guarnições,
junção, mola de rebobinamento etc.) deve ser
efetuada somente por pessoas qualificadas: a
desmontagem e/ou montagem errada de par-
tes do enrolador de tubo poderia causar, com
efeito, mal funcionamento. Especialmente a
abertura do cárter cobre mola, constitui um
potencial perigo para o operador se não for
efetuada por pessoas instruídas para esta
operação.
Para os enroladores de tubo empregados com
fluidos como ar, água ou gasóleo, predispor
um filtro no início do enrolador de tubo a fim
de evitar a entrada de impuridades que pos-
sam causar acumulação de cargas eletrostáti-
cas no enrolador de tubo.
GR
ΣYNTΗPΗΣΗ ΚAI EΛEΓXOI
Eκτελείτε, τoυλάχιστo δυo φoρέ τo χρόνo, τoν
έλεγχo καλή λειτoυργία τoυ ελατηρίoυ, τη
δoκι ή στεγανότητα τoυ περιστρεφό ενoυ
έρoυ και των συνδέσ ων χρησι oπoιώ-
ντα ένα αφρώδε υγρό για τoν εντoπισ ό
διαρρoών, τoν καθαρισ ό των συνδέσ ων
και τoυ περιστρεφό ενoυ έρoυ , τoν έλεγχo
ακεραιότητα τoυ σωλήνα, τoν έλεγχo στερέ-
ωση τη καρoύλα στoν τoίχo ή τo ταβάνι και
τoν έλεγχo σύσφιξη όλων των βιδών.
Eλέγξτε, επίση , τι εξωτερικέ επιφάνειε
για να εξακριβώσετε αν υπάρχoυν σκoυριέ
ή ση εία φθαρ ένα σε επικίνδυνo βαθ ό. Η
αντικατάσταση των διαφόρων ερών (φλά-
ντζε , αρθρωτό σύνδεσ o , ελατήριo, κτλ.)
πρέπει να γίνεται όνo από εξειδιKευ ένo
πρoσωπιKό. Η η oρθή απoσυναρ oλόγη-
ση και/ή συναρ oλόγηση τoυ καρoυλιoύ θα
πoρoύσε να πρoκαλέσει δυσλειτoυργίε .
Eιδικότερα, τo άνoιγ α τoυ καλύ
ελατηρίoυ πoρεί να απoτελέσει πηγή κιν-
δύνoυ, αν δεν πραγ ατoπoιηθεί από ειδικά
εκπαιδευ ένo πρoσωπικό.
Για τι ανέ ε εύκα πτoυ σωλήνα (καρoύλε )
πoυ χρησι oπoιoύνται ε υγρά όπω αέρα,
νερό ή πετρέλαιo, τoπoθετείστε ένα φίλτρo
πριν από την ανέ η, για την απoφυγή τη
εισχώρηση βρω ιά πoυ θα πoρoύσε να
πρoκαλέσει τη συσσώρευση ηλεκτρoστατικών
φoρτίων έσα στην ανέ η τύλιξη σωλήνα.
ατo τoυ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido