Índice dor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. Notas relativas a este manual de instruccio‐ nes.............. 2 Atentamente Indicaciones relativas a la seguridad y téc‐ nica de trabajo..........3 Combinaciones permitidas de herramienta de corte, protector, empuñadura y cinturón de porte.............12...
Perfeccionamiento técnico El uso de máquinas a motor que emitan ruidos STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ puede estar limitado temporalmente por disposi‐ namiento de todas las máquinas y dispositivos; ciones nacionales o locales.
Llevar guantes de trabajo robustos de No realizar modificaciones en la máquina ya que material resistente (p. ej. de cuero). eso podría afectar a la seguridad. STIHL renun‐ cia a cualquier responsabilidad por daños perso‐ nales y materiales que se produzcan al emplear STIHL ofrece una extensa gama de equipa‐...
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español combustible y aire que salga, ¡peligro de Abrir con cuidado el cierre del depósito para que incendio! se reduzca lentamente la presión existente y no – Herramienta de corte o herramienta de aco‐ salga combustible despedido.
Controlar o corregir el ajuste del ralentí con regu‐ laridad. Si pese a ello se mueve la herramienta de corte en ralentí, encargar la reparación a un distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL. Prestar atención en caso de que el suelo esté...
Página 7
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español tampoco con máquinas equipadas Al segar matorrales altos, por debajo de arbus‐ con catalizador. tos y setos: la altura de trabajo con la herra‐ Al trabajar en zanjas, fosas o espacios reduci‐ mienta de corte deberá...
STIHL más grande per‐ El uso indebido de la máquina con hilos dema‐ mitida para esta máquina a motor – ¡peligro de siado largos reduce el número de revoluciones...
Emplear únicamente bujías en perfecto estado, 2.13 Cinturón de porte autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento perfecto, conexión firme). Comprobar con regularidad el silenciador en cuanto a perfecto estado.
(el tronco de un 2.15 Cabezal de corte con cuchillas árbol, rama, tocón, piedra o algo simi‐ de plástico – STIHL PolyCut lar). La máquina es lanzada entonces hacia atrás – en sentido contrario al Para segar bordes de prados silvestres (sin pos‐...
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español Sólo para hierba y malas hierbas – guiar la máquina como una guadaña. ADVERTENCIA El uso inapropiado puede dañar la hoja cor‐ tahierbas – ¡peligro de lesiones! por piezas des‐ pedidas Afilar la hoja cortahierbas cuando el embota‐...
No se admiten otras combinaciones – ¡peligro de accidente! Herramientas de corte 3.2.1 Cabezales de corte 1 STIHL SuperCut 20-2 2 STIHL AutoCut 25-2 3 STIHL AutoCut C 26-2 0458-593-8421-C...
► Aplicar la abrazadera (3) y el apoyo de la Herramientas de acople empuñadura (4) al vástago (2) permitidas En la máquina básica se pueden montar las siguientes herramientas de acople STIHL: Herramienta de acople Aplicación Desmalezadora para máquinas con manillar cerrado utilizar el estribo (limitador de paso) 0458-593-8421-C...
español 5 Montar la empuñadura doble Montar la empuñadura de mando ► Colocar el asidero tubular (1) en el apoyo para la empuñadura, de manera que la distan‐ cia (B) no sea de más de 15 cm (6 in). Al ►...
6 Montar el asidero tubular cerrado español Montar el asidero tubular Fijar el cable del acelerador cerrado INDICACIÓN Emplear un estribo No plegar el cable del acelerador ni tenderlo en radios estrechos, el acelerador se tiene que poder mover con facilidad. En función de la herramienta de corte empleada –...
español 6 Montar el asidero tubular cerrado Montar el manillar cerrado sin estribo ► Colocar la abrazadera (3) en el asidero tubular cerrado (4) y aplicarlos juntos al vástago (5) ► Colocar la abrazadera (6) ► Colocar la abrazadera (3) en el manillar ►...
7 Montar la argolla de porte español Montar la argolla de porte Ajustar y fijar el manillar cerrado Ejecución en plástico Modificando la distancia (A), se puede poner el Para la posición de la argolla de porte, véase manillar cerrado en la posición más favorable "Componentes importantes".
español 8 Montar el protector Montar el protector Montar el faldón y la cuchilla Montar el protector ADVERTENCIA Peligro de lesiones por objetos despedidos y el contacto con la herramienta de corte. El faldón y la cuchilla se tienen que acoplar al protector (1) siempre que se empleen cabezales de corte.
9 Montar la herramienta de corte español ► Enroscar el tornillo y apretarlo Montar la herramienta de corte Depositar la máquina ► Parar el motor ► Depositar la máquina, de manera que el aloja‐ miento para la herramienta de corte esté orientado hacia arriba Piezas de fijación para herra‐...
español 9 Montar la herramienta de corte Bloquear el árbol ► Quitar la arandela de presión (3) del árbol (4), no quitar el plato de presión (5) Montar la herramienta de corte ADVERTENCIA Emplear el protector apropiado para la herra‐ mienta de corte: véase "Montar el protector".
9 Montar la herramienta de corte español Montar la herramienta de corte ADVERTENCIA de metal Tener en cuenta la flecha para el sentido de giro Guardar bien la hoja de instrucciones adjuntada existente en el lado interior del protector. y el embalaje de la herramienta de corte de metal.
Evitar el contacto cutáneo con la gasolina y la inhalación de vapores de la misma. STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto 10.1 STIHL MotoMix rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida...
► Girar el cierre en sentido antihorario hasta que se pueda quitar de la abertura del depósito Sin embargo, la STIHL MotoMix se puede alma‐ ► Quitar el cierre del depósito cenar 2 años sin problemas. ► Antes de repostar, agitar con fuerza el bidón 11.3...
español 12 Ponerse el cinturón de porte 12.1 Cinturón sencillo 12.2 Cinturón doble ► Ponerse el cinturón sencillo (1) ► Ponerse el cinturón doble (1) ► Ajustar la longitud del cinturón, de manera que ► Ajustar la longitud del cinturón, de manera que el mosquetón (2) quede aplicado más o el mosquetón (2) quede aplicado más o menos el ancho de la mano por debajo de la...
13 Equilibrar la máquina español 12.3 Enganchar la máquina en el 12.4 Desenganchar la máquina del cinturón de porte cinturón de porte ► Oprimir la brida en el mosquetón (1) y retirar El tipo y la ejecución del cinturón de porte y del del gancho la argolla de porte (2) mosquetón dependen del mercado.
español 14 Arrancar / parar el motor 14 Arrancar / parar el motor Hasta que se cumplan las condiciones que figu‐ ran en "Posiciones de equilibrado", efectuar los 14.1 Elementos de mando siguientes pasos: ► Aflojar el tornillo (1) 1 Bloqueo del acelerador ►...
Página 27
14 Arrancar / parar el motor español 14.1.2 Funcionamiento de la rueda de ajuste: Motor frío (arranque en frío) Con la rueda de ajuste (4) se puede ajustar pro‐ ► Girar el botón para el gas de arranque (6) y gresivamente la carrera del acelerador a la vez oprimirlo luego a g que el margen para el número de revoluciones...
español 14 Arrancar / parar el motor INDICACIÓN ¡No poner el pie sobre el vástago ni arrodillarse encima del mismo! ► Con la mano derecha, agarrar la empuñadura de arranque 14.2.2 Ejecución sin ErgoStart ► Extraer lentamente la empuñadura de arran‐ que hasta percibir una resistencia y tirar entonces con rapidez y fuerza de aquélla ►...
15 Transporte de la máquina español El motor está funcionando en la posición para arranque en frío g y se para al acelerar. ► Seguir arrancando en la posición para el arranque en frío g hasta que el motor se ponga en marcha El motor no arranca ►...
español 16 Indicaciones para el servicio tras un tiempo de rodaje que corresponde a 5 hasta 15 cargas del depósito. 16.2 Durante el trabajo Tras un cierto tiempo de servicio a plena carga, dejar funcionando el motor en ralentí todavía durante un breve tiempo hasta que la corriente de aire de refrigeración haya extraído el calor excesivo, con el fin de que los componentes del...
– hacerlo antes ya si los electrodos están muy quemados – emplear sólo bujías Sustituir las piezas dañadas autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐ ► Colocar el filtro de fieltro (5) en la caja del tadas – véase "Datos técnicos"...
► Desenroscar el tornillo de cierre (1) ► En caso que no se vea grasa en el lado inte‐ rior del tornillo de cierre (1): enroscar el tubo (2) con grasa para engranajes STIHL (accesorio especial) ► Introducir presionando 5 g (1/5 oz.) de grasa...
– si el desgaste es elevado y existen mellas, afilarlas con una afiladora o encargar el servicio un distribuidor especiali‐ zado – STIHL recomienda el distribuidor espe‐ cializado STIHL ► Afilar con frecuencia, quitar poco material: ► Parar el motor para un simple reafilado suelen ser suficientes ►...
Por ello, miento por el distribuidor guardar bien las instrucciones para el cabezal de corte. especializado 25.1 Trabajos de mantenimiento STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. 0458-593-8421-C...
26 Instrucciones de mantenimiento y conservación español 25.2 Cabezal de aspiración de com‐ 25.3 Elemento antivibrador bustible en el depósito Entre la unidad motriz y el vástago hay montado ► Comprobar anualmente los cabezales de aspi‐ un elemento de goma para amortiguar las vibra‐ ración en el depósito de combustible y cam‐...
Página 36
español 26 Instrucciones de mantenimiento y conservación Estos datos se refieren a condiciones de uso nor‐ males. Al tratarse de condiciones más complejas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y jornadas dia‐ rias más largas, deberán reducirse correspondien‐ temente los intervalos indicados. Cabezal de aspiración en Encargar la comproba‐...
(fuerte acumulación de polvo, etc.) y jornadas dia‐ rias más largas, deberán reducirse correspondien‐ temente los intervalos indicados. 1)Solo si disminuye perceptiblemente la potencia del motor2)STIHL recomienda un distribuidor espe‐ cializado STIHL3)Véase el capítulo "Comprobación y mantenimiento por el distribuidor especializado", apartado "Elementos antivibradores"...
español 28 Componentes importantes 28 Componentes importantes 1 Botón giratorio para el gas de arranque 2 Tornillo de ajuste del carburador 3 Cierre del depósito de combustible 4 Depósito de combustible 5 Empuñadura de arranque 6 Silenciador 7 Acelerador 8 Rueda de ajuste 9 Pulsador de parada 1 Vástago 10 Bloqueo del acelerador...
Página 39
29.7.3 Valor de vibraciones a según caudal (valor nominal): hv,eq Régimen máx. del árbol de 7290 rpm ISO 22867 salida de fuerza (herra‐ FS 94, FS 94 C-E mienta de corte): Empuñadura Empuña‐ 29.2 Sistema de encendido izquierda dura derecha Con cabezal de Encendido por magneto, de control electrónico...
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de construcción y el número de máquina están indicados en la misma. Waiblingen, 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente, Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, 0458-593-8421-C...
33 Declaración de conformidad UKCA português El año de construcción y el número de máquina están indicados en la máquina. Waiblingen, 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Dr. Jürgen Hoffmann Atentamente, Jefe de departamento homologación y regula‐ ción de producto Dr.
à nossa sociedade de vendas. Aperfeiçoamento técnico Atenciosamente seu, A STIHL trabalha permanentemente no aperfei‐ çoamento de todas as máquinas e de todos os aparelhos. Por esse motivo, reservamo-nos o direito a alterações na forma, técnica e equipa‐...
Não efetuar alterações no aparelho – a segu‐ O utilizador é responsável por acidentes ou peri‐ rança pode ser posta causa. A STIHL exclui gos que se apresentam perante outras pessoas qualquer responsabilidade por danos pessoais e ou a sua propriedade.
Parar o motor antes de abastecer o depósito. Não abastecer o depósito enquanto que o motor ainda esteja quente – o combustível pode trans‐ A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos bordar – perigo de incêndio! de proteção individuais.
2 Indicações de segurança e técnica de trabalho português – o botão de paragem / a corrediça combinada alcance de 15 m – nem durante o arranque – têm de ser facilmente acionáveis Perigo de ferimentos devido a objetos arremes‐ –...
Usar uma proteção respiratória no caso vazio, deve ser enviada para o revendedor espe‐ de um forte desenvolvimento de pó ou de fumo. cializado para ser reparada. A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL. Se o aparelho a motor for sujeito a uma carga diferente da prevista (por ex.
– remover os entupimentos no setor da ferramenta de corte ou A STIHL recomenda a utilização de ferramentas da proteção. de corte metálicas originais da STIHL. Estas Parar o motor para substituir a ferramenta de estão perfeitamente adaptadas nas suas carac‐...
– Pela protecção das mãos (luvas quentes) – Por intervalos Utilizar unicamente uma vela de ignição impecá‐ vel e autorizada pela STIHL – vide o capítulo O período de utilização é reduzido: "Dados técnicos". – Por uma disposição pessoal particular à má...
2 Indicações de segurança e técnica de trabalho português 2.13 Cinto de suporte O estado dos elementos anti-‑vibratórios influen‐ cia o comportamento de vibração – controlar regularmente os elementos anti-‑vibratórios. 2.12 Símbolos nos dispositivos de protecção Uma seta na protecção para ferramentas de corte marca o sentido de rotação das ferramen‐...
Não substituir os fios de corte por fios metálicos ferramenta. nem cordas – perigo de ferir‑se! 2.15 Cabeça de corte com facas plásticas – STIHL PolyCut Para cortar os bordos dos prados sem árvores (sem postes, estacadas, árvores e obstáculos semelhantes). Observar as marcações de desgaste! Existe um maior perigo de rebate quando a fer‐...
Proteção Cabo Cinto de suporte Combinações autorizadas 2 STIHL AutoCut 25-2 Selecionar a combinação apropriada na tabela 3 STIHL AutoCut C 26-2 em função da ferramenta de corte! 4 STIHL DuroCut 20-2 5 STIHL PolyCut 20-3 ATENÇÃO 3.2.2 Ferramentas de corte metálicas Por razões de segurança apenas devem ser...
20 Tem de ser usado cinto para um só ombro 21 Pode ser usado cinto duplo para os ombros Ferramentas de anexo autorizadas No aparelho a motor de base podem ser incor‐ poradas as seguintes ferramentas de aplicação da STIHL: Usar ferramenta de Utilização aplicação Removedor de ervas daninhas ►...
5 Aplicar o cabo para duas mãos português Incorporar o cabo de operação ► Colocar o tubo do punho (1) no apoio do cabo de forma que a distância (B) não seja superior ► Desaparafusar o parafuso (1) – a porca (2) a 15 cm (6 in) –...
português 6 Aplicar o cabo circular Fixar o cabo do acelerador Dependendo da ferramenta de corte utilizada – consultar "Combinações autorizadas de ferra‐ AVISO menta de corte, proteção, pega e cinto de suporte" – é necessário incorporar um estribo Não dobrar o cabo do acelerador nem enrolar que sirva de limitador de passo na pega em com raios muito curtos –...
Página 55
6 Aplicar o cabo circular português Montar a pega em arco sem estribo ► Colocar a braçadeira (3) no cabo circular (4) e colocá-los juntos na haste (5) ► Colocar a braçadeira (6) ► Colocar a braçadeira (3) na pega em arco (4) ►...
português 7 Aplicar o olhal de suporte Aplicar o olhal de suporte Ajustar e fixar a pega em arco Execução plástica Ao modificar a distância (A), a pega em arco pode ser colocada na posição mais vantajosa Posição do olhal de suporte vide o capítulo para o operador e o tipo de utilização.
8 Aplicar a protecção português Aplicar a protecção Montar a aba e a lâmina Aplicar a protecção ATENÇÃO Perigo de ferimentos por objetos lançados para fora e contacto com a ferramenta de corte. A aba e a lâmina têm de ser montados sempre na pro‐ teção (1) quando são usadas cabeças de corte.
português 9 Aplicar a ferramenta de corte ► Puxar a lâmina para dentro da ranhura de guia no aba ► Aparafusar o parafuso e apertá-lo bem Aplicar a ferramenta de corte Depositar o aparelho a motor ► Parar o motor ►...
9 Aplicar a ferramenta de corte português Bloquear o eixo Incorporar a ferramenta de corte ATENÇÃO Usar a proteção adequada para a ferramenta de corte – consultar "Incorporar a proteção". Aplicar a cabeça de corte com ligação roscada Guardar bem a folha anexada para o cabeçote de corte.
português 9 Aplicar a ferramenta de corte Aplicar a ferramenta de corte ATENÇÃO metálica Observar a seta para o sentido de rotação no Guardar a folha anexada e a embalagem refe‐ lado interior da protecção. rentes à ferramenta de corte metálica num lugar seguro.
O motor tem de funcionar com uma mistura de ser usado apenas um óleo para motores de dois combustível composta de gasolina e óleo do tempos da STIHL ou um outro óleo do motor de motor. alto desempenho das classes JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO- ATENÇÃO...
► Girar a tampa no sentido contrário aos pontei‐ O STIHL MotoMix, pelo contrário, pode ser guar‐ ros do relógio até que esta possa ser tirada da dado sem problemas até 2 anos.
12 Pôr o cinto de suporte português 12.1 Cinto para um só ombro 12.2 Cinto duplo para os ombros ► Aplicar o cinto para um só ombro (1) ► Aplicar o cinto duplo para os ombros (1) ► Ajustar o comprimento do cinto de tal modo ►...
português 12 Pôr o cinto de suporte 12.3 Enganchar o aparelho no cinto 12.4 Desenganchar o aparelho no de suporte cinto de suporte ► Puxar a tala no mosquetão (1) para baixo, e O tipo e a execução do cinto de suporte e do tirar o olhal de suporte (2) do gancho mosquetão dependem do mercado.
13 Equilibrar o aparelho português 12.5 Lançamento rápido para o chão ATENÇÃO O aparelho tem que ser deitado rapidamente para o chão quando se anuncia um perigo. Trei‐ nar como depositar rapidamente o aparelho. Não deitar o aparelho para o chão durante o treino para evitar danificações.
português 14 Arrancar / Parar o motor 14 Arrancar / Parar o motor 14.1.2 Função da roda de regulação 14.1 Elementos de comando O caminho do acelerador pode ser regulado com a roda de regulação (4) e o intervalo do número de rotações do motor pode ser regulado progres‐...
14 Arrancar / Parar o motor português Motor frio (arranque frio) AVISO Não pôr o pé na haste nem ajoelhar-se nela! ► Girar o botão rotativo para a aceleração de arranque (6) e, a seguir, premir g Utilizar também esta posição quando o motor já ►...
português 15 Transportar o aparelho O motor a funcionar na posição para o arranque frio g desliga-se a seguir durante a aceleração. ► Continuar a arrancar na posição para o arran‐ que frio g até que o motor esteja a funcionar O motor não arranca ►...
16 Indicações de serviço português ► Colocar a protecção de transporte de baixo na 15.1.2 Lâminas para cortar erva até 260 mm ferramenta de corte ► Enganchar o estribo de fixação na protecção de transporte ► Girar o estribo de fixação para o interior 16 Indicações de serviço 16.1 Durante o primeiro período de...
português 17 Limpar o filtro de ar um período de funcionamento de 5 a 15 abaste‐ cimentos do depósito. 16.2 Durante o trabalho Depois de um serviço prolongado de plena carga, deixar funcionar o motor ainda um pouco na marcha em vazio até que o maior calor seja dissipado pela corrente de ar de refrigeração para que as peças no mecanismo propulsor (sis‐...
– utili‐ valor da distância no capítulo "Dados técni‐ zar unicamente velas de ignição desparasita‐ cos" das e autorizadas pela STIHL – vide o capítulo ► Eliminar as causas da sujidade na vela de "Dados técnicos" ignição 19.1...
20 Lubrificar a engrenagem desgaste e de mossas, afiá-las com um afia‐ dor ou mandar efectuá‑lo por um revendedor especializado – a STIHL recomenda o reven‐ dedor especializado da STIHL ► Afiar muitas vezes, tirar pouco: Para a reafia‐ ção simples bastam na maioria dos casos duas a três passadas com a lima...
► Depositar o aparelho a motor de tal modo que nas de corte. o assento para a ferramenta de corte indique STIHL DuroCut, STIHL PolyCut para cima 23.2 Substituir o fio de corte ATENÇÃO...
25 Controlo e manutenção pelo revendedor especiali‐ zado 25.1 Trabalhos de manutenção A STIHL recomenda que os trabalhos de manu‐ tenção e as reparações sejam realizados unica‐ mente no revendedor especializado da STIHL. 0458-593-8421-C...
26 Indicações de manutenção e de conservação português 26 Indicações de manutenção e de conservação As indicações referem-se às condições de utiliza‐ ção normais. Em condições mais adversas (forte queda de neve, etc.) e longos períodos de trabalho diários, reduzir os intervalos indicados em confor‐ midade.
Autocolante de segu‐ Substituir rança 1)Só se a potência do motor estiver a diminuir claramente2)A STIHL recomenda o revendedor espe‐ cializado da STIHL3)Consultar o capítulo "Verificação e manutenção pelo revendedor especializado", secção "Elementos antivibratórios" 27 Minimizar o desgaste, e indicações de segurança, manejo e manuten‐...
A STIHL recomenda mandar efectuar os traba‐ lhos de manutenção e as reparações unica‐ mente no revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são pos‐...
Capacidade do depósito de 540 cm (0,54 l) combustível: 29.4 Peso não abastecido, sem ferramenta de corte nem proteção FS 94, FS 94 C-E: 4,9 kg FS 94 RC-E: 4,6 kg 29.5 Comprimento total sem ferramenta de corte: 1780 mm 29.6...
A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ O valor K‑segundo a diretiva 2006/42/CE é de ção originais da STIHL. 2,0 dB(A) para o nível da pressão sonora e o As peças de reposição originais da STlHL...
ção de produtos zado da STIHL. 32 Declaração de conformi‐ dade CE 33 Declaração de conformi‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG dade UKCA Badstr. 115 ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-71336 Waiblingen Badstr. 115...
Página 81
33 Declaração de conformidade UKCA português em exercício Dr. Jürgen Hoffmann Chefe do departamento de regulação e autoriza‐ ção de produtos 0458-593-8421-C...
Página 82
português 33 Declaração de conformidade UKCA 0458-593-8421-C...
Página 83
33 Declaração de conformidade UKCA português 0458-593-8421-C...