Bağlantı kavramının takılması / Fitcoupling plates / Montage le I'accouplement
Montar los discos de embrague / Montaggio del disco condotto / Så monteras kopplingsbrickorna
10.3
Fig./Res. 2
Motor Mekanizmasını Takma (Res.3-5) / Fit geared motor(Figs. 3 to 5) / Montage du motoréducteur (Fig. 3 à 5) /
Montar el motorreductor (fig. 3 a 5) / Installazione del motoriduttore (Fig. da 3 a 5) / Så monteras växelmotorn (Fig. 3-5)
Fig./Res. 3
4
2
10.4
1
-
Kurma kolunun (10.3) şaftı üzerine (10.4) bağlantı parçasını
yerleştirin.(Res.2) V-oluğuna (10.5) V-dişini (2.1) tam olarak
oturacak şekilde yerleştirin.(Res.2a)
-
Place coupling plate (2) on shaft end (10.4) of hand crank (10.3)
(Fig. 2). Ensure that V-groove (10.5) and V-tooth (2.1) engage
(Fig. 2a).
-
Introduire I'accouplement (2) sur le bout d'abre (10.4) du levier
(10.3) ( Fig. 2). Veiller á ce que la dent de l'accouplement
s'engage dans la rainure en V de l'arbre (Fig. 2a).
-
Montar el disco de embrague (2) sobre el final del eje (10.4) de
la palanca manual (10.3) (fig. 2).
Observar la correspondencia entre ranuras y dientes en V
(fig.2a).
-
Inserire il giunto (2) all'estremità dell'albero (10.4) della leva
manuale (10.3) (Fig. 2).
Rispettare I'abbinamento della cava a V e del dente (Fig. 2a)!
-
Sätt kopplingsbrickan (2) på spakens (10.3) axeltapp (10.4), se
Fig. 2. Se till att V-spåret engageras med V-kuggen (fig. 2a).
Fig./Res. 2a
10.5
10.4
-
Motor mekanizmasını şaltere yerleştirin.(1) Şalterin sağ dış sacının
sol yüzünden elektronik baskılı devreyi kendi etrafında dönderin.
Dikkat!
Motor mekanizmasındaki elektronik devre kompanentlerine ve
bağlantılarını zedelemeyiniz.
-
Place geared motor (1) inside circuit-breaker, swivelling the printed-
circuit board to left of the right-hand outer wall of the breaker
Caution!
Do not damage wiring and components of the PCB.
-
Introduire le motoréducteur (1) en biais dans le disjoncteur de
manière à ce que le circuit imprimé se trouve à gauche de la paroi
droite du disjoncteur
Important
Veiller à ne pas endommager les câbles et les composants du circuit
imprimé.
-
Introducir el motorreductor (1) en el interruptor. Pasar la placa de
circuitos impresos del motorreductor a la izquierda del tabique lateral
derecho.
Atención!
No dañar los circuitos y los componentes de la placa.
-
Introdurre il motoriduttore (1) nell'interruttore. Spostare il circuito
stampato del motoriduttore verso sinistra accanto alla parete esterna
destra dell'interruttore.
Attenzione!
Non danneggiare i fili e i componenti del circuito stampato.
-
För in växelmotorn (1) i brytaren. Sväng växelmotorns kretskort mot
vänster intill brytarens högra yttervägg.
OBS !
Var försiktig, så att ledningar och komponenter på kretskortet inte
skadas.
2.1
2