Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Operating
Instructions
Robacta TC 2000 ext.
Robacta TC 2000 ext. US
Cleaning Unit TC 2000
ES-MX
Manual de instrucciones
42,0426,0259,EM
005-27012023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius Robacta TC 2000 ext

  • Página 1 Operating Instructions Robacta TC 2000 ext. Robacta TC 2000 ext. US Cleaning Unit TC 2000 ES-MX Manual de instrucciones 42,0426,0259,EM 005-27012023...
  • Página 3 Contenido Normas de seguridad Explicación de instrucciones de seguridad General Uso previsto Condiciones ambientales Obligaciones del operador Obligaciones del personal Áreas particulares de peligro La protección personal y la protección de los demás Peligros derivados de la corriente de red o corriente de operación Clasificaciones de dispositivos de CEM Medidas de CEM Medidas de seguridad en el lugar de configuración y durante el transporte...
  • Página 4 Limpie el filtro de entrada en el recipiente del líquido antiproyecciones Desecho Datos técnicos Datos técnicos General Robacta TC 2000 ext. Robacta TC 2000 ext. US Cleaning Unit TC 2000 Cleaning Unit TC 2000 LH Cleaning Unit TC 2000 Twin Cleaning Unit TC 2000 Twin...
  • Página 5 Normas de seguridad Explicación de ¡ADVERTENCIA! instrucciones de seguridad Indica peligro inmediato. ▶ Si no se evita, resultará en la muerte o lesiones graves. ¡PELIGRO! Indica una situación potencialmente peligrosa. ▶ Si no se evita, puede resultar en la muerte o lesiones graves. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación en donde puede ocurrir la muerte o lesiones.
  • Página 6 El dispositivo está diseñado exclusivamente para la limpieza electromagnética de la antorcha de soldadura Fronius. Su utilización con cualquier otro fin, o de cualquier otra manera, se consi- derará “contraria al propósito para el que fue diseñado”. El fabricante no es re- sponsable por los daños que puedan provocarse por el uso inadecuado.
  • Página 7 Obligaciones del Antes de usar el dispositivo, todas las personas instruidas para hacerlo deben personal realizar lo siguiente: observar las instrucciones básicas con relación a la seguridad en el trabajo y la prevención de accidentes leer este manual de instrucciones, especialmente la sección "Normas de se- guridad"...
  • Página 8 Utilice ropa de protección adecuada al manipular el dispositivo. La ropa protec- tora debe tener las siguientes propiedades: Resistente al fuego Aislante y seca Cubrir todo el cuerpo y en buenas condiciones, sin daños Casco de seguridad Pantalones sin dobladillo La ropa de protección involucra lo siguiente: La protección de rostro y ojos de la radiación UV, chispas y calor con un visor de seguridad que contenga filtro reglamentario...
  • Página 9 Asegure el dispositivo para evitar que la clavija para la red sea conectada y que el dispositivo se active de nuevo al fijar una señal de advertencia claramente legible y comprensible. Después de abrir el dispositivo: Descargue todos los componentes cargados eléctricamente. Asegúrese de que todos los componentes estén desconectados de la alimen- tación principal.
  • Página 10 Medidas de se- ¡La caída de un dispositivo puede ser mortal! Configure el dispositivo de manera guridad en el lu- segura, sobre una superficie uniforme y sólida gar de configura- Se permite un ángulo de inclinación de hasta 10°. ción y durante el Aplican regulaciones especiales en áreas con riesgo de incendio o explosión transporte Siga las regulaciones nacionales e internacionales adecuadas.
  • Página 11 Utilice exclusivamente el líquido antiproyecciones original del fabricante. Cuando manipule el líquido antiproyecciones, respete la información que aparece en las fichas técnicas de seguridad del líquido antiproyecciones. Las fichas técnicas de seguridad del líquido antiproyecciones las puede obtener en su centro de servicio o a través del sitio web del fabricante. No mezcle los líquidos antiproyecciones del fabricante con otros líquidos an- tiproyecciones.
  • Página 12 (por ejemplo, estándares de producto relevantes de la serie EN 60974). Fronius International GmbH declara que el equipo cumple con la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad EU está dispo- nible en el siguiente sitio web: http://www.fronius.com...
  • Página 13 General...
  • Página 15 General Concepto del El dispositivo de limpieza consta de sistema una unidad base – el Robacta TC 2000 ext. / Robacta TC 2000 ext. US y una unidad de limpieza – el Clea- ning Unit TC 2000 en diferentes diseños El dispositivo de limpieza está...
  • Página 16 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves debido a: El campo magnético de la apertura de limpieza Descarga de la mezcla de aire a presión/líquido antiproyeccio- nes de la apertura de limpieza Fragmentos volátiles (astillas, etc.) Componentes mecánicos móviles Durante las tareas de mantenimiento y servicio, mantenga el dispo- sitivo desenergizado y despresurizado.
  • Página 17 Prohibiciones para personas con marcapasos. Personas con marca- pasos deben consultarle a un médico antes de trabajar con el dis- positivo o estar en las inmediaciones del dispositivo...
  • Página 18 Principio funcional Principio de ope- Cuando se conecta el dispositivo de limpieza a la red, la (página 30) se ración enciende. Los condensadores, que almacenan energía para el proceso de lim- pieza, se descargan y no se accionan las salidas. ¡OBSERVACIÓN! Para que inicie el proceso de carga de los condensadores, se deben cumplir los siguientes requisitos:...
  • Página 19 Tiempo de carga (segundos) d) Cuando el proceso de limpieza finaliza, la secuencia de programa inicia nue- vamente con una verificación de la temperatura del dispositivo. Si el proceso de limpieza finaliza incorrectamente, se mostrará la señal 'Error'. Una vez más, el dispositivo de limpieza inicia el proceso de carga para los condens- adores.
  • Página 20 100 % 15 mm 10 mm 0.59 in. 0.39 in. 50 mm 1.97 in. Representación Dependiendo de los requisitos, la profundidad de inserción de la antorcha de de la densidad soldadura en la bobina de limpieza se puede utilizar para regular el efecto de la de fundente ma- densidad de fundente magnético en áreas individuales de la antorcha de soldadu- gnético dentro...
  • Página 21 100 % 19 mm 14 mm 0.75 in. 0.55 in. 54 mm 2.13 in.
  • Página 22 Alcance de suministro y opciones General El dispositivo de limpieza puede funcionar junto con varias opciones. Según el área de aplicación, se podrán optimizar varias secuencias en el proceso de traba- Alcance del su- Unidad base (disponible en varias versiones) ministro Una clavija de conexión E/S estándar (X1) sin cable Cuatro tornillos para el montaje del dispositivo de limpieza en el soporte de...
  • Página 23 Transporte Equipo de trans- Transporte el dispositivo con el siguiente equipo de transporte: porte En una tarima usando una carretilla elevadora de horquilla En una tarima usando un camión de elevación Manualmente ¡PELIGRO! Peligro por la caída de dispositivos y objetos. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
  • Página 25 Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos...
  • Página 27 Seguridad Seguridad Atienda las normas de seguridad que aparecen a continuación cuando utilice to- das las funciones descritas en el capítulo “Controles de operación, conexiones y componentes mecánicos”. ¡PELIGRO! Peligro por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶...
  • Página 28 Configuración de la clavija de conexión de E/S estándar (X1) para el control del robot General ¡PELIGRO! ¡PELIGRO! Por corriente eléctrica. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ El dispositivo de limpieza no debe suministrarse con energía eléctrica hasta que finalice la instalación.
  • Página 29 Roboter Not assigned +24 V HIGH - Quick Stop +24 V LOW - Quick Stop HIGH - Cleaning Start +24 V LOW - Cleaning Start +24 V Supply Voltage max. 20 mA Ready +24 V Supply Voltage max. 20 mA Fluid Level Control Supply Voltage +24 V...
  • Página 30 Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos General Todas las funciones del dispositivo de limpieza se activan mediante el control de robot. Para la configuración, el proceso de limpieza se puede activar manualmen- te en la carcasa de la unidad base. ¡OBSERVACIÓN! Las imágenes individuales pueden ser un poco distintas a su dispositivo.
  • Página 31 ¡OBSERVACIÓN! Cuando esta indicación se enciende, se podrá llevar a cabo otro proceso de lim- pieza. El dispositivo no se cargará para el próximo proceso de limpieza hasta que la temperatura baje a la temperatura de funcionamiento. Indicación de nivel líquido refrigerante Si no funciona, estará...
  • Página 32 Conexiones y Borna de conexión E/S componentes estándar (X1) mecánicos de la unidad base Enchufe de la borna de con- exión del cable de red Frente del dispositivo Borna de conexión de la unidad de limpieza Para conectar el cable de con- exión de la unidad de limpieza Borna de conexión de aire a presión...
  • Página 33 Conexiones y Apertura de limpieza con in- componentes yector pulverizador de líquido mecánicos de la antiproyecciones interno y sel- unidad de lim- lo de escobilla pieza Para limpiar la tobera de gas y el interior de la antor- cha de soldadura Para humectar la tobera de gas y el interior de la antor- cha de soldadura con líqui-...
  • Página 35 Instalación y puesta en servicio...
  • Página 37 Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizarse únicamente por un servicio técnico cualificado de Fronius. ▶ Lea y entienda este documento en su totalidad.
  • Página 38 ¡PELIGRO! Si el dispositivo de limpieza se alimenta con voltaje y/o aire a presión, existe el riesgo de lesiones graves debido a: el campo magnético de la abertura de limpieza, componentes voladores (esquirlas, etc.), mezcla de aire a presión/líquido antiproyecciones que se escapa por la abertura de limpieza, cortador de alambre activado.
  • Página 39 Antes de la puesta en servicio Personal de ope- ¡PELIGRO! ración, personal de mantenimien- Peligro por el arranque automático de las máquinas. Esto puede causar lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ El dispositivo debe ser operado/mantenido siempre por una sola persona. ▶...
  • Página 40 Acoplamiento a ¡PRECAUCIÓN! la red ¡PELIGRO! Por instalaciones eléctricas de dimensiones insuficientes. Esto puede resultar en daños a la propiedad. ▶ Dimensione la alimentación de red y su fusible para que se adapten a la ali- mentación principal local. Se aplican los datos técnicos que se muestran en la placa de características. ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! por tensión de red incorrecta.
  • Página 41 Configuración y conexión del dispositivo de lim- pieza Observación de ¡OBSERVACIÓN! ensamble Antes de la instalación definitiva de la unidad base y la unidad de limpieza, asegúrese de que el juego de cables de interconexión de la unidad de limpieza sea lo suficientemente largo para las posiciones de instalación planificadas.
  • Página 42 Coloque la unidad de limpieza sob- re la base de trabajo Atornille la unidad de limpieza a la base de trabajo con tornillos y arandelas de bloqueo. Los tornillos y las arandelas de bloqueo se sumi- nistran con la base de trabajo Acople la caja de batería de re- colección para residuos de solda- dura a la unidad de limpieza y...
  • Página 43 Acople de la uni- Retire la tapa de la borna de conexión de la unidad de limpieza en la parte dad de limpieza a posterior de la unidad base la unidad base Inserte la clavija de conexión del juego de cables de interconexión en la uni- dad base Apriete los tornillos en la clavija de conexión del juego de cables de intercon- exión para fijarla a la borna de conexión de la unidad de limpieza...
  • Página 44 Conexión del cable de red Conectar el ca- Para conectar el cable de red: ble de red Enchufe el cable de red Gire el cable de red 45° hacia la derecha hasta que oiga que queda fijo en su lugar...
  • Página 45 Instalación del cortador de alambres Instalación del ¡OBSERVACIÓN! cortador de al- Los cortadores de alambre para aplicaciones tradicionales (un electrodo de ambre en el dis- soldadura) y aplicaciones dobles (dos electrodos de soldadura) deben instalarse positivo de lim- pieza de la misma manera, como se describe a continuación. ¡OBSERVACIÓN! Los distanciadores, arandelas de bloqueo y tornillos para la instalación del cort- ador de alambre se suministran con el cortador de alambre.
  • Página 46 Conexión de la unidad de limpieza al recipiente de líquido antiproyecciones de ‘Robacta Reamer’ Conexión de la ¡OBSERVACIÓN! unidad de lim- pieza al caja de Utilice únicamente el líquido antiproyecciones ‘Robacta Reamer’ del fabricante. batería de líqui- Su composición es específica para utilizarse con el dispositivo de limpieza. No se do anti- garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros productos.
  • Página 47 Poner el aparato de limpieza en servicio General ¡OBSERVACIÓN! Si no se ha aplicado el agente humectante al interior de la antorcha de soldadu- ra, esto puede provocar la contaminación permanente de la antorcha de solda- dura cuando se inicie la soldadura. Siempre humedezca el interior de la antorcha de soldadura con el líquido anti- proyecciones ‘Robacta Reamer’...
  • Página 48 Secuencia de programas de limpieza para apli- caciones de un solo alambre Secuencia de Soldadura programa con Limpie la punta de la tobera de gas y la regleta de inyectores Pulverizador de Inyecte líquido antiproyecciones líquido anti- Soldadura proyecciones - Resumen Limpieza de la ¡OBSERVACIÓN!
  • Página 49 ¡OBSERVACIÓN! Asegúrese de que la tobera de gas no toque los componentes de la carcasa de la apertura de limpieza en ningún momento. Mueva la antorcha de soldadura a la posición de inyección Consulte el gráfico ¡OBSERVACIÓN! Durante el proceso de inyección, no sople aire a presión por la antorcha de soldadura.
  • Página 50 Secuencia de Inicio Definir 1 / Restablecer 1 programa de lim- Programar “Limpieza de Purga de gas de aire a presión con pieza con Pulve- antorcha antorcha de soldadura rizador de líqui- de soldadura” Definir 2 / Restablecer 2 do anti- Señal “Inicio de limpieza”...
  • Página 51 Secuencia de programas de limpieza para apli- caciones de dos alambres Secuencia de Soldadura programa con Limpie la punta de la tobera de gas y la regleta de inyectores Pulverizador de Inyecte líquido antiproyecciones líquido anti- Soldadura proyecciones - Resumen Limpieza de la ¡OBSERVACIÓN! punta de la tobe-...
  • Página 52 Mantenga la posición de inyección/ posición de limpieza Consulte el gráfico ¡OBSERVACIÓN! Durante el proceso de inyección, no sople aire a presión por la antorcha de soldadura. Inyecte líquido antiproyecciones en la antorcha de soldadura por apro- ximadamente 0.7 segundos Mueva la antorcha de soldadura a la posición de inicio sobre la apertura de limpieza, a aproximadamente 50 mm (1.97 in.), y centralizada con el medio de la apertura de limpieza...
  • Página 53 Secuencia de Inicio Definir 1 / Restablecer 1 programa de lim- Purga de gas de aire a presión con Programar “Limpieza de pieza con Pulve- antorcha antorcha de soldadura rizador de líqui- de soldadura” Definir 2 / Restablecer 2 do anti- Señal “Inicio de limpieza”...
  • Página 55 Resolución de problemas, manten- imiento y desecho...
  • Página 57 Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizarse únicamente por un servicio técnico cualificado de Fronius. ▶ Lea y entienda este documento en su totalidad.
  • Página 58 ¡PELIGRO! Si el dispositivo de limpieza se alimenta con voltaje y/o aire a presión, existe el riesgo de lesiones graves debido a: el campo magnético de la abertura de limpieza, componentes voladores (esquirlas, etc.), mezcla de aire a presión/líquido antiproyecciones que se escapa por la abertura de limpieza, cortador de alambre activado.
  • Página 59 Solución de problemas Solución de pro- Tome nota del número de serie y la configuración del dispositivo y contacte nues- blemas tro equipo de servicio de postventa con una descripción detallada del error si ocurren errores que no están listados a continuación las medidas de solución de problemas listadas no tienen éxito La indicación de tensión de red no se enciende Alimentación de red conectada...
  • Página 60 No se inyecta el líquido antiproyecciones El recipiente de líquido antiproyecciones de ‘Robacta Reamer’ está lleno Causa: La cantidad de inyección está demasiado baja Solución: Establecer cantidad de inyección (tiempo de inyección) Causa: El filtro de entrada del recipiente de líquido antiproyecciones en el ‘Robacta Reamer’...
  • Página 61 El error es enviado al robot. La indicación de exceso de temperatura y la de nivel líquido refrigerante destellan al mismo tiempo; no se lleva a cabo la limpieza Causa: La detención rápida está activada (HI - Detención rápida = LO o LO - Detención rápida = HI) Solución: Desactivar la detención rápida (HI - Detención rápida = HI o LO - De-...
  • Página 62 Qué hacer cuando ocurre un error Qué hacer en ca- ¡PELIGRO! so de error Peligro de daños graves a la propiedad y lesiones personales por descarga eléctrica. El dispositivo de limpieza detecta un error grave si: ▶ La indicación de sobretemperatura (1) e indicación de nivel de refri- gerante (2) destellan simultánea- mente...
  • Página 63 Abra la unidad base y la unidad de limpieza y sople para limpiarlas con aire a presión reducido y seco. Cada 12 meses Solicite a un técnico de servicio de Fronius que realice una inspección de se- guridad en el dispositivo de limpieza Limpie el filtro ¡OBSERVACIÓN!
  • Página 64 Desecho La eliminación solo debe realizarse de acuerdo con la sección del mismo nombre en el capítulo “Normas de seguridad”.
  • Página 65 Datos técnicos...
  • Página 67 Datos técnicos General ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Por instalaciones eléctricas de dimensiones insuficientes. Pueden ocurrir daños graves. ▶ Seleccione el cable de red y la protección del fusible que sean adecuados pa- ra el dispositivo que se está utilizando. Aplican los datos técnicos en la placa de características. Robacta TC Tensión de red 230 V...
  • Página 68 Certificado de conformidad CE, CSA Cleaning Unit TC Tipo de dispositivo CEM 2000 Dimensiones l/a/alt (sin juego de cables de intercon- 340/145/300 mm exión y recipiente de recolección para residuos de solda- 13.39/5.71/8.66 in. dura) Peso 8.1 kg 17.86 lb. Cleaning Unit TC Tipo de dispositivo CEM 2000 LH...

Este manual también es adecuado para:

Robacta tc 2000 ext. usCleaning unit tc 2000