Página 1
0073-1- 6220 26399 Universal-Relais-Einsatz 6401 U-102-500 für Bedienelemente 6543-xxx-10x, 6067-xxx-10x-500, ® für Busch-Wächter 180 UP-Sensoren 6810-xxx-10x, 6800-xxx-10x(M), Timer-Bedienelement 6412-500 sowie Präsenzmelder 6813-500 GB NL Betriebsanleitung Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal...
Página 2
Fig. 1 Universal-Relais-Einsatz mit Einzelbetrieb mit Tasteran- steuerung Ein Mehrphasen- betrieb ist ausschließ- lich in Deutschland zulässig! Taster/ ↑ Schließer 6401 U-102-500 HINWEIS Bei beleuchteten Tastern können ausschließlich Taster mit separatem N-Anschluss verwendet werden. Eine kontakt- parallele Beleuchtung ist nicht zulässig!
Página 3
Fig. 2 Universal-Relais-Einsatz in Verbindung mit aktiver Neben- stelle 6805U und Schließertaster ↑ Taster/ 6805U 6401U- Schließer 102-500...
Página 6
Fig. 5 ® Kombinationsmöglichkeiten mit Busch-Wächter 180 UP- Senoren MOS - Fet Einsatz 6804U Taster, Öffner/ Schließer Universal- Dimmer 6590 U-10x-500 Nebenstellen- Einsatz 6805U Universal- Relais Einsatz 6401U-102-500 nur Öffnertaster Relais Einsatz 6812U-101...
Página 7
Einsatzgebiete Der Universal-Relais-Einsatz 6401 U-102-500 (im folgen- den Einsatz 6401 U - 102-500) ist ein mit einem Nebenstel- leneingang bedienbarer Schalter zum Schalten von - Glühlampen - Halogenlampen - Niedervolt-Halogenlampen mit Transformator und - Leuchtstofflampen Der Einsatz 6401 U -102-500 ermöglicht u.a. den Einsatz...
Wichtige Hinweise Wird ein Mehrphasenbetrieb (2 Phasen) zur Steuerung und Funktion des Einsatzes 6401 U-102-500 gewünscht, so sind folgende Bedingungen zwingend nach Vorschrift DIN VDE 0100 zu erfüllen: ACHTUNG LEBENSGEFAHR Werden unterschiedliche Phasen am Einsatz 6401 U-102- 500 zugelassen, so muss dafür gesorgt werden, dass im Fehlerfall oder bei Arbeiten an der Anlage allpolig abgeschaltet wird.
Technische Daten 230 V ~ ± 10% , 50 Hz Netzspannung: Leistungsaufnahme: < 1 W max. Schaltspannung: 250 V ~ max. Schaltstrom: 2300 W/ VA max. Brummspannung 100 V bei 100 m Leitungs- an der Nebenstelle: länge Tasteranzahl: unbegrenzt Schutzart: IP 20 - 20 bis + 55 °C Umgebungstemperatur:...
Página 10
(z. B. Sonnenstrahlung, Beleuchtung) verändern kann. Anbringen des Bedienelementes Beim IR-Bedienelement 6067-xxx-10x-500 stellen Sie zu- vor die gewünschte Adresse ein. Stecken Sie das Bedien- element auf den Einsatz 6401 U-102-500 auf. Abnehmen des Bedienelementes Nutzen Sie die vorgesehenen linken und rechten Einker- bungen zum Abhebeln.
Página 11
Montage b. … in Verbindung mit Timer-Bedienelement 6412-500 Montageort, Montage und Demontage sind identisch mit dem Vorgehen bei dem mechanischen Bedienelement wie zuvor unter Pkt. a. beschrieben. Bitte beachten Sie aber, dass das Timer-Bedienelement nur ca. 30 Minuten lang alle programmierten Zeiten speichern kann.
Página 12
Montage d. … in Verbindung mit Nebenstellen Der Einsatz 6401U-102-500 kann über Nebenstellen be- trieben werden. Dabei ist folgendes zu beachten: • Die maximale Leitungslänge ist abhängig von der maxi- mal zulässigen Brummspannung an den Nebenstellen- eingängen. Die Brummspannung darf jedoch 100 V nicht überschreiten (das entspricht in der Praxis mindestens 100 m Leitungslänge).
Página 13
Montagehöhe/Einsatzgebiet Um die optimale Funktion der UP-Sensoren zu gewährlei- sten, beachten Sie bitte die folgende Tabelle. UP-Sensor Montagehöhe Einbaulage der Einsatzgebiet Anschlussschrauben 6810-xxx-10x 0,8 - 1,2 m unten 6800-xxx-10x 6800-7x-10xM 0,8 - 1,2 m (Treppenhaus) oben 2,0 - 2,5 m (Raumüberw.) oben 6800-2xx-10xM...
Página 14
Montage e. … in Verbindung mit UP-Sensoren Der Einsatz 6401U-102-500 kann mit den UP-Sensoren Typ 6810-xxx-10x und 6800-xxx-10x(M) betrieben werden. Die Montagehöhe ist abhängig von der Wahl des UP- Sensors. Weitere Informationen zu Montagehöhe, Einstellung der UP-Sensoren, etc. entnehmen Sie bitte der zugehörigen Betriebsanleitung.
Página 15
Adressierung des IR-Bedienelementes Die Adresse des IR-Bedienelementes 6067-xxx-10x-500 ist werksseitig auf die Zahl 1 eingestellt. Eine Änderung der Adresse können Sie über das Adressrad auf der Rückseite des Bedienelementes vornehmen. 6067-xxx-10x-500 Fig. 6 Beachten Sie bei der Adressierung den „IR-Empfangsbe- reich“...
Página 16
Bedienung Der Einsatz 6401U-102-500 erkennt beim Aufstecken des Be-dienelementes automatisch, um welche Art Bedien- element es sich handelt. a. Einflächenbedienung Bedienung über Bedienelement 6543-xxx-10x • EIN/AUS: Fläche Antippen/Halten - angeschlossene Verbraucher werden ein- bzw. ausgeschaltet. Die Nebenstellenbedienung über Taster ist identisch. b.
Página 17
Bedienung HINWEISE Der Befehl „Dunkeldimmen“ über die IR-Fernbedienung löst im Einsatz 6401U-102-500 keinen Schaltvorgang aus. Nähere Informationen zum IR-Betrieb entnehmen Sie bitte z. B. der Betriebsanleitung des IR-Handsenders. Die jeweils letzte Bedienung (auch an Nebenstellen) löst den Schaltvorgang aus, auch wenn bei längerem Halten der Bedienfläche die Bedienung noch nicht abgeschlossen scheint.
Página 18
Bedienung • MEMO: - Schaltzustand herstellen - MEMO speichern - MEMO 1 oder 2 aufrufen • ALLES AUS: Relais-Einsatz schaltet Aus d. Betrieb mit UP-Sensoren Nach Unterbrechung der Netzspannung oder Netzzu- schaltung schaltet der Einsatz 6401U-102-500 die ange- schlossenen Verbraucher - unabhängig von der gemessenen Helligkeit - beim Einsatz der UP-Sensoren 6810-xxx-10x für 80 Se- kunden wieder ein.
Página 19
Bedienung e. Nebenstellenbetrieb mit UP-Sensoren Dieser Nebenstellenbetrieb ist mittels - Aktivierung per Schließertaster - oder Nebenstellen-Einsatz 6805U möglich. Passiver Nebenstellenbetrieb mittels Taster Die am Schließertaster ausgeführte Funktion bewirkt, dass die angeschlossenen Verbraucher - unabhängig von der gemessenen Helligkeit - beim Einsatz der UP-Sensoren 6810-xxx-10x für ca. 80 Sekunden eingeschaltet werden.
Página 20
Bedienung - Um Störungen durch Brummspannung zu vermeiden, ist die geschaltete Leitung getrennt von der Nebenstellen- leitung zu verlegen. - Ausschalten ist über die Nebenstelle nicht möglich. - Mehrmaliges Betätigen bei eingeschalteter Beleuch- tung führt zu einem „Neustart“ der eingestellten Aus- schaltverzögerung.
Página 21
Bedienung HINWEIS Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der zuge- hörigen Betriebsanleitung. f. Betrieb mit Timer-Bedienelement 6412-500 Bitte beachten Sie die zugehörige Betriebsanleitung. Mit den beiden Tasten kann die Beleuchtung ein- bzw. ausgeschaltet werden. Die Nebenstellenbedienung über Taster ist identisch. g. Betrieb mit Präsenzmelder 6813-500 Bitte beachten Sie die zugehörige Betriebsanleitung.
Página 22
Störungsbeseitigung Diagnose Ursache/Abhilfe Last schaltet nicht - Nebenstellen kontrollieren über Nebenstelle: - Brummspannung > 100 V reduzieren Last schaltet generell - defekte Last wechseln nicht: - ggf. Gerät wechseln Last schaltet selbst- - Brummspannung > 100 V ständig ein: reduzieren - falsche Leitungsverlegung beseitigen (s.
Página 23
Störungsbeseitigung Diagnose Ursache/Abhilfe Leuchtdiode der IR-C- - IR-Fremdlichtquelle Scheibe blinkt dauernd: beseitigen Leuchtdiode der IR-C- - IR-Signalempfang prüfen Scheibe blinkt nicht - Batterie des IR-Hand- bzw. bei Sendesignal: Wandsenders erneuern - IR-Sendebereich überschritten Relais-Einsatz läßt - Beleuchtung in der Taster- sich nicht über die Nebenstelle entfernen Nebenstelle bedienen:...
Página 24
Un fonctionnement polyphasé est autorisé exclusivement en Allemagne! Contact ↑ fermeture 6401 U-102-500 REMARQUE Dans le cas de boutons-poussoirs éclairés, seuls des boutons- poussoirs avec raccordement N séparé peuvent être utilisés. Un éclairage par contact parallèle n’est pas autorisé.
Página 25
Fig. 2 Insertion universelle à relais en rapport avec un poste supplémentaire actif 6805U et un contact de fermeture ↑ Contact de 6805U 6401U- fermeture 102-500...
Página 26
Fig. 3 Zone de réception IR – ~ 15 m –...
- lampes incandescentes - lampes halogènes - lampes halogènes basse tension avec transformateur et - tubes fluorescents L’insertion 6401 U-102-500 permet entre autres l’utilisa- tion des produits ABB suivants: - élément de commande IR 6067-xxx-10x-500 - élément de commande 6543-xxx-10x - contact de fermeture (par ex.
Remarques importantes Si un fonctionnement polyphasé (2 phases) est souhaité pour la commande et le fonctionnement de l’insertion 6401 U-102-500, il faut que les conditions suivantes soient absolument remplies conformément à la norme DIN VDE 0100: ATTENTION DANGER DE MORT Si des phases différentes sont autorisées au niveau de...
Données techniques 230 V ~ , ± 10 %, 50 Hz Tension de réseau: Puissance absorbée: < 1 W Tension d’enclenchement max.: 250 V ~ Courant d’enclenchement max.: 2300 W/ VA Tension d’ondulation 100 V pour une max. au niveau longueur de du poste supplémentaire: ligne de 100 m...
Página 32
Montage Mise hors circuit de la tension de réseau Montage de l’insertion 6401 U-102-500 L’insertion 6401U-102-500 est montée dans une boîte UP de type commercial conformément à DIN 49073, partie 1. a. Montage en rapport avec un élément de commande Lieu de montage (voir Fig.
Página 33
Montage b..en rapport avec l’élément de commande de minu- terie 6412-500 Le lieu de montage, le montage et le démontage sont identiques à la procédure décrite au point a. pour l’élément de commande mécanique. Mais tenez bien compte du fait que l’élément de commande de minuterie ne peut mémori- ser que pendant 30 minutes environ tous les temps program- més.
Página 34
Montage d..en rapport avec des postes supplémentaires L’insertion 6401U-102-500 peut être commandée par l’in- termédiaire de postes supplémentaires. Pour cela, il faut tenir compte de ce qui suit: • La longueur de ligne maximum est fonction de la tension d’ondulation maximum autorisée au niveau des postes supplémentaires.
Página 35
Hauteur de mont./Domaine d’utilisation Pour garantir le fonctionnement optimal des sensors UP, veuillez tenir compte du tableau suivant: Sensor UP Hauteur de Position de Type montage montage des Domaine vis de d’utilisation raccordement 6810-xxx-10x 0,8 - 1,2 m en bas 6800-xxx-10x 6800-7x-10xM 0,8 - 1,2 m...
Página 36
Montage e..Montage en rapport avec des sensors UP L’insertion 6401 U-102-500 peut être commandée par les sensors UP type 6810-xxx-10x et 6800-xxx-10x(M). La hauteur de montage dépend du choix du sensor UP. Vous trouverez dans les instructions de service respecti- ves d’autres informations concernant la hauteur de mon-...
Página 37
Adressage de l’élément de commande IR L’adresse de l’élément de commande IR 6067-xxx-10x-500 est réglée par l’usine sur le chiffre 1. Vous pouvez procéder à la modification de l’adresse par l’intermédiaire de la roue d’adresse à la face arrière de l‚élément de commande. 6067-xxx-10x-500 Fig.
Página 38
Commande Lors de la fixation de l’élément de commande, l’insertion 6401 U-102-500 reconnaît automatiquement de quel type d’élément de commande il s’agit. a. Commande d’une surface Commande par l’intermédiaire de l’élément de com- mande 6543-xxx-10x • MARCHE/ARRET: Appuyer/maintenir le doigt sur la surface - des consommateurs raccordés...
Página 39
Commande Sur l’élément de commande IR, la LED clignote en mode d’émission. La commande à postes supplémentaires par l’intermé- diaire de boutons-poussoirs est identique à la commande d‘une surface. REMARQUES L’ordre "variation sur plus foncé" par l’intermédiaire de la commande à distance IR ne déclenche pas de processus de commutation dans l’insertion 6401U-102-500.
Página 40
Commande c. Fonctionnement IR du contrôle à distance ABB L’accès aux mémoires MEMO M1 et M2 se fait par l’intermédiaire de l’émetteur portatif ou mural - voir instruc- tions de service respectives. • Mise EN CIRCUIT: L’insertion à relais se met En circuit •...
Página 41
Commande d. Fonctionnement avec sensors UP Si la tension de réseau est interrompue ou de nouveau connectée, l’insertion 6401U-102-500 remet en circuit les consommateurs raccordés - indépendamment de la luminosité mesurée - pour environ 80 secondes lors de l’utilisation des sensors UP 6810-xxx-10x - pour la durée indexée lors de l’utilisation des sensors UP 6800-xxx-10x(M) (au moins 1 minute pour des...
Página 42
Commande - indépendamment de la luminosité mesurée - pour environ 80 secondes lors de l’utilisation des sensors UP 6810-xxx-10x - pour la durée indexée sur le sensor UP lors de l’utilisa- tion des sensors UP 6800-xxx-10x(M) (également pour des règlages de temporisation inférieurs à 1minute). REMARQUES - Dans le cas d’une commande à...
Página 43
Commande Commande active à postes supplémentaires avec 6805 U et sensors UP Etant donné que le poste principal et le poste supplémen- taire possèdent un réglage séparé de la valeur crépuscu- laire, les rapports actuels de luminosité sur le lieu de montage peuvent être pris en considération de façon individuelle.
Página 44
Commande f. Fonctionnement avec élément de commande de minuterie 6412-500 Veuillez tenir compte des instructions de service respectives. Avec les deux touches , l’éclairage peut être mis en et/ ou hors circuit. La commande à postes supplémentaires par l’intermé- diaire de boutons-poussoirs est identique. g.
Aide en cas de pannes Diagnostic Cause/Remède La charge ne commute - Contrôler les postes pas par l’intermédiaire supplémentaires d’un poste - Réduire la tension supplémentaire: d’ondulation > 100 V La charge ne commute - Remplacer la charge défec. généralement pas: - Le cas échéant, remplacer l’appareil La charge commute...
Página 46
Aide en cas de pannes Diagnostic Cause/Remède La diode lumineuse de - Eliminer la source de lumière la plaque IR-C clignote parasite IR en permanence: La diode lumineuse de - Contrôler la réception du la plaque IR-C ne cli- signal d’entrée IR gnote pas en cas du - Remplacer la pile de l’émet- signal d’émission:...
Página 47
Universal Relay Insert in stand-alone operation with pushbutton control Multi-phase operation is permissible only in Germany! Pushbutton/ ↑ Make contact 6401 U-102-500 NOTE In the case of illuminated pushbuttons, only pushbuttons with a separate N terminal can be used. llumination via parallel contacts is not permissible!
Página 48
Fig. 2 Universal Relay Insert in conjunction with active extension 6805 U and NO pushbutton ↑ Pushbutton/ 6805U 6401U- NO contact 102-500...
- incandescent lamps - halogen lamps and - LV halogen lamps with transformers, and - fluorescent lamps Insert 6401 U-102-500 makes it possible, among other things, to use the following ABB products: - IR Operating Element 6067-xxx-10x-500 - Operating Element 6543-xxx-10x - NO pushbuttons (e.g., Art.
Página 53
Important Information If multi-phase (2-phase) operation is desired to control and operate the Insert 6401 U-102-500, fulfillment of the fol- lowing requirements in accordance with DIN VDE 0100 is imperative: CAUTION DANGER! If different phases are permissible on Insert 6401U-...
Technical Data 230 V ~ ± 10%, 50 Hz Rated voltage: Power input: < 1 W Max. switching voltage: 250 V - Max. switching current: 2300 W/ VA Max.ripple voltage 100 V with 100 m line at extension: length No. of pushbuttons: unlimited Type of Protection: IP 20...
Página 55
Installation Switch off supply voltage! Installation of the Insert 6401U-102-500 The Insert 6401 U-102-500 is installed in a conventional flush-mounted box in accordance with DIN 49073, Part 1. a. Installation in Conjunction with an Operating Ele- ment For installation site (see Fig. 3 and 4)
Página 56
Installation b..in Conjunc. with Timer Operating Element 6412-500 The installation site, as well as the mode of installation and removal, are identical to what has previously been de- scribed under point a. for the mechanical operating ele- ment. However, please note that the Timer Operating Element can only store all programmed times for approx.
Página 57
Installation d..in Conjunction with Extensions Insert 6401U-102-500 can be operated via extensions. In this case, the following must be taken into account: • The maximum line length depends on the maximum permissible ripple voltage at the extension inputs. How- ever, the ripple voltage must not exceed 100 V (in practice, this is equivalent to a minimum line length of 100 m).
Página 58
Mounting Height/Fields of Application In order to ensure optimum operation of the FM sensors, refer to the following table. FM Sensor Mounting Height Mounting Position Type Field Position of of Application Terminal Screws 6810-xxx-10x 0,8 - 1,2 m bottom 6800-xxx-10x 6800-7x-10xM 0,8 - 1,2 m (stairwell)
Página 59
Installation e..in Conjunction with FM Sensors Insert 6401 U-102-500 can be operated with the FM Sen- sors Type 6810-xxx-10x and 6800-xxx-10x(M). The mount- ing height depends on the type of FM Sensor chosen. Please refer to the relevant Operating Instructions for further information regarding mounting height, setting the FM sensors, etc.
Página 60
Setting the Addr. on the IR Oper. Element The address on the IR Operating Element 6067-xxx-10x- 500 is set ex Works at the number 1. You can change the address via the rotary addressing device on the back of the Operating Element.
Página 61
Operation When the operating element is clipped on, Insert 6401 U- 102-500 automatically recognises which type of operating element is concerned. a. Single-face Operation Operation via Operating Element 6543-xxx-10x • ON/OFF: Momentarily press/Hold down the face - Connected consumers will be switched ON or OFF Extension operation via pushbuttons is identical.
Página 62
ABB Remote Control‚ IR Operation The MEMO memories M1 and M2 can be accessed via IR hand-held or wall-mounted transmitters - refer to the rel- evant operating instructions.
Página 63
Operation • MEMO: - Select control state - Store MEMO - Invoke MEMO 1 or 2 • ALL OFF: Relay Insert switches OFF d. Operation with FM Sensors After the supply voltage has been interrupted, or after connection to the supply system, irrespective of the degree of brightness measured , the Insert 6401 U-102- 500 switches connected consumers on again - for approx.
Página 64
Operation e. Extension Operation with FM Sensors This extension operation is possible by means of: - activation via an NO pushbutton, - or Extension Insert 6805 U. Passive Extension Operation via Pushbutton The function effected via the NO pushbutton causes the connected consumers to be switched on - irrespective of the degree of brightness measured - for approx.
Página 65
Operation - To prevent disturbances as a result of ripple voltage, the switched line must be laid separately to the extension line. - Switching off is not possible via the extension. - Repeated actuation when the lighting is switched on causes the set OFF delay to "restart".
Página 66
The active extension 6805U, equipped with a presence detector, causes, as sensor, detected movement to be transmitted to the master (6401 U-102-500). Depending on the brightness, the master decides whether the lighting is to be/to remain switched on.
Fault Elimination Diagnosis Cause/Remedy Load does not switch - Check extensions via extension: - Reduce ripple voltage > 100 V Load does not generally - Change defective load switch: - Replace device if necessary Load switches on - Reduce ripple voltage > 100 V independently: - Remedy incorrectly laid line (see chapter "Installation")
Página 68
Fault Elimination Diagnosis Cause/Remedy LED of the IR C-disc - Remove extraneous IR light blinks continuously: source LED of the IR C-disc - Check IR signal reception does not blink when - Replace battery of the IR a signal is transmitted: handheld, or wall-mounted, transmitter - IR transmission range has...
Página 69
Universele relaissokkel met afzonderlijk bedrijf en impuls- drukkeraansturing Meerfasenbedrijf is uitsluitend in Duits- land toegestaan! impuls- ↑ drukker/ maak 6401 U-102-500 AANWIJZING Bij verlichte impulsdrukkers kunnen uitsluitend impuls- drukkers met afzonderlijke N-aansluiting worden gebruikt. Een contactparallele verlichting is niet toegestaan!
Página 70
Fig. 2 Universele relaissokkel in combinatie met een actieve nevenpost 6805 U en impulsdrukker met maakcontact ↑ impulsdrukker/ 6805U 6401U- maak 102-500...
Página 73
Fig. 5 ® Combinatiemogelijkheden met Busch-Wächter inbouwsensoren MOS - FET sokkel 6804U Impuls- drukker, maak / verbreek Universele dimmersokkel 6590U-10x-500 Nevenpost- sokkel 6805U Universele relaissokkel 6401 U-10x-500 alleen impulsdrukker Relaissokkel met verbreekcontact 6812 U-101...
Página 74
Toepassingsgebieden De universele relaissokkel 6401 U-102-500 (hierna inbouw- sokkel 6401 U-102-500) is een met een nevenpostingang bedienbare schakelaar voor het schakelen van - gloeilampen - halogeenlampen - laagvolt-halogeenlampen met transformator en - TL-lampen. De inbouwsokkel 6401 U-102-500 maakt o.a. het gebruik...
DIN VDE 0100 te worden voldaan: OPGELET LEVENSGEVAAR Worden verschillende fasen voor de inbouwsokkel 6401 U-102-500 toegestaan, dan moet ervoor worden gezorgd dat bij een fout of bij werkzaamheden aan de installatie bij alle polen wordt uitgeschakeld. Deze modus is uitsluitend in Duitsland toegestaan.
Technische gegevens 230 V ~ ± 10 %, 50 Hz Nominale spanning: Krachtontneming: < 1 W Max. schakelspanning: 250 V ~ Max. schakelstroom: 2300 W/VA Max. rimpelspanning aan de nevenpost: 100 V bij 100 m leidingslengte Aantal impulsdrukkers: onbegrensd Beschermingsgraad: IP 20 - 20 tot + 55 °C Omgevingstemperatuur:...
Página 77
(bijv. zonnestralen, verlichting) kan veranderen. Aanbrengen van het IR-bedieningselement Bij het IR-bedieningselement 6067-xxx-10x-500 eerst het gewenste adres instellen. Het bedieningselement op de inbouwsokkel 6401 U-102-500 steken Verwijderen van het IR-bedieningselement Maak voor het afnemen gebruik van de voorziene inkervingen links en rechts.
Página 78
Montage b..in comb. met het timer-bedieningselem. 6412-500 Montageplaats, montage en demontage zijn identiek met de handelwijze bij het mechanisch bedieningselement zo- als hiervoor onder punt a. beschreven. Let er echter op dat het timer-bedieningselement slechts ca. 30 minuten lang alle geprogrammeerde tijden kan opslaan.
Página 79
Montage d..in combinatie met nevenposten De inbouwsokkel 6401U-102-500 kan via nevenposten worden gebruikt. Gelieve hierbij op het volgende te letten: • De maximale leidingslengte is afhankelijk van de maxi- maal toelaatbare rimpelspannning op de nevenpost- ingangen. De rimpelspanning mag echter 100V niet te boven gaan (dit stemt in de praktijk overeen met een leidingslengte vanaf 100 m).
Página 80
Montagehoogte/toepassingsgebied Om de optimale functie van de inbouwsensoren te garan- deren op de volgende tabel letten a.u.b. Inbouwsensor Montagehoogte Inbouwpositie van type toepassings- de aansluit- gebied schroeven 6810-xxx-10x 0,8 - 1,2 m beneden 6800-xxx-10x 6800-7x-10xM 0,8 - 1,2 m (trappenhuis) boven 2,0 - 2,5 m (ruimtecontrole)
Página 81
Montage e..in combinatie met inbouwsensoren De inbouwsokkel 6401 U-102-500 kan met de inbouwsens- oren van het type 6810-xxx-10x en 6800-xxx-10x(M) wor- den gebruikt. De montagehoogte is afhankelijk van de keuze van de inbouwsensor. Nadere informatie over montagehoogte, instelling van de inbouwsensoren enz.
Página 82
Adressering van het IR-bedieningsel. Het adres van het IR-bedieningselement 6067-xxx-10x-500 is door de fabriek ingesteld op het getal 1. Het adres kunt u via het adreswieltje op de achterkant van het bedienings- element wijzigen. 6067-xxx-10x-500 Fig. 6 Let bij het adresseren op het "IR-ontvangstbereik" (zie Fig.
Página 83
Bediening De inbouwsokkel 6401 U-102-500 herkent bij het opsteken van het bedieningselement automatisch om welk soort bedieningselement het gaat. a. Éénvlakbediening Bediening via het bedieningselement 6543-xxx-10x • AAN/UIT: Vlak aantippen/vasthouden - aangesloten verbruikers worden in- resp. uitgeschakeld. De nevenpostbediening via impulsdrukkers is identiek.
Página 84
De telkens laatste bediening (ook op nevenposten) acti- veert het schakelproces, ook als bij langer vasthouden van het bedieningsvlak de bediening nog niet afgesloten blijkt. c. ABB-afstandscontrol IR-bedrijf De toegang naar het MEMO geheugen M1 en M2 ge- schiedt via de IR-zendsleutel resp. wandzender - zie bijbe- horende gebruiksaanwijzingen.
Página 85
Bediening • MEMO: - Schakeltoestand tot stand brengen - MEMO opslaan - MEMO 1 of 2 oproepen • ALLES UIT: Relaissokkel schakelt uit d. Bedrijf met inbouwsensoren Na onderbreking van de netspanning of netbijschakeling schakelt de inbouwsokkel 6401U-102-500 de aangesloten verbruikers - onafhankelijk van de gemeten helderheid - bij het gebruik van de inbouwsensoren 6810-xxx-10x...
Página 86
Bediening e. Nevenpostbedrijf met inbouwsensoren Dit bedrijf van een nevenpost is door middel van - activering per impulsdrukker met maakcontact - of nevenpostsokkel 6805 U mogelijk. Passief nevenpost door middel van impulsdrukker De aan de impulsdrukker met maakcontact uitgevoerde functie zorgt ervoor dat de aangesloten verbruikers - onafhankelijk van de gemeten helderheid - bij het gebruik van de inbouwsensoren 6810-xxx-10x voor ca.
Página 87
Bediening - Gebruik a.u.b . uitsluitend impulsdrukkers zonder contactparallelle verlichting. - Om storingen door rimpelspanning te voorkomen, dient de geschakelde leiding gescheiden van de leiding van de nevenpost te worden gelegd. - Uitschakelen is via de nevenpost niet mogelijk. - Herhaaldelijke bediening bij ingeschakelde verlichting leidt tot een ‘herstart’...
Página 88
Bediening AANWIJZING Nadere informatie kunt u opmaken uit de bijbehorende bedieningshandleiding. f. Gebruik met timer-bedieningselement 6412-500 Neem a.u.b. notitie van de bijbehorende gebruiksaanwijzing. Met de beide toetsen kan de verlichting worden in- resp. uitgeschakeld. De bediening van de nevenposten via impulsdrukkers is identiek g.
Página 89
Hulp bij storing Diagnose Oorzaak/oplossing Belasting schakelt niet - Nevenposten controleren via nevenpost: - Rimpelspanning > 100 V reduceren Belasting schakelt in - Defecte belasting vervangen het algemeen niet: - Zo nodig apparaat vervangen Belasting schakelt - Rimpelspanning > 100 V zelfstandig in: reduceren - Verkeerd gelegde leiding...
Página 90
Hulp bij storing Diagnose Oorzaak/oplossing Lichtdiode van de - Externe IR-lichtbron IR-C-schijf knippert verwijderen voortdurend: Lichtdiode van de - IR-signaalontvangst IR-C-schijf knippert niet controleren bij zendersignaal: - Batterij van de IR-hand resp. wandzender vervangen - IR-zendbereik overschreden Relaissokkel kan niet - Verlichting in de impuls- via de nevenpost drukker-nevenpost...
Página 91
Attacco relè universale a funzionamento singolo con co- mando a tasti Il funzionamento polifase è ammesso solamente in Germania! Tasto/ ↑ contatto di chiusura 6401 U-102-500 AVVERTENZA Con tasti luminosi si possono utilizzare esclusivamente tasti con collegamento N separato. Non è ammessa l’illuminazione contatto-parallela!
Página 92
Fig. 2 Attacco relè universale in collegamento con apparecchio derivato attivo 6805 U e tasto del contatto di chiusura. ↑ Tasto/contat- 6805U 6401U- to di chiusura 102-500...
Página 93
Fig. 3 Area di ricezione infrarossi – ~ 15 m –...
Página 95
Fig. 5 Possibilità di combinazione con controllo automatico Busch 180 a sensori UP. Attacco MOSFET 6804U Tasto, Contatto di apertura Dimmer chiusura universale 6590 U-10x-500 Attacco di apparecchio Attacco relè derivato 6805U universale 6401U-102-500 Solo tasto contat- Attacco relè to di apertura 6812U-101...
DIN VDE 0100. ATTENZIONE PERICOLO DI MORTE Se si allacciano fasi diverse all’attacco 6401 U-102-500, occorre accertarsi che in caso di guasto o di lavori all’impianto, la disinserzione avvenga in modo onni- polare.
Dati tecnici 230 V ~ ± 10%, 50 Hz Tensione di rete: Potenza assorbita: < 1W Tensione di comando massima: 250 V ~ Corrente di comando massima: 2300 W/VA Tensione di ronzio massima sull’apparecchio derivato: 100 V per 100 m di lunghezza del cavo Numero di tasti: illimitato...
Página 99
Montaggio Disinserire la tensione di rete! Montaggio dell’attacco 6401 U-102-500 L’attacco 6401 U-102-500 si monta in una comune presa ad incasso conforme a DIN 49073 parte 1. a. Mont. in collegam. con un elemento di comando Luogo di montaggio (vedi Fig. 3 e 4) In combinazione con l’elemento di comando ad infrarossi...
Página 100
Montaggio b..in collegamento con elemento di comando con timer 6412-500 La procedura per il luogo di montaggio, il montaggio e lo smontaggio è la stessa descritta in precedenza nel punto a. per l’elemento di comando meccanico. Tenere tuttavia conto del fatto che l’elemento di comando con timer può...
Página 101
Montaggio d..in collegamento con apparecchi derivati L’attacco 6401U-102-500 può essere azionato da apparec- chi derivati. In questo caso osservare quanto segue. • La lunghezza massima del cavo dipende dalla massima tensione di ronzio consentita sulle entrate degli apparec- chi derivati.
Página 102
Altezza di montaggio/campo d’impiego Per assicurare un funzionamento ottimale dei sensori UP, osservare la seguente tabella. Tipo di Altezza di montaggio Posizione di sensori UP Campo d’impiego mont. delle viti di collegamento 6810-xxx-10x 0,8 - 1,2 m sotto 6800-xxx-10x 6800-7x-10xM 0,8 - 1,2 m (tromba scale) sopra...
Página 103
Montaggio e..in collegamento con sensori UP L’attacco 6401 U-102-500 può essere azionato con sensori UP di tipo 6810-xxx-10x e 6800-xxx-10x(M). L’altezza di montaggio dipende dal tipo di sensore. Per ulteriori informazioni sull’altezza di montaggio, la regolazione dei sensori UP, ecc. vedere le relative istruzioni...
Página 104
Indirizzam. dell’elemt. di com. ad infrarossi L’indirizzo dell’elemento di comando ad infrarossi 6067-xxx- 10x-500 è impostato in fabbrica sul numero 1. È possibile modificare l’indirizzo per mezzo della rotella di regolazione indirizzo posta sul lato posteriore dell’elemento di comando. 6067-xxx-10x-500 Fig.
Página 105
Impiego Con l’inserimento dell’elemento di comando, l’attacco 6401 U-102-500 riconosce automaticamente di quale tipo di comando si tratti. a. Comando ad un settore Azionamento attraverso l’elemento di comando 6543- xxx-10x • ON/OFF battuta/pressione sul settore - le utenze collegate vengono inseri- te/disinserite.
Página 106
AVVERTENZE Il comando di "oscuramento" tramite il telecomando ad infrarossi non attiva alcuna commutazione nell’attacco 6401 U-102-500. Ulteriori informazioni per il funzionamento ad infrarossi si trovano per esempio nelle istruzioni d’uso del trasmettitore a parete di infrarossi. Il comando azionato per ultimo (anche negli apparecchi derivati) fa scattare la commutazione, anche se durante una pressione più...
Página 107
Impiego • Più chiaro: l’attacco a relè si accende • Più scuro: nessuna funzione • MEMO: - creare il collegamento - memorizzare MEMO - richiamare MEMO 1 o MEMO 2 • DISATTIVA TUTTO: l’attacco a relè si spegne d. Azionamento con sensori UP Dopo un’interruzione della tensione di rete o dell’allaccia- mento alla rete, l’attacco 6401U-102-500 inserisce di nuo- vo le utenze collegate...
Página 108
Impiego e. Azionamento dell’apparecchio derivato con sensori UP Questo azionamento degli apparecchi derivati è possibile attraverso - l’attivazione tramite tasto del contatto di chiusura - l’attacco per apparecchi derivati 6805 U. Azionamento passivo degli apparecchi derivati tramite tasto La funzione eseguita dal tasto di chiusura fa in modo che le utenze collegate vengano inserite - indipendentemente dalla luminosità...
Página 109
Impiego - Per evitare disturbi causati da tensione di ronzio, è necessario posare il cavo collegato lontano dal cavo dell’apparecchio derivato. - Non è possibile spegnere tramite l’apparecchio derivato. - L’azionamento ripetuto con illuminazione accesa, provo- ca un "riavvio" del ritardo di spegnimento impostato. Azionamento attivo dell’apparecchio derivato con 6805U e sensori UP Poiché...
Página 110
Impiego AVVERTENZA Per ulteriori informazioni vedere le relative istruzioni d’uso. f. Azionamento con l’elemento di comando a timer 6412-500 Osservare le relative istruzioni d’uso. L’illuminazione si può accendere e spegnere con i due tasti L’azionamento dell’apparecchio derivato per mezzo dei tasti è...
Eliminazione guasti Diagnosi Causa/rimedio Il carico non si attiva - controllare l’apparecchio dall’apparecchio derivato derivato: - ridurre la tensione di ronzio a >100 V Il carico non si attiva in - sostituire il carico difettoso generale: - eventualmente sostituire l’apparecchio Il carico si attiva - ridurre la tensione di ronzio a autonomamente:...
Página 112
Eliminazione guasti Diagnosi Causa/rimedio Il LED del disco C ad - eliminare luce esterna ad infrarossi è spento: infrarossi - applicare la tensione di rete - spegnere la tensione di rete per circa 5 secondi Il LED del disco C ad - eliminare la luce esterna ad infrarossi lampeggia infrarossi...
Página 113
Eliminazione guasti Diagnosi Causa/rimedio Impossibile il comando - elemento di comando bloccato a distanza: La luce non si accende: - sostituire la lampada difettosa - cambiare/reinserire la prote- zione inserita a monte - riparare la linea di alimentazio- ne interrotta...
Página 114
Pieza insertada de relé universal con servicio individual con excitación de teclado ¡El servicio de varias fases está permitido exclusivamente en Alemania! Teclado/ ↑ Contacto de cierre 6401 U-102-500 INDICACIÓN Con teclados iluminados pueden emplearse exclusiva- mente teclados con conexiones N externas ¡No está permitida una iluminación paralela!
Página 115
Fig. 2 Pieza insertada de relé universal en conexión con extensión activa 6805U y teclado de contacto de cierre. ↑ Teclado/ 6805U 6401U- Contacto 102-500 de cierre...
Página 116
Fig. 3 Zona de recepción IR – ~ 15 m –...
Página 118
Fig. 5 Posibilidades de combinación con sensores UP 180 Busch Pieza inserta- da MOS-Fet Teclado, 6804U contacto de apertura/ contacto de Atenuador de luz cierre Universal 6590 U-10x-500 Pieza inserta- da de Pieza insertada extensiones de relé 6805U Universal 6401U-102-500 solo teclado de con- Pieza insertada tacto de apertura...
- lámpara incandescentes - lámparas halógenas - lámparas halógenas de baja tensión y - lámparas fluorescentes La pieza insertada 6401 U-102-500 posibilita entre otras las aplicaciones de los siguientes productos ABB: - Elemento de control IR 6067-xxx-10x-500 - Elemento de control 6543-xxx-10x - Teclado de contacto de cierre (p.
DIN VDE 0100: ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE Si se permiten diferentes fases en la pieza insertada 6401 U-102-500, debe procurarse necesariamente que todos los polos estén desconectados en caso de avería o de trabajos en la instalación.
Datos técnicos Tensión de red: 230V ~± 10%. 50Hz Consumo de potencia: < 1 W Tensión máx. de activación: 250 V ~ Corriente máx. de conmutación: 2300 W/ VA Tensión máx. de zumbido 100 V en 100 m de en la extensión: conducción Número de teclados: ilimitado...
Montaje ¡Desconectar la tensión de red! Montaje de la pieza insertada 6401 U-102-500 La pieza insertada 6401U-102-500 se monta en un enchufe de equipo UP comercial de acuerdo a la DIN 49073 parte 1. a. Montaje en conexión con un elemento de control Lugar de montaje (véase Fig.
Página 123
Si existe la posibili- dad, el señalizador de presencia 6813-500 debería montar- se directamente sobre el correspondiente lugar de trabajo. Montaje del señalizador de presencia 6813-500 Acople el señalizador de presencia 6813-500 en la pieza insertada 6401 U-102-500...
Página 124
Montaje Desmontaje del señalizador de presencia 6813-500 Extraiga el señalizador de presencia 6813-500 situado junto al anillo de la carcasa de la pieza insertada 6401U-102-500. d..en conexión con extensiones La pieza insertada 6401U-102-500 puede funcionar a través de extensiones. En este caso debe respetarse lo siguiente: •...
Altura de montaje/Ámbito de aplicación Para garantizar el funcionamiento óptimo de los sensores UP, tenga en cuenta los datos de la siguiente tabla. Tipo de Altura de montaje Posición de montaje sensor UP Ámbito de aplicación de los tornillos de conexión 6810-xxx-10x 0,8 - 1,2 m debajo...
Página 126
Montaje e..en conexión con sensores UP La pieza insertada 6401 U-102-500 puede funcionar con los sensores Up tipo 6810-xxx-10x y 6800-xxx-10x(M). La altura de montaje depende de la selección de sensores UP. Puede obtener más información acerca de altura de mon- taje, ajuste de los sensores UP, etc, en las correspondien- tes instrucciones de servicio.
Página 127
Direccionamiento del elem. de control IR La dirección del elemento de control IR 6067-xxx-10x-500 se ajusta de fábrica en el número 1. Puede realizar una modificación del direccionamiento mediante la rueda de dirección situada en la parte posterior del elemento de control.
Página 128
Servicio La pieza insertada 6401U-102-500 reconoce automáticamente el tipo de elemento de control en el momento de acopla- miento del mismo. a. Servicio de una superficie Servicio mediante elemento de control 8543-xxx-10x • Conect./Desconect: Pulsar brevemente/mantener pul- sada la superficie - Los consumidores acoplados son conectados o desconectados.
Página 129
Servicio IR de control a distancia ABB El acceso a los memorizadores MEMO M1 y M2 se realiza mediante los emisores mural o manual IR – véanse las instrucciones de servicio correspondientes.
Página 130
Servicio • Más claro: se conecta la pieza insertada de relé • Más oscuro: ninguna función • MEMO: - establecer estado de conexión - memorizar MEMO - llamar MEMO 1 o 2 • TODO DES- CONECTADO: se desconecta pieza insertada de relé d.
Página 131
Servicio e. Servicio de extensiones con sensores UP Este servicio de extensiones es posible mediante - activación por teclado de contacto de cierre - o pieza insertada de extensiones 6805U. Servicio pasivo de extensiones mediante teclado La función realizada con teclado de contacto de cierre origina que los consumidores acoplados - independientemente de la luminosidad medida - se conectan en la pieza insertada de los sensores UP...
Página 132
Servicio - Para evitar fallos por tensión de zumbido, debe colocarse la conducción conectada separada de la conducción de extensiones. - No es posible realizar una desconexión mediante la extensión - La pulsación múltiple con iluminación conectada origina un "nuevo inicio" del retardo de desactivación ajustado. Servicio activo de extensiones con sensores UP y 6805U La posición principal y la extensión, que poseen un ajuste...
Página 133
Servicio INDICACIÓN Puede obtener más información en las instrucciones de servicio correspondientes. f. Servicio con elem. de control de temporizador 6412-500 Rogamos tenga en cuenta las correspondientes instruccio- nes de servicio. Con las teclas puede conectarse y desconectarse la iluminación. El servicio de extensiones mediante teclado es idéntico.
Reparación de averías Diagnóstico Causa/Remedio Resistencia de - Revisar extensiones carga no se conecta - Reducir la tensión de zumbido mediante extensión: a >100 V La resistencia de - Cambiar resistencia defectuosa carga generalmente - Cambiar aparato en caso nec. no se conecta: La resistencia de - Reducir la tensión de zumbido...
Página 135
Reparación de averías Diagnóstico Causa/Remedio Diodo luminoso de la - Reparar fuente de luz externa IR placa C IR parpadea continuamente: Diodo luminoso de la - Comprobar receptor de señal IR placa C R no parpa - Cambiar batería del emisor Idea con emisión manual o mural IR de señal:...
Página 136
Praca w trybie wielofazowym dopuszczalna jest wyöäcznie w Niemczech! Wyöacznik przyciskowy ↑ /zestyk zwierny 6401 U-102-500 WSKAZÓWKA W przypadku pod+wietlanych wyöäcznik#w przyciskowych moüna stosowa* wyöäcznie wyöäczniki przyciskowe z oddzielnym przyöäczem N. Podöäczanie o+wietlenia r#wnolegle do styk#w jest niedopuszczalne!
Página 137
Rys. 2 Uniwersalny moduö przekaźnikowy w poöäczeniu z aktywnym obwodem lokalnym 6805U z wyöäcznikiem przyciskowym z zestykiem zwiernym. ↑ Przycisk/ 6805 U- 6401 U- zestyk zwierny 102-500...
Waüne wskazówki Jeüeli dla sterowania i dziaöania moduöu 6401U-102-500 przewidywana jest praca w trybie wielofazowym (2 fazy), to zgodnie z przepisami normy DIN VDE 0100 muszä by* speönione nastÄpujäce wymagania: UWAGA ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Jeüeli na module 6401U-102-500 dopuszczone zostanä r#üne fazy, to naleüy zadba* o to, aby w przypadku zakö#cenia albo podczas prac przy instalacji wszystkie bieguny zostaly odöäczone od zasilania.
Dane techniczne 230 V ~ ± 10%, 50 Hz NapiÄcie sieci: Pob#r mocy: < 1 W Maksymalne napiÄcie öäczalne: 250 V ~ Maksymalny präd öäczalny: 2300 W/ VA Maksymalne napiÄcie przy- 100 V przy 100 m dźwiÄku w obwodzie lokalnym: döugosci Ilo+* wyöäcznik#w przyciskowych: nieograniczona...
Página 144
(np. napromieniowanie söoneczne, o+wietlenie). Mocowanie elementu obsöugowego W przypadku elementu obsöugowego 6067-xxx-10x-500 proszÄ ustawi* najpierw wymagany adres. NastÄpnie naöezy nalozy* element obsöugowy na moduö 6401 U-102-500. Zdejmowanie elementu obsöugowego Przy zdejmowaniu naleüy wykorzysta* naciÄcia po prawej i lewej stronie do podwaüenia elementu obsöugowego.
Página 145
Monta ü b. .. w poöäczeniu z elem. obsöug. z zegarem 6412-500 Miejsce montaüu, montaü i demontaü przeprowadzane sä w taki sam spos#b, jak w przypadku mechanicznego elementu obsöugowego, zgodnie z opisem w punkcie a. ProszÄ jednak pamiÄta*, üe element obsöugowy z zegarem moüe zapamiÄtywa* zaprogramowane dane tylko na okoöo 30 minut.
Página 146
Montaü d. .. w poöäczeniu z obwodami lokalnymi Moduö 6401 U-102-500 moüe byc eksploatowany z obwodami lokalnymi. Naleüy przy tym przestrzega*: • Maksymalna döugo+* przewod#w zaleüy od maksymalnie dopuszczalnego napiÄcia przydüwieku na wej+ciach obwod#w lokalnych. NapiÄcie przydźwiÄku nie moüe przekracza* 100 V (w praktyce odpowiada to co najmniej döugo+ci przewod#w wynoszäcej 100 m).
Página 147
Wysoko+* montaüu/zakres stosowania Aby zapewni* optymalne dziaöanie czujnik#w podtyn- kowych naleüy przestrzega* informacji, zawartych w ponizsüej tabeli. Czujnik Wysoko+* montaüu Poöoüenie podtynkowy Typ Zakres stosowania zabudowy +rub przyöäczeniowych 6810-xxx-10x 0,8 - 1,2 m u doöu 6800-xxx-10x 6800-7x-10xM 0,8 - 1,2 m (klatka schodowa) u g#ry 2,0 - 2,5 m...
Página 148
Montaü e. .. w poöäczeniu z czujnikami podtynkowymi Moduö 6401 U-102-500 moüe by* stosowany z czujnikami podtynkowymi typu 6810-xxx-10x i 6800-xxx-10x(M). Wysoko+* montaüu zaleüy od wyboru czujnika pod- tynkowego. Dalsze informacje na temat wysoko+ci montaüu, usta- wiania czujnik#w podtynkowych itp. podane sä w odpo-...
Página 149
Adr. el. obsöugowego na podczerwieÜ Adres elementu obsöugowego na podczerwieÜ 6067-xxx- 10x-500 ustawiony jest fabrycznie na warto+* 1. Zmiana adresu moüliwa jest przez przekrÄcenie pokrÄtöa regu- lacyjnego na tylnej +ciance elementu obsöugowego na podczerwieÜ. 6067-xxx-10x-500 Rys. 6 Przy adresowaniu naleüy zwr#ci* uwagÄ na "ZasiÄg odbioru sygnaö#w podczerwieni"...
Página 150
Obsöuga Po naöoüeniu elementu obsöugowego, moduö 6401U-102- 500 automatycznie rozpoznaje rodzaj danego elementu obsöugowego. a. Obsöuga jednopöaszczyznowa Obsöuga przy pomocy elementu obsöugowego 6543- xxx-10x • ZAÖ/WYÖ: naci+niÄcie/przytrzymanie pöaszczyzny - podöäczone odbiorniki sä zaöäczane lub wyöäczane Obsöuga za pomocä wyöäcznik#w przyciskowych w obwodach lokalnych dziaöa tak samo.
Página 151
Obsöuga Obsöuga za pomocä wyöäcznik#w przyciskowych w obwodach lokalnych jest identyczna z obsöugä jedno- pöaszczyznowä. WSKAZÓWKI Polecenie "+ciemniania", wydane z elementu obsöugowego na podczerwieÜ, nie wywoöuje procesu przeöäczania w module 6401U-102-500. Bliüszych informacji na temat pracy ze sterowaniem na podczerwieÜ naleüy zasiÄgnä* na przyköad z instrukcji eksploatacji nadajnika rÄcznego na podczerwieÜ.
Página 152
Obsöuga c. Praca z elementem sterowniczym na podczerwieÜ Busch-Ferncontrol DostÄp do pamiÄci MEMO M1 i M2 nastÄpuje przy pomocy nadajnika rÄcznego lub +ciennego na podczerwieÜ – patrz przynaleüne instrukcje eksploatacji. • ZAÖäczanie: moduö przeka’nikowy zaöäcza • WYÖäczanie: moduö przeka’nikowy wyöäcza •...
Página 153
Obsöuga - przy zastosowaniu czujnik#w podtynkowych 6800- xxx-10x(M) na wybrany czas (co najmniej 1 minuta przy ustawieniach czasu < 1 minuty; wyjätek stanowi impuls kr#tkotrwaöy e. Praca z czujnikami podtynkowymi w obwodach lokalnych Praca z obwodami lokalnymi jest w tym przypadku moüliwa przez - aktywacjÄ...
Página 154
Obsöuga czujniku podtynkowym (r#wnieü na czas poniüej 1 minuty). WSKAZÓWKI - Przy obsöudze z obwod#w lokalnych przez wyöäczniki przyciskowe z zestykiem zwiernym maksymalna döugo+* przewod#w w obwodach lokalnych nie moüe przekracza* 100 m. - ProszÄ stosowa* tylko wyöäczniki przyciskowe bez o+wietlenia podöäczanego r#wnolegle do styk#w.
Página 155
Obsöuga Poniewaü obw#d gö#wny i obw#d lokalny majä oddzielne ustawienia warto+ci +ciemniania, dlatego moüna uwzglÄd- ni* indywidualne warunki o+wietlenia w miejscu zabudowy. Efektywny czas dobiegu powstaje przez zsumowanie czas#w w obwodzie gö#wnym i obwodzie lokalnym. W poöäczeniu z czujnikami podtynkowymi 6800-xxx-10x(M) godnym polecenia jest ustawienie obwod#w lokalnych na pracÄ...
Página 156
Obsöuga g. Praca z detektorem obecno+ci 6813-500 ProszÄ przestrzega* informacji, podanych w przynaleünej instrukcji eksploatacji. Przez obsöugÄ z obwodu lokalnego przy pomocy wyöäcznika przyciskowego moüna zaöäcza* i wyöäcza* o+wietlenie, niezaleünie od jasno+ci. Aktywny obw#d lokalny 6805U z detektorem obecno+ci jako czujnikiem powoduje, üe wykrycie poruszenia przeka- zywane jest do obwodu gö#wnego (6401U-102-500).
Página 157
Usuwanie zaköócen Diagnoza Mozliwe przyczyny/ +rodki zaradcze Obciäüenie nie jest - Skontrolowa* obwody lokalne przeöäczane przez - Zredukowa* napiÄcie przy- obw#d lokalny: d’wiÄku przekraczajäce 100 V Obciäüenie generalnie - Wymieni* uszkodzone nie pozwala siÄ obciäüenie przeöäcza*: - Ewentualnie wymieni* urzädzenie Obciäüenie zaöäcza - Zredukowa* napiÄcie przy- siÄ...
Página 158
Usuwanie zaköócen Diagnoza Mozliwe przyczyny/ +rodki zaradcze Dioda +wietlna na tarczy - Usunä* ’r#döo obcego +wiatöa IR-C nie +wieci siÄ: podczerwonego - Podöäczy* napiÄcie sieci - Wyöäczy* napiÄcie sieci na okoöo 5 sekund Dioda +wietlna na tarczy - Usunä* ’r#döo obcego +wiatöa IR-C ciägle miga: podczerwonego Dioda +wietlna na tarczy - Sprawdzi* odbi#r sygnaö#w...
Página 159
Usuwanie zaköócen Diagnoza Mozliwe przyczyny/ +rodki zaradcze Zdalna obsöuga nie - Element obsöugowy jest moüliwa: zablokowaö siÄ Nie +wieci siÄ +wiatöo: - Wymieni* uszkodzonä lampÄ - Wymieni* bezpiecznik wstÄpny albo ponownie go zaöäczy* - Naprawi* przerwany przew#d...
Página 160
работы с кнопочным управлением. Работа в многофазном режиме допустима только в Германии! замыка- ↑ ющая кнопка 6401 U-102-500 ВНИМАНИЕ! При использовании выключателей с подсветкой могут применяться только выключатели с отдельным подключением к нулевому проводу N. Подключение лампочки подсветки параллельно контактам не допустимо!
Página 161
Рис. 2 Универсальный релейный блок в комбинации с активным дополнительным элементом 6805U и замыкающей кнопкой. ↑ замыкающая 6805U 6401U- кнопка 102-500...
Página 162
Рис. 3 Зона приёма инфракрасного излучения. – ~ 15 m –...
Область применения Универсальный релейный блок 6401 U-102-500 (в дальнейшем называемый блок 6401U-102-500) со входом для управления от дополнительных устройств используется для коммутации: - ламп накаливания, - галогенных ламп, - низковольтных галогенных ламп, подключаемых через трансформаторы - люменисцентных ламп Блок 6401U-102-500 позволяет подключение следующих...
Важные указания В случае подключения релейного блока 6401U-102- 500 к многофазной (2-х фазной) сети необходимо обязательное выполнение предписаний DIN VDE 0100). Внимание! Опасно для жизни! Если при подключении блока 6401U-102-500 к многофазной сети допускаются различные фазы, то необходимо следить за тем, чтобы в случае неисправности...
Página 167
Технические данные Номинальное напряжение: 230 V ~ ± 10% , 50 Hz Потребляемая мощность: < 1 W Максимальное напряжение переключения: 250 V ~ Максимальная мощность переключения: 2300 Вт/ВА Максимальное наведённое 100 В при напряжение на длине проводов дополнительном 100 м пульте...
Página 168
Монтаж Отключить напряжение сети! Монтаж релейного блока 6401U-102-500. Релейный блок 6401 U-102-500 монтируется в стандартной коробке для скрытой проводки согласно предписаниям DIN VDE 49073 часть 1. а. Монтаж с одним управляющим элементом. Место монтажа см. рис 3 и 4. Место монтажа релейного блока в комбинации с...
Página 169
Место монтажа. В комбинации с датчиком перемещения 6813-500 имеет смысл только его монтаж на потолке. По возможности датчик перемещения 6813-500 нужно монтировать непосредственно над отдельным рабочим местом. Установка датчика перемещения 6813-500. Установите датчик перемещения 6813-500 на релейный блок 6401 U-102-500.
Página 170
Снимите датчик 6813-500 с релейного блока 6401U- 102-500 потянув за кольцо на его корпусе. г..совместно с дополнительными элементами управления. Релейный блок 6401 U-102-500 может управляться дополнительными элементами. При этом необходимо учитывать следующее. • Максимально допустимая длина проводов зависит...
Página 171
Монтаж ВНИМАНИЕ ! При использовании выключателей с подсветкой могут применяться только выключатели с отдельным подключением к нулевому проводу N. Подключение лампочки подсветки параллельно контактам не допустимо! ПРМЕЧАНИЕ. Чтобы обеспечить безотказную работу устройства необходимо управляющие и силовые провода прокладывать раздельно.
Página 172
Высота монтажа и место установки Для достижения оптимальной работы датчиков для скрытой проводки обратите внимание на нижесле- дующую таблицу. Тип датчика Высота монтажа Место и место установки расположения болтов подключения 6810-xxx-10x 0,8 - 1,2 m снизу 6800-xxx-10x 6800-7x-10xM 0,8 - 1,2 m (в...
Página 173
Монтаж д..совместно с сенсорами для скрытой проводки. Релейный блок 6401U-102-500 может использоваться в комбинации с сенсорами для скрытой проводки типа 6810-ххх-10х и 6800-ххх-10х(М). Высота монтажа зависит от выбранного типа. Дополнительную информацию о месте монтажа и установке сенсоров Вы найдёте в прилагаемой к ним инструкции...
Página 174
Установка зоны приёма ... Положение переключателя направления приёма, инфракрасного блока управления 6067-ххх-10х-500 установлено заводом-изготовителем в 1-ое положение. Изменение направления производится переключателем, расположенным на обратной стороне ИК блока управления. 6067-xxx-10x-500 Рис При этом обратите внимание на "зону приёма инфракрасного излучения" (рис.3 и 4).
Página 175
Управление Релейный блок 6401U-102-500 при установке на него управляющего элемента автоматически распознаёт какого он типа. а. Управление с помощью выключателя с одной поверхностью. Управление с помощью элемента 6543-ххх-10х: • EIN/AUS - нажать на поверхность (вкл./выкл.) выключателя/ удерживать в нажатом положении: подсоединённые...
Página 176
аналогично управлению с помощью выключателя с одной поверхностью. ПРИМЕЧАНИЕ. Команда "затемнение", поданная с помощью инфракрасного пульта управления, релейным блоком 6401 U-102-500 не воспринимается. Подробную информацию по дистанционному управлению Вы найдёте в инструкции по эксплуатации к переносному инфракрасному пульту управления. Каждое последующее действие управления (и с...
Página 177
Управление в. Эксплуатация дистанционного ИК пульта управления. Доступ к памяти М1 или М2 осуществляется с помощью инфракрасного переносного или настенного пультов управления, смотрите соответствующие инструкции по эксплуатации. • EIN (вкл.) - релейный блок включается • AUS (выкл.) - релейный блок выключается •...
Página 178
Управление г. Работа при использовании сенсоров для скрытой проводки. После перерыва подачи питания или подключения к сети релейный блок 6401 U-102-500 реагирует независимо от замеренной освещённости следующим образом: - при использовании сенсоров 6810-ххх-10х снова включается на 80 секунд, - при использовании сенсоров 6800-ххх-10х(М) снова...
Página 179
Управление Пассивное управление с помощью дополнительной кнопки. Функция включающей кнопки заключается в том, что подключенные устройства (потребители), не зависимо от установленного на датчике значения освещённости, - при использовании сенсоров 6810-21х-101 включаются на 80 секунд, - при использовании сенсоров 6800-ххх-102(М) включаются на заданное на датчике время (и при установке...
Página 180
Управление - Отключение с помощью дополнительной кнопки управления невозможно. - Многократное нажатие при включенном освещении ведёт к повторному включению (старту) установ- ленного времени задержки отключения. Активное управление с помощью датчика 6805 U и сенсорных датчиков. Так как основной пульт управления и дополнительное управляющее...
Página 181
Управление Эффективное время работы установки после её включения составляет сумму времени, заданном на основном и дополнительном устройствах. При использовании сенсорных датчиков 6800-ххх-102(М) или выше рекомендуется время на дополнительных устройствах задавать кратковременным импульсом , если заданное на основных устройствах время должно точно выдерживаться. Дополнительную...
Página 182
Управление ж. Работа с датчиком перемещения 6813-500. Обратите, пожалуйста, внимание на инстукцию по эксплуатации датчика. Освещение может быть включено или выключено с помощью дополнительной кнопки независимо от уровня освещённости. Активное дополнительное устройство управления 6805 U с использованием в качестве сенсора датчика перемещения...
Устранение неисправностей Диагностика Причина/Устранение Нагрузка не - проверить эти устройства включается с - наведённое напряжение помощью > 100 В, принять меры к дополнительных его уменьшению устройств: Нагрузка вообще не - заменить дефектную включается: нагрузку - заменить дефектный прибор Нагрузка включается - наведённое напряжение самопроизвольно: >...
Página 184
Устранение неисправностей Датчик инфракрасного - зону приёма ИК датчика приёмника перекрывают посторонние не реагирует: предметы или люди, - разряжена батарея питания Не горит светодиод - устранить посторонний ИК датчика: источник инфракрасного излучения, - включить напряжение питания, - отключить напряжение питания прибл. на 5 секунд Светодиод...
Página 185
Устранение неисправностей Диагностика Причина/Устранение Светодиод ИК датчика - пульт управления не мигает при подаче находится вне зоны приёма инфракрасного сигнала: ИК сигнала Релейный длок не - убрать подсветку в управляется с помощью дополнительных кнопках дополнительных устройств: Дистанционное - управляющий элемент управление...