Descargar Imprimir esta página

SICK CME18 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

Wire cross-section / Leiterquerschnitt / Sezione conduttore / Section du conduc‐
teur / Sección del conductor / Seção transversal do condutor / 导体截面 / 導体
断面積 / Поперечное сечение кабеля : CME18/CME30-xxxxxxW/U/P/Qx
WICHTIG / Important
en: In EMC critical applications, conducted interference levels may lie within
the frequency range of the oscillator.
de: In EMV-kritischen Applikationen können leitungsgeführte Störgrößen im
Frequenzbereich des Oszillators liegen.
fr : Dans les applications CEM critiques, les valeurs de perturbation dues aux
câbles peuvent se situer dans la plage de fréquence de l'oscillateur.
es: En las aplicaciones críticas desde el punto de vista de compatibilidad
electromagnética, las magnitudes perturbadoras de las líneas podrían estar
dentro de la gama de frecuencias del oscilador.
it: In applicazioni con compatibilità elettromagnetica (EMC) critica, le pertur‐
bazioni generate dai cavi possono dipendere dalla gamma di frequenze
dell'oscillatore.
在电磁兼容性严格的应用中,通过电缆传递的干扰参数可能位于振荡器
zh:
的频率范围内。
PNP
PNP, N. C.
1
BN
+
2
BK
3
BU
– PNP
NPN
NPN, N. C.
1
BN
+
2
BK
3
BU
– NPN
4
Commissioning
Inbetriebnahme
Messa in servizio
Mise en service
Puesta en servicio
4.1 Sensing range setting
Schaltabstand
Distanza di lavoro
Distance de commutation
Distancia de conmutación
Abbildung 1: CME18
max. Sn
CME18-08N
CME18-05B
CME30-15N
8024938 / 30.09.2019/de
PNP, N. O.
1
BN
+
BK
4
3
BU
– PNP
NPN, N. O.
1
BN
+
4
BK
3
BU
– NPN
Colocação em operação
调试
コミッショニング
Ввод в эксплуатацию
Distância de comutação
感应距离
検出距離
Расстояние срабатывания
Tripleshield
Dist.
Abbildung 2: CME30
8 mm
1
5 mm
1
15 mm
1
CME30-10B
The sensing range relates to a measuring plate of standardized steel (ST37). The suc‐
1
cessful corrective factor must be taken into account when different objects are used. /
Der Schaltabstand bezieht sich auf eine Messplatte mit standardisierten Stahl (ST37).
Der erforderliche Korrekturfaktor muss berücksichtigt werden, wenn verschiedene
Objekte verwendet werden. /
La distanza di lavoro si riferisce a una piastra di misurazione in acciaio standardizzato
(ST37). Deve essere considerato il fattore di correzione necessario quando si utilizzano
oggetti diversi. /
La distance de détection se réfère à une plaque de mesure en acier normalisé (ST37).
Le facteur de correction nécessaire doit être respecté lorsque plusieurs objets différents
sont utilisés. /
La distancia de conmutación se basa en una placa de medición de acero normalizado
(ST37). Es preciso tener en cuenta el factor de corrección necesario si se utilizan dife‐
rentes objetos. /
A distância de comutação é referida a uma placa de medição contendo aço padronizado
(ST37). O fator de correção necessário deve ser considerado caso forem utilizados obje‐
tos diferentes. /
触发感应距离适用于采用标准钢的测量板(ST37)。如果使用不同的物体,则必须考虑
必需的校正系数。 /
検出距離は、標準化されたステンレススチール製 (ST37) の計量プレートに基づいていま
す。異なる対象物を使用する場合、必要な修正係数を考慮する必要があります。 /
Расстояние срабатывания относится к измерительной пластине из
стандартизованной стали (ST37). Если используются различные объекты, то должен
учитываться требуемый коэффициент коррекции.
5
Maintenance and care
Wartung und Pflege
Cura e manutenzione
Maintenance et entretien
Mantenimiento y conservación
en:
SICK sensors are maintenance-free.
We do, however, recommend that the following activities are undertaken regularly:
Clean the sensor surfaces
Check the fittings and plug connectors
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data
are not written guarantees.
de:
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
die Sensorflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und ‐
technische Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
it:
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
Pulire le superfici dei sensori
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a baionetta
Non è consentito effettuare modifiche ai dispositivi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le
schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
fr:
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces du capteur
au contrôle des vissages et des connexions enfichables.
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques
fournies ne sont pas une déclaration de garantie.
es:
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos
Limpiar las superficies del sensor
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones de enchufe.
No se permite realizar modificaciones en los dispositivos.
10 mm
1
Manutenção e conservação
维护和保养
メンテナンス・整備
Техническое обслуживание и уход
CME18 / CME30 | SICK
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Cme30