Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
Español
Advertencias de seguridad
Leer atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el casco Controlar que el cristal frontal, el
atalaje de la cabeza y la casete de protección estén montados correctamente No se debe utilizar el casco
de soldadura si no se pueden reparar las averías
Advertencias y limitaciones de seguridad
Durante la soldadura se emiten radiaciones y calor que pueden provocar lesiones en los ojos y en la
piel Este producto protege los ojos y el rostro Los ojos están siempre protegidos contra las radiaciones
ultravioletas e infrarrojas cuando se utiliza el casco, independientemente del nivel de protección
seleccionado Para proteger las demás partes del cuerpo se deben utilizar otras prendas de seguridad
apropiadas Las partículas y las sustancias que se generan durante la soldadura pueden provocar
reacciones alérgicas a algunas personas Aquelles personas susceptibles de sufrir reacciones alérgicas
por contacto con ciertos materiales deben examinar los materiales de los componentes este riesgo
El casco de soldadura sólo se debe utilizar para soldar y no para otros fines La empresa fabricante no
aceptará ningún tipo de responsabilidad si el casco de soldadura se utiliza para fines distintos o no se
respetan las instrucciones de uso El casco está indicado para todos los procedimientos normales de
soldadura, excepto para soldadura a gas y láser Se ruega respetar los niveles de protección recomendados
en el embalaje según la norma EN169 El casco de soldadura no se puede utilizar para soldaduras elevadas,
ya que hay riesgo de lesión por caída de metales fundidos
Garantía & responsabilidad
Las condiciones de la garantía se encuentran en las instrucciones de los centros de venta nacionales
Para obtener más información al respecto, ponerse en contacto con el distribuidor
La garantía cubre solamente los defectos de fabricación y de los materiales En caso de daños causados
por uso inadecuado, intervenciones no autorizadas o utilización no prevista por el fabricante, las
condiciones de garantía y responsabilidad quedarán anuladas Del mismo modo, las condiciones de
responsabilidad y de garantía cesarán también en caso de utilizar piezas de recambio distintas de
las originales
Modalidad "sleep"
La casete de protección dispone de una función de desactivación automática que aumenta la duración
de las baterías Si las células solares no reciben luz durante aproximadamente 15 minutos, la casete de
protección se desactiva automáticamente Para volver a activar la casete, las células solares deben estar
expuestas a la luz natural durante un breve período
Si resultara imposible reactivar la casete de protección o si no se oscureciese durante el encendido del
arco de soldadura, será necesario sustituir las baterías
Uso (v. embalaje)
1 Atalaje de cabeza. Regular la banda superior (1) según la medida de la cabeza Presionar el pomo de
ajuste (2) y girarlo hasta que la banda quede apoyada con firmeza pero con comodidad
2 Distancia de los ojos e inclinación del casco. La distancia entre la casete y los ojos se regula aflojando
los pomos de bloqueo (3) Regular igual en ambos lados sin apretar A continuación volver a regular los
pomos de bloqueo La inclinación del casco se puede regular utilizando el pomo giratorio (4)
3 Nivel de protección. El nivel de protección se puede seleccionar entre DIN 9 y DIN 13 girando el pomo
del nivel de protección (5)
4 Sensibilidad. El nivel de sensibilidad respecto de la luz del ambiente se puede ajustar con el pomo de
sensibilidad (6) La posición central indica la regulación de sensibilidad recomendada en una situación
estándar
5 Retardo de apertura. El pomo de retardo de apertura (7) permite seleccionar de forma continua el
tiempo de retardo de apertura de oscuro a claro Se puede ajustar en un intervalo de 0,25 a 0,7 segundos
La posición central indica el retardo recomendado en una situación estándar
Limpieza
Se debe limpiar la casete de protección y el cristal frontal regularmente con un paño húmedo No utilizar
soluciones detergentes agresivas, solventes, alcohol ni productos de limpieza que contengan detergentes
Los cristales dañados o con arañazos se deben sustituir
Conservación
Se debe conservar el casco de soldadura a temperatura ambiente y en condiciones de baja humedad del
aire La conservación del casco en el embalaje original aumenta la duración de las baterías
Sustitución del cristal frontal
1 Sujetar el ala del cristal frontal (16)
2 Empujar el cristal contra el lado opuesto del marco de fijación (17)
3 Quitar el cristal por el lateral
4 Sujetar el ala del nuevo cristal frontal
5 Empujar el cristal contra el lado opuesto del marco de fijación (18)
6 Insertar el cristal en el soporte (19)
Sustitución de las baterías (v. embalaje)
La casete de protección cuenta con baterías de botón de litio sustituibles de tipo CR2032 Se deben
cambiar las baterías cuando el LED de la casete (8) parpadee en verde
1 Retirar cuidadosamente la tapa del alojamiento de las baterías (9)
2 Retirar las baterías y desecharlas según lo previsto por las normas para desechos especiales vigentes
en el país correspondiente (10)
3 Utilizar baterías tipo CR2032 según se indica en la figura (11)
4 Volver a colocar cuidadosamente la tapa del alojamiento de las baterías (12)
Si la casete de protección no se oscureciese durante el encendido del arco de soldadura, controlar que las
baterías se hayan colocado con la polaridad correcta Para controlar si las baterías todavía tienen potencia
suficiente, sostener la casete de protección contra una lámpara brillante Si el LED parpadea en verde, las
baterías están vacías y se deben sustituir inmediatamente Si después de cambiar correctamente la batería
la casete de protección no funciona correctamente, se deberá considerar inutilizable y se deberá sustituir
Desmontaje y montaje de la casete de protección (v. embalaje)
1 Quitar el pomo del potenciómetro según se indica y soltar la tuerca (13)
2 Liberar el perno de bloqueo de la casete como se indica en la figura (14)
3 Inclinar con cuidado la casete (15)
El montaje de la casete de protección se debe hacer en el orden inverso al desmontaje
Eliminación de las anomalías
La casete de protección no se oscurece
→ Regular la sensibilidad (6)
→ Limpiar los sensores y el cristal frontal
→ Controlar el flujo de luz a los sensores
→ Sustituir las baterías
La casete de protección no es estable
→ Regular la sensibilidad (6)
→ Regular el retardo de apertura (7)
→ Sustituir las baterías
Escasa visibilidad
→ Limpiar el cristal frontal y la casete de protección
→ Adaptar el nivel de protección a la soldadura
→ Aumentar la luminosidad del ambiente
El casco de soldadura resbala
→ Regular / ajustar de nuevo el atalaje de cabeza
Especificaciones técnicas
(Susceptibles de modificaciones técnicas)
Nivel de protección
Protección rayos UV/IR
Tiempo de conmutación de claro a oscuro
Tiempo de conmutación de oscuro a claro
Medidas de la casete de protección
Medidas del campo visual
Alimentación
Peso
Temperatura de uso
Temperatura de conservación
Clasificación según EN379
Homologaciones
Piezas de recambio (v. embalaje)
1 Armazón del casco con atalaje de cabeza y cristal frontal (sin la casete)
2 Casete de protección
3 Pomo del potenciómetro
4 Cristal frontal
5 Cristal interior
6 Atalaje de cabeza con dispositivos de fijación
7 Banda antisudoración para la frente
6
DIN 4 (modalidad brillo)
DIN 9 – DIN 13 (modalidad oscuro)
Protección máxima en modalidad claro y en modalidad
oscuro
220 μs (23°C / 73°F)
165 μs (55°C / 131°F)
Infinitamente variable: 0,25 - 0,7 s
90 x 110 x 9,5 mm / 3,54 x 4,33 x 0,37''
50 x 100 mm / 1,97 x 3,94"
Células solares 2 pz, batería de litio 3V sustituibles
(CR2032)
495g (17,461oz)
-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
-20°C – 70°C / -4°F – 157°F
Clase óptica = 1
Luz difusa = 2
Homogeneidad = 1
Dependencia ángulo visual = 2
CE, ECS, ANSI, GOST-R, AS/NZS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido