Página 1
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CA-MXGT88 CA-MXGA77 CA-MXGT88 CA-MXGA77 DISC CHANGE DISC CHANGE STANDBY STANDBY C O M P A C T C O M P O N E N T...
Página 2
Varningar, att observera och övrigt Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Avisos, precauciones y otras notas Avvertenze e precauzioni da osservare Försiktighet — -brytare! Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström.
Página 3
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Per l’Italia: Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden. alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/ •...
Página 4
Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral 15 cm 15 cm Vista frontale Vista laterale 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm CA-MXGT88 CA-MXGT88 15 cm CA-MXGA77 CA-MXGA77 10 cm...
Página 5
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER- PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ...
Inledning Det gläder oss att du har köpt en JVC-produkt. Läs denna handbok noga innan apparaten används, för att få ut mesta möjliga av den, och spar handboken för framtida bruk. Om denna handbok Strömkällor • Dra alltid i stickproppen och inte i själva nätsladden när Handbroken är upplagd så...
Innehåll Placering av knappar och reglage ......3 Frontpanel ..............3 Fjärrkontrollen ............5 Komma igång .............. 6 Packa upp ..............6 Hur du sätter i batterier i fjärrkontrollen ....6 Ansluta antennerna ............. 6 Anslutning av högtalarna ........... 7 Anslutning av annan utrustning ........
Placering av knappar och reglage Bekanta dig med apparatens knappar och reglage. Frontpanel DISC CHANGE STANDBY REC START REPEAT / STOP CD REC PROGRAM START DUBBING RANDOM CLOCK DISPLAY / TIMER PHONES PRESET CANCEL / DEMO SOUND TAPE A / B TURBO DISPLAY MODE RDS MODE SELECT...
Página 9
Fortsättning Teckenfönster 8 9 0 GROUP TRACK NEWS INFO P R G M RANDOM REPEAT ALL 1 DISC SOUND MONO MODE f PRESET +/– -kontroll (12) Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. 4/¢ -kontroll (sökning bakåt/framåt) Frontpanel (9, 17 –...
Komma igång Fortsättning Packa upp Ansluta antennerna FM-antennen När du har packat upp ska du kontrollera att förpackningen innehöll allt det som anges nedan. Siffrorna inom parentes anger hur många enheter som ska ingå. FM-antenn (ingår) • AM-ramantenn (MV) (1) •...
NU kan du koppla in enheten och annan Anslutning av annan utrustning ansluten utrustning. Ljudutrustning kan inte anslutas-används endast som uppspelningsanordning. • ANSLUT ALDRIG någon utrustning med Inaktivera teckenfönstret demonstrationen strömmen på. • SÄTT INTE i någon utrustnings nätsladd förrän När nätsladden ansluts till ett vägguttag startar apparaten alla anslutningar har gjorts.
Gemensamma funktioner Koppla på eller av strömmen Vrid på 4/¢-kontrollen för att justera timmarna, tryck sedan på För att stänga av apparaten trycker du på SET. STANDBY så att STANDBY-lampan slocknar. För att stänga av apparaten (till STANDBY Minutsiffrorna börjar blinka i teckenfönstret. beredskapsläget) trycker du en gång till på...
Fortsättning Justera ljudvolymen Förstärka basljudet Du kan bara ställa in ljudvolymen när apparaten är påslagen. Den här funktionen inverkar bara på det ljud som spelas upp, Den här funktionen inverkar bara på det ljud som spelas upp, inte på det som spelas in. inte på...
Välja ljudläge På fjärrkontrollen trycker du på SOUND MODE för att välja ljudläge. • För varje tryckning på knappen ändras Denna funktion påverkar endast uppspelningsljudet, men inte inspelningen. ljudläget i följande ordningsföljd: D.CLUB HALL STADIUM ROCK Du kan välja ett av 6 olika förinställda ljudlägen (Dansklubb) (3 surroundlägen och 3 SEA-lägen—Sound Effect Amplifier).
Lyssna på radio ENDAST på apparaten: Ställa in radiostationer—Automatisk sökning Ställ in den station som du vill förinställa (i Tryck på FM/AM. det här exemplet FM 87,50). Apparaten slås på automatiskt och ställer • Se “Ställa in radiostationer—Automatisk sökning”. in den station som var inställd sist (antingen FM eller AM—MV).
Ta emot FM-stationer med RDS Söka efter program med hjälp av PTY-koderna RDS ger FM-stationer möjlighet att skicka med ytterligare signaler tillsammans med de vanliga programsignalerna. (PTY-sökning) Stationerna sänder exempelvis ut sina stationsnamn och information om vilken typ av program de sänder, såsom En av fördelarna med RDS är att du kan hitta en viss typ av sport, musik, m.m.
Tillfälligt gå över till önskad programtyp Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i praktiken: EXEMPEL 1 Enhanced Other Networks-funktionen (övriga nät) gör det möjligt för apparaten att tillfälligt gå över till ett program du Om ingen station sänder det valda programmet väljer själv (NEWS eller INFO) från en annan station.
Avspelning av CD-skivor Laddning av CD-skivor Denna apparat kan spela följande CD-skivtyper: • Ljud-CD • CD-R (inspelningsbar CD) Tryck på 0. • CD-RW (CD ReWritable) (återskrivbara) Apparaten slås på automatiskt och skivtallriken • MP3-skiva (MP3-filer inspelade på CD-R eller CD-RW)* skjuts ut.
Página 21
Fortsättning • För varje tryckning på knappen ändras indikeringen i • När uppspelningsläget för MP3-skivor är inställt på teckenfönstret följande ordningsföljd: TRACK (se även sidan 19). Aktuell spårtitel bläddrar fram. REPEAT ALL DISC 1 DISC (ursprungsinställning) REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC* * Se sidan 21.
Spela en skiva Primära CD-funktioner När du har laddat 2 eller 3 CD-skivor kan du välja vilken När du spelar en CD-skiva kan du göra följande olika saker: skiva du vill spela. ENDAST på apparaten: Byta ut en CD-skiva under tiden som en annan spelas Tryck på...
Página 23
Fortsättning Gå direkt till ett annat spår med sifferknapparna För MP3-skivor: När uppspelningsläget för MP3-skivor är inställt på För ljud-CD: TRACK (se även sidan 19). Om du trycker på sifferknapparna innan Vrid på 4/¢-kontrollen före eller under eller under spelning kan du starta inspelning.
Ändra MP3-skivans uppspelningsläge Sätta på eller stänga av funktionen Resume Play (återuppta spelning) för MP3-skivor När du spelar en MP3-skiva, kan du välja uppspelningsläget enligt följande: För MP3-skivor kan apparaten lagra det spårs nummer som du har stannat spelningen på. Genom att trycka på CD 6, •...
Fortsättning Programmera spårens avspelningsordning Programmera in andra spår du vill ha med. —Program Play • För att programmera in spår från samma skiva upprepar du steg 4 . Du kan bestämma spårens spelordning innan du börjar spela • För att programmera in spår från en annan skiva skivan.
Spela slumpvis—Random Play Repetera spår eller CD-skivor—Repeat Play Spåren på den valda CD-skivan spelas av slumpvis. Du kan låta apparaten spela alla CD-skivor, ett program eller • För att kunna använda läget för slumpvis avspelning måste ett enskilt spår så många gånger du vill. du avbryts läget för programmerad avspelning.
Avspelning av band För att avbryta avspelningen trycker du på 7. Spela av ett band För att använda det andra däcket, tryck på TAPE A/B (eller A/B på fjärrkontrollen), sedan på TAPE 3. Tryck på 0 EJECT för det däck du vill För att snabbspola bandet framåt trycker du på...
Inspelning VIKTIGT: Spela in ett band på däck B • Det kan vara olagligt att spela in material som skyddas av copyright utan copyrightinnehavarens medgivande. ENDAST på apparaten: • Inspelningsnivån ställs automatiskt in rätt och påverkas inte av reglagen VOLUME, SUBWOOFER LEVEL och Tryck på...
Dubba band Synkroniserad CD-inspelning Det är lätt att spela in en CD-skiva på ett band. ENDAST på apparaten: • Denna funktion fungerar inte för MP3-skivor. När en MP3- skiva spelas in på ett band, se “Spela in ett band på däck B” Tryck först på...
Använda timerfunktionerna ENDAST på apparaten: Det finns tre olika timerfunktioner—daglig timer, inspelningstimer och insomningstimer. Tryck på CLOCK/TIMER För att kunna använda timerfunktionerna måste apparatens CLOCK / TIMER upprepade tills “DAILY” visas i inbyggda klocka vara ställd. (Se “Ställa in klockan” på sidan teckenfönstret.
Página 31
Fortsättning Vrid på 4/¢-kontrollen för att Så här slår du på eller av den dagliga timern när välja källa, tryck sedan på SET. inställningarna har gjorts • Varje gång du vrider på 4/¢ 1 Tryck på CLOCK/TIMER upprepade CLOCK -kontrollen ändras källan enligt följande: / TIMER tills “DAILY”...
Tryck en gång till på CLOCK/ Använda inspelningstimern CLOCK / TIMER TIMER. Med inspelningstimern kan du spela in ett radioprogram “ON TIME” visas i 2 sekunder. Sedan automatiskt. Du kan ställa in timern vare sig apparaten är på går apparaten till läget för inställning av tid. eller av.
Så här slår du på eller av inspelningstimern när Timerprioritet inställningarna har gjorts Eftersom varje timer kan ställas in fär sig så kanske du undrar 1 Tryck på CLOCK/TIMER CLOCK vad som händer om de olika inställningarna överlappar / TIMER upprepade tills “REC”...
Underhåll För att apparatens prestanda ska bli optimala måste du hålla skivorna, banden och mekanismerna rena. Rengöring av apparaten Hantering av kassettband • Fläckar på apparaten • Om bandet är löst upprullat i kassetten Torka av fläckar med en mjuk trasa. Om apparaten är ska du spänna det genom att sätta in mycket fläckig kan den torkas av med en trasa som fuktats i spetsen på...
Ytterligare information Beskrivning av PTY-koderna: NEWS: Nyheter. WEATHER: Värdeleksrapporter och prognoser. AFFAIRS: Aktuellt program med fördjupning av nyheter FINANCE: Börsnoteringar, handel m.m. — debatt eller analys. CHILDREN: Program som riktar sig till unga lyssnare. INFO: Program som har till syfte att lämna SOCIAL: Program om sociologi, historia, geografi, information i ordets vidaste bemärkelse.
Felsökning Om du får problem med apparaten ska du använda uppställningen nedan för att försöka hitta en lösning, innan du kontaktar oss för service. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av tipsen här, eller om apparaten har skadats fysiskt, ska du kontakta behörig expertis för service, exempelvis din återförsäljare.
Vi förbehåller oss råtten att ändra Specifikationer konstruktionen och specifikationerna utan föregående meddelande. CA-MXGA77 CA-MXGT88 Förstärkardelen Förstärkardelen Avgiven effekt Avgiven effekt SUBWOOFERS W per kanal, min. effektivvärde, SUBWOOFERS W per kanal, min. effektivvärde, Ω Ω drivna till 6 vid 63 Hz med högst drivna till 6 vid 63 Hz med högst...
Página 38
Johdanto Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Tämä ohjekirja tulisi lukea kokonaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin siitä saadaan paras mahdollinen hyöty. Nämä ohjeet tulisi säilyttää tulevan käytön varalta. Ohjekirjaa koskevia tietoja Virtalähteet • Kun pistoke irrotetaan pistorasiasta, on vedettävä aina Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti: pistokkeesta ei koskaan verkkojohdosta.
Näppäinten ja säädinten sijainti Tutustu laitteen näppäimiin ja säätimiin. Etupaneeli DISC CHANGE STANDBY REC START REPEAT / STOP CD REC PROGRAM START DUBBING RANDOM CLOCK DISPLAY / TIMER PHONES PRESET CANCEL / DEMO SOUND TAPE A / B TURBO DISPLAY MODE RDS MODE SELECT SUBWOOFER LEVEL TUNING...
Página 41
Jatkuu Näyttöikkuna 8 9 0 GROUP TRACK NEWS INFO P R G M RANDOM REPEAT ALL 1 DISC SOUND MONO MODE f PRESET +/– -säädin (12) Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta. 4/¢ (haku taakse /haku eteen) -säädin (9, 17 – 21, 25 Etupaneeli –...
Aloitus Jatkuu Pakkauksesta purkaminen Antennien kytkentä FM-antenni Purettuasi pakkauksen varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut tavarat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. FM-antenni (toimitetaan mukana) • AM (MW) -kehäantenni (1) • FM-antenni (1) • Kaukosäädin (1) • Paristot (2) Jos jotain puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
NYT voit kytkeä laitteen ja muiden Muiden laitteiden kytkentä mahdollisten laitteiden virtajohdot. Voit kytkeä audiolaitteita—joita käytetään ainoastaan toistoon. • Mitään laitteita EI SAA kytkeä, kun virta on Näyttödemon peruutus päällä. • Mitään laitteita EI SAA kytkeä pistorasiaan, Kun verkkojohto kytketään seinäpistorasiaan, laite aloittaa ennen kuin kaikki liitännät ovat valmiit.
Yhteiset toiminnot Virran kytkeminen ja katkaiseminen Aseta tunti 4/¢-säätimellä ja paina sitten SET-näppäintä. Kun haluat kytkeä laitteeseen virran, paina STANDBY -näppäintä niin, että STANDBY-merkkivalo sammuu. Näytössä alkavat vilkkua minuuttiluvut. • Jos haluat korjata tuntinumeron painettuasi Kun haluat katkaista laitteesta virran STANDBY SET-näppäintä, paina CANCEL/DEMO-näppäintä.
Jatkuu Äänenvoimakkuuden säätö Bassoäänen vahvistus Äänenvoimakkuus voidaan säätää vain laitteen ollessa päällä. Tämä toiminto vaikuttaa vain toistoääneen eikä se vaikuta Tämä toiminto vaikuttaa vain toistoääneen eikä se vaikuta äänitykseen. äänitykseen. Lisää subwoofer-ääntä SUBWOOFER LEVEL Äänenvoimakkuutta suurennetaan painamalla SUBWOOFER kiertämällä VOLUME-säädintä LEVEL + -näppäintä...
Äänitilojen valinta Käytettäessä kaukosäädintä äänitila valitaan painamalla SOUND MODE -näppäintä. • Joka kerta kun näppäintä painetaan, Tämä toiminto vaikuttaa vain toistoääneen eikä se vaikuta äänitykseen. äänitila vaihtuu seuraavasti: D.CLUB HALL STADIUM ROCK Voit valita yhden kuudesta esiasetetusta äänitilasta (Tanssiklubi) (3 surround-tilaa ja 3 SEA-tilaa—äänitehosteen vahvistin). CLASSIC (Peruttu) Kun haluat valita äänitilat, kierrä...
Radion kuuntelu VAIN laitteesta: Aseman viritys—Automaattinen haku Viritä asema, jonka haluat esiasettaa (tässä Paina FM/AM -näppäintä. esimerkissä FM 87,50). Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja • Katso “Aseman viritys—Automaattinen haku”. virittää aiemmin viritetyn aseman (joko FM tai AM—MW). • Aina kun painat näppäintä, taajuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW) välillä.
FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku) FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin RDS:n avulla niiden normaalien ohjelmasignaalien ohessa. Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään Eräs RDS:n eduista on se, että voit valita tietynlaisen ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms. ohjelman PTY-koodeilla.
Vaihtaminen tilapäisesti toisentyyppisen Näin muiden verkkojen tarkkailu toimii: ohjelman kuunteluun ESIMERKKI 1 Muiden asemien tarkkailu-toiminnon ansiosta laite voi Jos yksikään asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa väliaikaisesti siirtyä vastaanottamaan valitsemaasi toisen Laite toistaa edelleen nykyisen aseman lähettämää aseman ohjelmaa (NEWS tai INFO). ohjelmaa.
CD-levyjen soittaminen CD-levyjen lataus Tällä laitteella voi soittaa seuraavanlaisia CD-levyjä: • Ääni-CD • CD-R (CD-äänitettävä) Paina 0-näppäintä. • CD-RW (CD-päällekirjoitettava) Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja • MP3-levy (CD-R- tai CD-RW-levylle tallennettuja MP3- karuselli tulee ulos. tiedostoja)* Aseta yksi tai kaksi levyä oikein levykelkan Soitettaessa CD-R- tai CD-RW-levyjä...
Página 53
Jatkuu • Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytössä merkki • Kun MP3 -soittotilaksi on valittu on TRACK -tila vaihtuu seuraavasti: (Ks. myös sivua 19.) Nykyisen kappaleen otsikko vierii näytössä. REPEAT ALL DISC 1 DISC (alkuasetus) REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC* Ks.
Yhden levyn soitto CD:n perustoiminnot Kun levykelkkoihin on ladattu 2 tai 3 levyä, voit halutessasi CD-levyä soitettaessa voidaan suorittaa seuraavat valita vain yhden soitettavaksi. toimenpiteet. VAIN laitteesta: Kun haluat vaihtaa CD-levyt jonkin toisen levyn Lataa CD-levyt. soidessa • Jos senhetkinen ohjelmalähde ei ole CD-soitin, paina Paina DISC CHANGE -näppäintä.
Página 55
Jatkuu Näin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen MP3-levy: käyttämällä numeronäppäimiä Kun MP3-soittotilaksi on valittu on TRACK -tila (Ks. myös sivua 19). Ääni-CD-levyt: Kierrä 4/¢ -säädintä ennen toistoa tai Käyttämällä numeronäppäimiä ennen toiston aikana. toistoa tai toiston aikana voit aloittaa • 4: Siirtyy takaisin tällä hetkellä soivien valitun kappaleen toiston.
MP3-soittotilan vaihtaminen MP3-levyjen Resume-toiminnon kytkeminen päälle tai pois täältä MP3-levyä soittaessasi voit valita MP3-levyn soittotilan seuraavasti: Tämä laite tallentaa sen MP3-levyn kappaleen numeron, jonka toiston olet lopettanut. CD 6 -näppäintä painamalla • TRACK-tila: voit aloittaa toiston uudelleen saman kappaleen alusta— Laite tunnistaa ainoastaan kappaleet (tiedostot).
Jatkuu Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi Ohjelmoi muut haluamasi kappaleet. —Ohjelmoitu soitto • Jos haluat ohjelmoida kappaleet samalta levyltä, toista vaihe 4 . Kappaleiden soittojärjestys voidaan järjestää ennen toiston • Jos haluat ohjelmoida kappaleet eri levyltä, toista aloitusta. Enintään 32 kappaletta voidaan ohjelmoida. vaiheet 3 ja 4 .
Soittaminen sattumanvaraisesti Kappaleiden tai CD-levyjen toistaminen —Satunnaissoitto —Toistuva soitto Valitun CD-levyn kappaleet soitetaan umpimähkään. Voit soittaa kaikkia CD-levyjä, ohjelmaa tai yksittäisiä • Kun haluat perua käyttää satunnaissoittotilaa, sinun on kappaleita toistuvasti niin monta kertaa kuin haluat. poistuttava ohjelmoidusta soittotilasta. • Toistuvaa soittoa ja satunnaissoittoa ei voi käyttää yhtä aikaa.
Kasettien soittaminen Kun haluat pysähtyä soiton aikana, paina 7-näppäintä. Kasetin soittaminen Jos haluta käyttää toista dekkiä, paina TAPE A/B- näppäintä (tai kaukosäätimen A/B-näppäintä), ja sitten TAPE Paina 0 EJECT -näppäintä käyttöön 3 -näppäintä. haluamaasi dekkiä varten. Nauhan pikakelaus eteenpäin tapahtuu, painamalla ¡ - näppäintä...
Äänitys TÄRKEÄÄ!: Kasetin äänitys B-dekillä • Tekijänoikeuden suojaaman materiaalin äänitys voi olla laitonta ilman tekijänoikeuden haltijan lupaa. VAIN laitteesta: • Äänitystaso asetetaan automaattisesti oikein, joten VOLUME-, SUBWOOFER LEVEL- ja SOUND MODE Paina EJECT 0 -näppäintä B-dekkiä varten. -säädöt eivät vaikuta siihen. Näin voit säätää tämänhetkisen äänenvoimakkuuden äänityksen aikana vaikuttamatta äänitystasoon.
Kasettien dubbaus Synkronoitu CD-äänitys CD on helppo äänittää kasetille. VAIN laitteesta: • Tätä toiminto ei koske MP3-levyjä. Tutustu kohtaan “Kasetin äänitys B-dekillä” sivulla 23 ennen kuin aloitat Paina TAPE 3-näppäintä ja MP3-levyn nauhoittamisen kasetille. sitten 7-näppäintä. • Voit äänittää kappaleet myös ohjelmoidussa järjestyksessä. Jos ohjelmassa on MP3-levyllä...
Ajastimien käyttö VAIN laitteesta: Käytettävissä on kolme ajastinta—päivittäinen ajastin, äänitysajastin ja uniajastin. Paina CLOCK/TIMER- Ennen ajastimien käyttöä on asetettava laitteen sisään CLOCK / TIMER näppäintä toistuvasti, kunnes rakennettu kello. (Ks. sivulla 9 olevaa osaa “Kellon asetus”). näyttöön tulee “DAILY”. -merkkivalo syttyy ja näytössä alkaa vilkkua DAILY- Päivittäisen ajastimen käyttö...
Página 63
Jatkuu Valitse 4/¢-säätimellä Päivittäisen ajastimen kytkeminen päälle tai pois soittolähde, paina sitten SET - päältä asetusten jälkeen näppäintä. 1 Paina CLOCK/TIMER-näppäintä CLOCK • Joka kerta kun kierrät 4/¢-säädintä, / TIMER toistuvasti, kunnes näyttöön tulee lähde vaihtuu seuraavasti: “DAILY”. TUNER AM TUNER FM 2 Kun haluat kytkeä...
Paina uudelleen CLOCK/ Äänitysajastimen käyttö CLOCK / TIMER TIMER-näppäintä. Näkyviin tulee “ON TIME” kahdeksi Äänitysajastimella voidaan äänittää radio-ohjelma sekunniksi ja laite siirtyy sitten päällekytkennän automaattisesti kasetille. Ajastin voidaan asettaa, olipa laite asetustilaan. päällä tai poissa päältä. Äänitysajastin toimii näin Kun ajastimessa on päällekytkentäaika, laitteeseen kytketään virta automaattisesti, se viritetään määrätylle asemalla, äänenvoimakkuus asetetaan tasolle “VOL MIN”...
Äänitysajastimen kytkeminen päälle tai pois päältä Ajastinprioriteetti asetusten jälkeen Koska kukin ajastin voidaan asettaa erikseen, saatat 1 Paina CLOCK/TIMER-näppäintä CLOCK ihmetellä, mitä tapahtuu näiden ajastimien asetusten / TIMER toistuvasti, kunnes näyttöön tulee mennessä päällekkäin. “REC”. Tässä on muutamia esimerkkejä. 2 Kun haluat kytkeä CANCEL •...
Kunnossapito Laitteesta saadaan paras suorituskyky pitämällä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina. Laitteen puhdistus Kasettien käsittely • Laitteessa olevat tahrat • Jos kasetin sisässä oleva nauha on Tulisi pyyhkiä pois pehmeällä vaatteella. Jos laite on löyhällä, se kiristetään panemalla erittäin likainen, pyyhi se vedellä laimennettuun neutraaliin lyijykynä...
Lisätietoja PTY-koodien kuvaus: NEWS: Uutisia. WEATHER: Säätiedotukset ja -ennusteet. AFFAIRS: Uutisia laajalti käsittelevä ja yksityiskohtaisesti FINANCE: Pörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti selittävä ajankohtaisohjelma — keskustelua tai yms. analyysia. CHILDREN: Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta. INFO: Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa neuvoja SOCIAL: Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä, mahdollisimman laajasti.
Vianetsintä Jos laitteessa esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään. Vian merkki Toimenpide Näyttödemon peruutus ei onnistu. Näyttödemon peruutusta varten painettu Paina laitteen CANCEL/DEMO-näppäintä.
Tekniset tiedot Mallia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoittamatta siitä etukäteen. CA-MXGT88 CA-MXGA77 Vahvistinosa Vahvistinosa Lähtöteho Lähtöteho 100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 6 Ω 80 W/kanava, min. RMS, ajetaan 6 Ω SUBWOOFERS : SUBWOOFERS : 63 Hz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei 63 Hz:ssä, harmoninen kokonaissärö...
Página 70
Introduktion Tak fordi du har købt et af JVC’s produkter. Inden du tager anlægget i brug, bør du omhyggeligt gennemlæse denne vejledning for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til eventuel senere brug. Vejledningens indretning Strømtilslutning • Når netstikket tages ud af kontakten, skal der altid trækkes i Vejledningen er indrettet på...
Página 71
Indhold Betjeningsorganernes placering ........ 3 På forsiden af anlægget ..........3 Fjernbetjening ............5 Sådan kommer du i gang ........... 6 Udpakning ..............6 Isætning af batterier i fjernbetjeningen ...... 6 Tilslutning af antenner ..........6 Tilslutning af højttalere ..........7 Tilslutning af andet udstyr ..........
Betjeningsorganernes placering Du rådes til at gøre dig fortrolig med knapperne og de øvrige betjeningsorganer på anlægget. På forsiden af anlægget DISC CHANGE STANDBY REC START REPEAT / STOP CD REC PROGRAM START DUBBING RANDOM CLOCK DISPLAY / TIMER PHONES PRESET CANCEL / DEMO...
Página 73
fortsættes Displayvindue 8 9 0 GROUP TRACK NEWS INFO P R G M RANDOM REPEAT ALL 1 DISC SOUND MONO MODE f Kontrol PRESET +/– (12) Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. 4/¢ (søgning bagud/søgning fremad) knap (9, 17 – På...
Sådan kommer du i gang fortsættes Udpakning Tilslutning af antenner FM-antennen Efter udpakning kontrolleres at alle nedenstående dele er til stede. Tallet i parentes angiver hvor mange der leveres af hver del. FM-antenne (medfølger) • AM (MB)-rammeantenne (1) • FM-antenne (1) •...
NU er du klar til at sætte strøm til anlægget og Tilslutning af andet udstyr eventuelt andet tilsluttet udstyr. Du kan tilslutte lydudstyr—bruges kun som afspilningsanordning. • Der må IKKE tilsluttes noget udstyr, mens der er Annullering af demonstrationen på displayet tændt for anlægget.
Grundliggende indstillinger Tænding og slukning Drej på 4/¢ knappen for at justere timetallet og tryk på SET. Tænding af anlægget: Tryk på , hvorefter STANDBY STANDBY-lampen slukkes. Minuttallet på displayet begynder at blinke. Slukning af anlægget (til standby): STANDBY • Hvis du ønsker at ændre timetallet efter at Tryk på...
fortsættes Regulering af lydstyrken Basforstærkning Lydstyrken kan kun reguleres når der er tændt for anlægget. Denne funktion har kun indvirkning på lyden under Denne funktion har kun indvirkning på lyden under afspilning, men ikke på optagelser. afspilning, men ikke på optagelser. Tryk på...
Valg af lydeffekter Ved brug af fjernbetjeningen vælges lydeffekten ved at trykke på SOUND MODE. • Hver gang der trykkes på knappen, skifter Denne funktion har kun indvirkning på lyden under afspilning, men ikke på optagelser. lydeffekten som følger: D.CLUB HALL STADIUM ROCK...
Aflytning af radioen KUN på anlægget: Indstilling på en station—Auto Search Indstil stationen de ønsker at forindstille (i Tryk på FM/AM. dette eksempel FM 87,50). Anlægget tænder automatisk og indstiller • Se “Indstilling på en station—Auto Search”. sig på den station, der sidst blev modtaget (enten FM eller AM–MB).
Modtagelse af FM-stationer med RDS Søgning efter programmer vha. PTY-koder Med RDS-systemet kan FM-stationer udsende et yderligere signal sammen med deres normale programsignal. Stationerne sender bl.a. deres stationsnavne plus oplysninger En af fordelene ved RDS-systemet er at man kan finde en om de programtyper de udsender, f.eks.
Midlertidigt skift til en anden programtype Sådan fungerer funktionen Enhanced Other efter ønske Networks: EKSEMPEL 1 Enhanced Other Networks-funktionen gør, at anlægget kan skifte midlertidigt til en udendelses efter eget ønske (NEWS Hvis ingen stationer udsender det program, du har valgt eller INFO) på...
Afspilning af CD’er Ilægning af CD’er Dette anlæg er designet til at afspille følgende CD’er: • Lyd-CD • CD-R (der kan optages på) Tryk på 0. • CD-RW (der kan optages på gentagne gange) Der tændes automatisk for anlægget, og •...
Página 85
fortsættes • Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på • Når MP3-afspilningsfunktionen er TRACK-funktionen displayet som følger: (Se også side 19). Den aktuelle sportitel ruller hen over displayet. REPEAT ALL DISC 1 DISC (oprindelige indstilling) REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC* Se side 21.
One Disc afspilning Elementære CD-funktioner Hvis der er isat 2 eller 3 CD’er i CD-bakkerne, kan de Under afspilning af CD’er er nedenstående funktioner til vælge hvilken bestemt CD, der skal afspilles. rådighed. KUN på anlægget: Udskiftning af en CD under afspilning af en anden Læg CD’er.
Página 87
fortsættes Valg af et andet nummer ved brug af talknapperne For MP3 diske: For lyd-CD’er: Når MP3-afspilningsfunktionen er TRACK-funktionen Tryk på talknapperne inden og under (Se også side 19). afspilning gør det muligt at spille det Drej på 4/¢ knappen før eller under valgte spornummer.
Sådan ændrer du MP3-afspilningsfunktionen Sådan slår du “genoptag afspilning” -funktionen til og fra for MP3-diske Når du afspiller en MP3-disk kan du vælge afspilningsfunktionen for den på følgende måde: For MP3-diske kan dette anlæg lagre nummeret på det spor, hvor du standsede afspilningen. Ved at trykke på CD 6 kan •...
fortsættes Programmering af afspilningsrækkefølgen Vælg de andre numre du ønsker at spille. —programafspilning • Numre på samme CD vælges ved at gentage pkt. 4 . • Numre på en anden CD vælges ved at gentage pkt. 3 og 4 . Inden afspilningen begynder, kan du bestemme den rækkefølge hvori de enkelte numre skal afspilles.
Afspilning i tilfældig rækkefølge Gentagelse af numre eller CD’er Numrene på den valgte CD kan afspilles i tilfældig Det er muligt at gentage alle CD’er, programmet eller det rækkefølge. nummer der er under afspilning, så mange gange du har lyst. •...
Afspilning af bånd Afspilningen standses ved at trykke på 7. Afspilning af et bånd For at betjene det andet deck skal du trykke på TAPE A/B (eller A/B på fjernbetjeningen) og derefter TAPE 3. Tryk på 0 EJECT for det deck du ønsker at Fremspoling: Tryk på...
Optagelse VIGTIGT! Optagelse på deck B • Det er muligvis ulovligt at optage eller afspille ophavsretligt beskyttet materiale uden KUN på anlægget: ophavsretindehaverens samtykke. • Optageniveauet indstilles automatisk og påvirkes ikke af Tryk på EJECT 0 for deck B. indstillinger der foretages med knapperne VOLUME, SUBWOOFER LEVEL og SOUND MODE.
Optagelse fra bånd til bånd (dubbing) Synkroniseret CD-optagelse Det er nemt at optage en CD på bånd. KUN på anlægget: • Denne funktion kan ikke bruges på MP3-diske. Se “Optagelse på deck B” på side 23, når du spiller en MP3- Tryk på...
Brug af timerne KUN på anlægget: Der er følgende tre timere til rådighed—daglige timer, optagelsestimer og slumretimer. Tryk flere gange på CLOCK/ Inden du tager timerne i brug, skal det indbyggede ur være CLOCK / TIMER TIMER, indtil “DAILY” stillet (se “Indstilling af uret” side 9). fremkommer på...
Página 95
fortsættes Drej på 4/¢ knappen for at Sådan slås den daglige timer til og fra når vælge den kilde, der skal afspilles, indstillingen er foretaget: og tryk på SET. 1 Tryk flere gange på CLOCK/TIMER CLOCK • Hver gang du drejer på 4/¢ knappen, / TIMER indtil “DAILY”...
Tryk på CLOCK/TIMER igen. Brug af optagelsestimeren CLOCK / TIMER “ON TIME” fremkommer i 2 sekunder som tegn på at tændingstidspunktet kan Ved brug af denne timer kan du automatisk optage en indstilles. radioudsendelse på bånd. Timeren kan indstilles uanset om der er tændt for anlægget eller ej.
Sådan slås optagelsestimeren til og fra når Timernes prioritering indstillingen er foretaget: Da timerne kan indstilles uafhængigt af hinanden, er 1 Tryk flere gange på CLOCK/ CLOCK spørgsmålet hvad der sker hvis indstillingerne overlapper / TIMER TIMER, indtil “REC” fremkommer hinanden.
Vedligeholdelse Du får mest ud af anlægget ved at holde dine CD’er, kassettebånd og mekanismerne rene. Rengøring af anlægget Håndtering af kassettebånd • Skjolder på anlægget • Hvis båndet sidder løst i kassetten, Tørres af med en blød klud. Hvis anlægget er kraftigt strammes det ved at føre en blyant ind i skjoldet, tørres det af med en klud der er dyppet i neutralt en af spolerne og dreje den.
Yderligere oplysninger Beskrivelse af PTY-koderne: NEWS: Nyheder. WEATHER: Vejrmeldinger og -udsigter. AFFAIRS: Aktuelle programmer der uddyber nyhederne, FINANCE: Børsberetninger, handel, erhverv osv. debat og analyse. CHILDREN: Programmer henvendt til børn. INFO: Programmer der har til formål at give råd og SOCIAL: Programmer om sociologi, historie, geografi, vejledning i videste forstand.
Afhjælpning af fejl Hvis der opstår et problem med anlægget, vil listen nedenfor muligvis kunne bidrage til at finde løsningen på problemet, inden du ringer for at få hjælp. Hvis disse råd og vink ikke hjælper, eller hvis anlægget er blevet beskadiget, bedes du kontakte en fagkyndig tekniker, f.eks. din forhandler.
Specifikationer Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes. CA-MXGT88 CA-MXGA77 Forstærkeren Forstærkeren Udgangseffekt Udgangseffekt SUBWOOFERS : 100 W pr. kanal, min. RMS, begge SUBWOOFERS : 80 W pr. kanal, min. RMS, begge kanaler med 6 Ω ved 63 Hz med højst kanaler med 6 Ω...
Página 102
Einführung Wir danken Ihnen, daß Sie sich zum Kauf eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Bevor Sie diese Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um sicherzustellen, daß Sie des Geräts optimal nutzen. Heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie später darin nachlesen können.
Página 103
Inhalt Anordnung der Tasten und Regler......3 Frontplatte ..............3 Fernbedienung ............5 Erste Schritte .............. 6 Auspacken ..............6 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ..... 6 Anschließen der Antennen ......... 6 Anschließen der Lautsprecher ........7 Anschließen anderer Geräte ........8 Deaktivieren der Displaydemonstration .....
Anordnung der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut. Frontplatte DISC CHANGE STANDBY REC START REPEAT / STOP CD REC PROGRAM START DUBBING RANDOM CLOCK DISPLAY / TIMER PHONES PRESET CANCEL / DEMO SOUND TAPE A / B TURBO...
Página 105
Forts. Displayfenster 8 9 0 GROUP TRACK NEWS INFO P R G M RANDOM REPEAT ALL 1 DISC SOUND MONO MODE f Drehregler PRESET +/– (12) Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern Drehregler 4/¢ (Rückwärtssuche/Vorwärtssuche) angegebenen Seiten. (9, 17 – 21, 25 – 27) Frontplatte g Taste TAPE A/B (22) 1 Taste...
Página 106
Fernbedienung Fernbedienung 1 Taste BEEP ON/OFF (11) 2 Taste SLEEP (28) 3 Zifferntasten (12, 18) 4 Taste SOUND TURBO (10) 5 Taste VOLUME + (10) 6 Taste 4/1 (Rückwärtssuche/schnell zurückspulen) (12, 17 – 19, 21, 22) 7 Taste SUBWOOFER LEVEL – (10) 8 Taste AUX (9) Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet.
Erste Schritte Forts. Auspacken Anschließen der Antennen Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie UKW-Antenne sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang UKW-Antenne gehörenden Teile an. (gehört zum Lieferumfang) •...
MW-Außenantenne Anschließen der Lautsprecher 2, 3 2, 3 Draht mit Lautsprecher-kabel Schwarz Lautsprecher- ANTENNA Vinylummantelung (blau/schwarz) kabel (rot/ FM 75 (gehört nicht zum schwarz) MAIN SPEAKER SUBWOOFER Lieferumfang) Blau Schwarz Lautsprecher- Lautsprecher- kabel (blau/ kabel (rot/ schwarz) schwarz) Von den Von den MW-Rahmenantenne Anschlüssen...
JETZT können Sie das Anlage und ggf. andere Anschließen anderer Geräte Geräte an die Stromversorgung anschließen. Sie können ein Audiogerät anschließen, das nur als Wiedergabequelle verwendet wird. • Schließen Sie AUF KEINEN FALL ein Gerät an, Deaktivieren der Displaydemonstration solange die Stromversorgung eingeschaltet ist. •...
Allgemeiner Betrieb Ein- oder Ausschalten der Stromversorgung Drehen Sie den Drehregler 4/ ¢, um die Stunden einzustellen Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die STANDBY und drücken Sie anschließend die Taste , so daß die Leuchte STANDBY Taste SET. ausgeschaltet wird. Um das Gerät auszuschalten STANDBY (Bereitschaftsbetrieb), drücken Sie erneut...
Forts. Einstellen der Lautstärke Verstärken der Baßfrequenzen Sie können den Lautstärkepegel nur einstellen, solange das Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe. Sie Gerät eingeschaltet ist. hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme. Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe. Sie Drücken Sie die Taste SUBWOOFER LEVEL hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme.
Auswählen der Klangbetriebsarten Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste SOUND MODE, um Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe. Sie den Klangbetriebsarten auszuwählen. hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme. • Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Klangbetriebsarten Sie können einen von 6 vorprogrammierten wie folgt: Klangbetriebsarten (3 Surround-Betriebsarten und 3...
Radio hören NUR am Gerät: Einstellen eines Senders—Automatische Suche Stellen Sie den Radiosender ein, der gespeichert Drücken Sie die Taste FM/AM. werden soll (in diesem Beispiel FM 87.50). Das Gerät wird automatisch eingeschaltet • Weitere finden Sie unter „Einstellen eines Senders— und der zuletzt eingestellte Sender Automatische suche“.
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, Suchen von Sendungen nach PTY-Code zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches (PTY-Suche) Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie Sendung übermitteln, wie z.
Vorübergehendes Umschalten auf einen Funktionsweise der Enhanced Other Networks Programmtyp Ihrer Wahl (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung)-Funktion: Mit der Funktion Enhanced Other Networks FALL 1 (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung) Kein Sender überträgt zurzeit eine von Ihnen können Sie kurzzeitig auf eine gewünschte Sendung (NEWS gewünschte Sendung oder INFO) eines anderen Senders umschalten.
Wiedergeben von CDs Mit diesem Gerät können die folgenden CD-Typen Einlegen von CDs wiedergegeben werden: • Audio CD Drücken Sie die Taste 0. • CD-R (einmal beschreibbare CD-Rohlinge) Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und • CD-RW (wiederbeschreibbare CD-Rohlinge) • MP3 disc (MP3-Dateien, die auf einer CD-R oder CD-RW das Karussell ausgefahren.
Página 117
Forts. • Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, • Wenn es sich bei dem MP3-Wiedergabemodus um ändert sich der anzeichen wie folgt: TRACK handelt (Siehe auch Seite 19). REPEAT ALL DISC 1 DISC Bildlauf des aktuellen Titels (voreinstellung) REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC*...
Eine CD abspielen (One Disc) CD-Grundbetrieb Wenn 2 oder 3 CDs eingelegt sind, können Sie eine Während eine CD wiedergegeben wird, können Sie folgende bestimmte CD zum Abspielen aussuchen. Vorgänge durchführen. NUR am Gerät: So tauschen Sie CDs während der Wiedergabe einer Legen Sie die CDs ein.
Página 119
Forts. So springen Sie mit Hilfe der Zifferntasten direkt zu Bei MP3-Discs: einem anderen Titel • Wenn es sich bei dem MP3-Wiedergabemodus um TRACK handelt Bei Audio-CDs: (Siehe auch Seite 19). Durch Drücken der Zifferntaste(n) vor Drehen Sie den Drehregler 4/¢ vor oder oder während der Wiedergabe können während der Wiedergabe.
So wechseln Sie den MP3-Wiedergabemodus So schalten Sie „Fortsetzung“ für eine MP3- Disc ein bzw. aus Sie können bei der Wiedergabe einer MP3-Disc deren Wiedergabemodus wie folgt ändern: Bei MP3-Discs kann das Gerät die Titelnummer des Titels speichern, den Sie abgebrochen haben. Wenn Sie CD 6 •...
Forts. Programmieren der Wiedergabereihenfolge Programmieren Sie weitere gewünschte Titel. von Titeln—programmierte Wiedergabe • Wenn Sie weitere Titel von derselben CD programmieren möchten, wiederholen Sie Schritt 4 . Sie können die Reihenfolge programmieren, in der die Titel • Wenn Sie weitere Titel von einer anderen CD programmieren möchten, wiederholen Sie Schritt 3 und 4 .
Wiedergeben einer CD in zufälliger Wiederholen von Titeln oder CDs Reihenfolge—Wiedergabe in zufälliger —wiederholte Wiedergabe Reihenfolge Sie können die Wiedergabe aller CDs, der programmierten Titel oder eines einzelnen Titels, der gerade wiedergegeben Die Titel der ausgewählten CD werden in zufälliger wird, beliebig oft wiederholen.
Wiedergeben von Cassetten Wiedergeben einer Cassette Wenn Sie die Wiedergabe beenden möchten, drücken Sie die Taste 7. Wenn Sie das andere Cassettendeck nutzen möchten, Drücken Sie die Taste 0 EJECT des drücken Sie die Taste TAPE A/B (oder A/B auf der Cassettendecks, das Sie verwenden möchten.
Aufnehmen WICHTIG: Aufnehmen einer Cassette mit Cassettendeck B • Der Aufnahmepegel wird automatisch richtig eingestellt. Dieser Pegel wird durch die Stellung der Drehregler NUR am Gerät: VOLUME, SUBWOOFER LEVEL und SOUND MODE nicht beeinflußt. Sie können folglich die Lautstärke und Drücken Sie die Taste EJECT 0 für das den Klang bei der Wiedergabe wunschgemäß...
Kopieren von Cassetten CDs aufnehmen Sie können eine CD problemlos auf eine Cassette überspielen. • Diese Funktion kann bei MP3-Discs nicht angewendet NUR am Gerät: werden. Wenn Sie eine MP3-Disc auf eine Cassette Drücken Sie die Taste TAPE 3 überspielen, siehe „Aufnehmen einer Cassette mit und anschließend 7.
Verwenden der Schaltuhren NUR am Gerät: Es stehen drei Schaltuhren zur Verfügung—Weckschaltuhr, Aufnahmeschaltuhr und Einschlafschaltuhr. Drücken Sie die Taste CLOCK/ CLOCK Bevor Sie die Schaltuhren verwenden, müssen Sie die Uhr / TIMER TIMER mehrfach stellen, die in das System integriert ist. (Informationen hierzu hintereinander, bis „DAILY“...
Página 127
Forts. Drehen Sie für die Drücken Sie die Taste , um das STANDBY Signalquellenauswahl den Gerät auszuschalten Drehregler 4/¢ und drücken (Bereitschaftsbetrieb), wenn Sie Sie danach die Taste SET. die Schaltuhr bei eingeschalteter • Jedesmal, wenn Sie den Drehregler 4/¢ Gerät gestellt haben.
Drücken Sie erneut die Taste Verwenden der Aufnahmeschaltuhr CLOCK / TIMER CLOCK/TIMER. Mit der Aufnahmeschaltuhr können Sie eine Radiosendung „ON TIME“ wird 2 Sekunden lang automatisch aufzeichnen. Sie können die Uhr unabhängig angezeigt, und des Geräts wechselt in den Modus zum Eingeben der Einschaltzeit.
So schalten Sie die Aufnahmeschaltuhr ein oder aus, Schaltuhrprioritäten nachdem Sie sie gestellt haben Da alle Schaltuhren unabhängig voneinander gestellt werden 1 Drücken Sie die Taste CLOCK/ CLOCK können, fragen Sie sich möglicherweise, was geschieht, wenn / TIMER TIMER mehrfach hintereinander, bis sich die Einstellungen für diese Schaltuhren überlappen.
Wartung Achten Sie darauf, daß CDs, Cassetten und Gerät nicht verschmutzen, um die bestmögliche Leistung des Geräts zu erzielen. Reinigen des Geräts Umgang mit Cassetten • Flecken an des Geräts • Wenn das Band in der Cassette nicht Sollten mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Wenn gespannt ist, spannen Sie es, indem Sie das Gerät stark verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem einen Bleistift in eine der Spulen...
Zusätzliche Informationen Beschreibung der PTY-Codes: NEWS: Nachrichten. WEATHER: Wetterberichte und Wettervorhersagen. FINANCE: Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw. AFFAIRS: Themensendung, in der aktuelle Nachrichten ausführlicher behandelt werden — Debatte CHILDREN: Sendungen für ein junges Zielpublikum. oder Analyse. SOCIAL: Sendungen über Soziologie, Geschichte, INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
Fehlerbeseitigung Wenn ein Problem mit dem Gerät auftritt, überprüfen Sie, ob in dieser Liste eine mögliche Lösung beschrieben wird, bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen. Wenn Sie das Problem nicht mit Hilfe der an dieser Stelle angeführten Hinweise lösen können oder das Gerät beschädigt worden ist, beauftragen Sie einen qualifizierten Fachmann, z.
Technische Daten Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige Nachricht geändert werden. CA-MXGT88 CA-MXGA77 Verstärker Verstärker Ausgangsleistung Ausgangsleistung SUBWOOFERS : 100 W Sinus-Dauertonleistung pro Kanal an SUBWOOFERS : 80 W Sinus-Dauertonleistung pro Kanal an 6 Ω bei 63 Hz mit einem Gesamtklirrgrad 6 Ω...
Página 134
Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser l’appareil veuillez lire entièrement et attentivement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances possibles, et conservez ce mode d’emploi à titre de référence. À propos de ce mode d’emploi Souces d’alimentations...
Página 135
Table des matières Emplacement des touches et des commandes ..3 Panneau avant ............. 3 Télécommande ............5 Pour commencer ............6 Déballage ..............6 Mise en place des piles dans la télécommande .... 6 Connexion des antennes ..........6 Connexion des enceintes ..........
Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil. Panneau avant DISC CHANGE STANDBY REC START REPEAT / STOP CD REC PROGRAM START DUBBING RANDOM CLOCK DISPLAY / TIMER PHONES PRESET CANCEL / DEMO SOUND TAPE A / B TURBO...
Página 137
À suivre Fenêtre d’affichage 8 9 0 GROUP TRACK NEWS INFO P R G M RANDOM REPEAT ALL 1 DISC SOUND MONO MODE f Réglage PRESET +/– (12) Référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus Réglage 4/¢ (recherche vers l’arrière/vers l’avant) d’informations.
Pour commencer À suivre Déballage Connexion des antennes Antenne FM Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie. Antenne FM (fournie) • Antenne cadre AM (PO) (1) •...
MAINTENANT, vous pouvez brancher cet Connexion d’un autre appareil appareil et les appareils connectés au secteur. Vous pouvez connecter un appareil audio—utilisé uniquement comme appareil de lecture. • NE RÉALISEZ AUCUNE connexion quand Annulation de la démonstration des affichages l’appareil est sous tension. •...
Fonctionnement commun Tournez le réglage 4/¢ pour Mise sous ou hors tension de l’appareil ajuster les heures, puis appuyez sur SET. Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez STANDBY de façon que le témoin STANDBY s’éteigne. Le chiffre des minutes clignote sur l’affichage.
À suivre Ajustement du volume Renforcement des graves Vous pouvez ajuster le niveau de volume uniquement quand Cette fonction n’affecte que le son de lecture et non pas votre l’appareil est sous tension. enregistrement. Cette fonction n’affecte que le son de lecture et non pas votre Appuyez sur SUBWOOFER SUBWOOFER LEVEL enregistrement.
Sélection des modes sonores Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez sur SOUND MODE pour ajuster le mode sonore. Cette fonction n’affecte que le son de lecture et non pas votre enregistrement. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change comme suit: Vous pouvez choisir un des 6 modes sonores préréglés (3 modes D.CLUB...
Écoute de la radio Sur l’appareil UNIQUEMENT: Accord ‘une station—Recheche automatique Accordez la station que vous souhaitez Appuyez sur FM/AM. prérégler (FM 87,50, dans cet exemple). L’appareil se met automatiquement sous • Reportez-vous à “Accord ‘une station—Recheche tension et accorde la dernière station automatique”.
Réception d’une station FM avec RDS Recherche de programmes par code PTY Le RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que le signal du programme (Recherche PTY) ordinaire. Par exemple, les stations envoient leur nom de même que des informations sur le type de programme Un des avantages du RDS est que vous pouvez localiser un qu’elles diffusent, tel que du sport, de la musique, etc.
Commutation temporaire sur le type de Comment la fonction Enhanced Other Networks programme de votre choix fonctionne-t-elle? CAS 1 La fonction Enhanced Other Networks permet à l’appareil de commuter temporairement sur le programme de votre choix S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme (NEWS ou INFO) à...
Lecture d’un CD Insertion d’un CD Cet appareil est conçu pour reproduire les types de CD suivants: • CD audio • CD-R (CD enregistrable) Appuyez sur 0. • CD-RW (CD réinscriptible) • Disque MP3 (fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R ou L’appareil se met automatiquement sous CD-RW)* tension et le plateau sort.
Página 149
À suivre • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication • Quand le mode de lecture MP3 est réglé sur le mode de l’affichage change comme suit: TRACK (Référez-vous aussi à la page 19.) Le titre de la plage actuelle défile. REPEAT ALL DISC 1 DISC...
Lecture d’un seul disque Fonctionnement de base du lecteur CD Quand 2 ou 3 CD sont en place sur le plateau à disque, vous Lors de la lecture d’un CD, vous pouvez réaliser les pouvez choisir le disque que vous souhaitez reproduire. opérations suivantes.
Página 151
À suivre Pour aller directement à une autre plage en utilisant Pour les disques MP3: les touches numériques Quand le mode de lecture MP3 est réglé sur le mode Pour les CD audio: TRACK (Référez-vous aussi à la page 19.) Tournez le réglage 4/¢...
Changement du mode de lecture MP3 Mise en ou hors service de la fonction de reprise de la lecture pour les disques MP3 Lors de la lecture d’un disque MP3, vous pouvez choisir le mode de lecture du disque MP3 de la façon suivante: Pour les disques MP3, cet appareil peut mémoriser le numéro de la plage sur laquelle vous avez arrêté...
À suivre Programmation de l’ordre de lecture des Programmez les autres plages souhaitées. plages—–Lecture programmée • Pour programmer des plages du même disque, répétez l’étape 4 . Vous pouvez arranger l’ordre dans lequel vous souhaitez • Pour programmer des plages d’un disque différent, reproduire les plages.
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire Répétition des plages ou des CD—Lecture répétée Les plages du CD choisi sont reproduites aléatoirement. • Pour utiliser le mode de lecture aléatoire, vous devez Vous pouvez répéter tous les CD, le programme ou la plage annuler d’abord le mode de lecture programmée.
Lecture d’une cassette Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7. Lecture d’une cassette Pour utiliser l’autre platine, appuyez sur TAPE A/B (ou sur A/B sur la télécommande), puis sur TAPE 3. Appuyez sur 0 EJECT de la platine que vous Pour avancer rapidement la bande, appuyez sur ¡...
Enregistrement IMPORTANT: Enregistrement d’une cassette sur la platine B • Notez qu’il peut être illégal de copier des cassettes préenregistrées, des disques ou des CD sans le Sur l’appareil UNIQUEMENT: consentement du propriétaire des droits d’auteur, dans un enregistrement audio ou vidéo, une émission radio ou Appuyez sur EJECT 0 sur la platine B.
Copie de cassettes Enregistrement synchronisé de CD Vous pouvez enregistrer facilement un CD sur une cassette. Sur l’appareil UNIQUEMENT: • Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les disques MP3. Pour l’enregistrement d’un disque MP3 sur une Appuyez sur TAPE 3, puis sur 7. cassette, référez-vous à...
Utilisation des minuteries Sur l’appareil UNIQUEMENT: Il y a trois minuteries disponibles—la minuterie quotidienne, d’enregistrement et d’arrêt. Appuyez répétitivement sur Avant d’utiliser les minuteries, vous devez régler l’horloge CLOCK / TIMER intégrée à l’appareil. (Voir “Réglage de l’horloge” à la page 9.) CLOCK/TIMER jusqu’à...
Página 159
À suivre Tournez le réglage 4/¢ pour Pour mettre la minuterie quotidienne en ou hors choisir la source à reproduire, puis service une fois le réglage effectué appuyez sur SET. 1 Appuyez répétitivement sur CLOCK • Chaque fois que vous tournez le réglage / TIMER CLOCK/TIMER jusqu’à...
Utilisation de la minuterie d’enregistrement Appuyez de nouveau sur CLOCK / TIMER CLOCK/TIMER. Avec la minuterie d’enregistrement, vous pouvez enregistrer “ON TIME” apparaît pendant 2 une émission de radio automatiquement. Vous pouvez régler secondes, puis l’appareil entre en mode de réglage de la minuterie que l’appareil soit sous ou hors tension.
Pour mettre la minuterie d’enregistrement en ou hors Priorité des minuteries service une fois le réglage effectué Comme chaque minuterie peut être réglée séparément, vous 1 Appuyez répétitivement sur CLOCK voulez peut-être savoir ce qu’il se passe si elles se chevauchent. / TIMER CLOCK/TIMER jusqu’à...
Entretien Pour obtenir les meilleures performances de votre appareil, gardez propres les disques, les cassettes et le mécanisme. Nettoyage de l’appareil Manipulation des cassettes • Tâches sur l’appareil • Si la bande est lâche dans la cassette, retirez le mou en insérant un stylo dans Frottez-les avec un chiffon doux.
Informations additionnelles Description des codes PTY: NEWS: Informations. WEATHER: Prévisions météorologiques. AFFAIRS: Émissions d’actualité prolongeant les FINANCE: Marché des titres, commerce, etc. informations — débats ou analyses. CHILDREN: Émissions pour les jeunes. INFO: Émissions dont le but est de donner des SOCIAL: Émissions à...
Guide de dépannage Si vous des problèmes avec votre appareil, cherchez d’abord une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ici, ou si l’appareil est physiquement endommagé, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer l’appareil.
Spécifications La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification. CA-MXGT88 CA-MXGA77 Section de l’amplificateur Section de l’amplificateur Puissance de sortie Puissance de sortie SUBWOOFERS : 100 W par canal, min. RMS, entraîné SUBWOOFERS : 80 W par canal, min. RMS, entraîné...
Introducción Gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Antes de operar esta unidad, lea atentamente las instrucciones de este manual y disfrute al máximo de todas sus prestaciones. Guarde este manual para futuras consultas. Acerca de este manual Fuentes de alimentación •...
Página 167
Contenido Ubicación de los botones y mandos ......3 Panel frontal ............... 3 Control remoto ............5 Primeros pasos ............6 Desembalaje ............... 6 Colocación de las pilas en el control remoto ..... 6 Conexión de las antenas ..........6 Conexión de los altavoces ..........
Ubicación de los botones y mandos Familiarícese con los botones y mandos de su unidad. Panel frontal DISC CHANGE STANDBY REC START REPEAT / STOP CD REC PROGRAM START DUBBING RANDOM CLOCK DISPLAY / TIMER PHONES PRESET CANCEL / DEMO SOUND TAPE A / B TURBO...
Página 169
Continúa Ventanilla de visualización 8 9 0 GROUP TRACK NEWS INFO P R G M RANDOM REPEAT ALL 1 DISC SOUND MONO MODE f Mando PRESET +/– (12) Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. 4/¢ (búsqueda regresiva/búsqueda progresiva) Panel frontal (9, 17 –...
Primeros pasos Continúa Desembalaje Conexión de las antenas Antena FM Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido todos los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas. Antena FM (suministrada) • Antena de cuadro para AM (OM) (1) •...
Antena AM (OM) Conexión de los altavoces 2, 3 2, 3 Hilo cubierto con vinilo Cable del altavoz Negro Cable del ANTENNA (no suministrado) (azul/negro) altavoz FM 75 (rojo/negro) MAIN SPEAKER SUBWOOFER Azul Rojo Negro Cable Cable altavoz altavoz (azul/ (rojo/ negro) negro)
AHORA ya está preparado para enchufar la Conexión de otros equipos unidad y cualquier otro equipo conectado. Es posible conectar un equipo de audio—para utilizarlo solamente como dispositivo de reproducción. • NO conecte ningún equipo mientras la unidad se Cancelación de la demostración en pantalla encuentre encendida.
Operaciones comunes Encendido y apagado de la unidad Gire el mando 4/¢ para poner el reloj en hora, y luego pulse SET. Para encender la unidad, pulse STANDBY para que se apague la lámpara STANDBY. Los dígitos de los minutos comienzan a Para apagar la unidad (en espera), pulse STANDBY parpadear en la pantalla.
Continúa Ajuste del volumen Refuerzo del sonido de graves El nivel de volumen sólo se podrá ajustar estando la unidad Esta función tiene efecto sólo en el sonido de reproducción, encendida. pero no en el de su grabación. Esta función tiene efecto sólo en el sonido de reproducción, Pulse SUBWOOFER LEVEL + SUBWOOFER LEVEL pero no en el de su grabación.
Selección de los modos de sonido Cuando utilice el control remoto, pulse SOUND MODE para seleccione el modo de sonido. Esta función tiene efecto sólo en el sonido de reproducción, pero no en el de su grabación. • Cada vez que pulse el botón, los modos de sonido cambian de la siguiente manera: Podrá...
Audición de la radio En la unidad SOLAMENTE: Sintonización de una emisora —Búsqueda automática Sintonice la emisora que desea preajustar (en este ejemplo, FM87,50). Pulse FM/AM. • Consulte “Sintonización de una emisora—Búsqueda automática”. La unidad se enciende automáticamente y sintoniza la emisora sintonizada previamente (ya sea FM o AM—OM).
Recepción de emisoras de FM con RDS El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras Búsqueda de programas mediante códigos de FM proporcionar una señal adicional junto con las señales PTY (Búsqueda de PTY) de los programas de radio corrientes. Por ejemplo, las emisoras envían su nombre de emisora, así...
Cambio temporal al tipo de programa Cómo actúa la función Otras redes mejoradas seleccionado por usted CASO 1 La función Otras redes mejoradas (Enhanced Other Networks) Si no hay ninguna emisora que transmita el programa permite que la unidad cambie temporalmente a un programa seleccionado por usted elegido por usted (NEWS o INFO) desde otra emisora.
Reproducción de los discos Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientes CDs: Cómo cargar los discos • CD de audio • CD-R (CD-grabables) Pulse 0. • CD-RW (CD-reescribibles) • Disco MP3 (archivos MP3 grabados en un CD-R o CD-RW)* La unidad se enciende automáticamente y el carrusel sale.
Página 181
Continúa • Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la pantalla • Cuando el modo de reproducción MP3 es el modo TRACK cambian siguiente de la manera: (Véase también la página 19). El título de la pista actual se desplaza REPEAT ALL DISC 1 DISC...
Reproducción de un solo disco Operaciones básicas de CD Cuando hay 2 o 3 discos cargados en las bandejas de disco, podrá seleccionar el disco que desea reproducir. Mientras reproduce un CD, podrá realizar las operaciones siguientes. En la unidad SOLAMENTE: Para cambiar discos mientras se reproduce un disco Cargue los discos.
Página 183
Continúa Para ir directamente a otra pista usando los botones Para disco MP3: numéricos Cuando el modo de reproducción MP3 es el modo TRACK Para CD de audio: (Véase también la página 19). Gire el mando 4/¢ antes o durante la Pulsando el(los) botón(es) numérico(s) antes o durante la reproducción, podrá...
Cambio del modo de reproducción MP3 Activación o desactivación de la Reanudación de reproducción para el disco MP3 Cuando se está reproduciendo un disco MP3, podrá seleccionar el modo de reproducción del disco MP3, de la En el caso del disco MP3, esta unidad puede almacenar el siguiente manera: número de la pista en que se detuvo la reproducción.
Continúa Programación del orden de reproducción de Efectúe la programación de las otras pistas las pistas—Reproducción programada deseadas. • Para programar pistas del mismo disco, repita el paso 4 . Antes de comenzar la reproducción, puede programar la • Para programar pistas de un disco diferente, repita los pasos 3 y 4 .
Reproducción al azar—Reproducción aleatoria Repetición de las pistas o de los discos —Reproducción repetida Las pistas del CD seleccionado no siguen un orden concreto de reproducción. Puede repetir tantas veces como desee todos los discos, el • Para usar el modo de reproducción aleatoria, deberá programa o la pista que se está...
Reproducción de las cintas Para detener la reproducción, pulse 7. Reproducción de una cinta Para operar la otra platina, pulse TAPE A/B (o A/B en el control remoto), y luego TAPE 3. Pulse 0 EJECT para la platina que desea Para avanzar la cinta rápidamente, pulse ¡...
Grabación IMPORTANTE: Grabación de una cinta en la platina B • Puede ser ilegal la grabación o reproducción de material protegido por el derecho de copyright, sin el En la unidad SOLAMENTE: consentimiento de sus respectivos titulares. • El nivel de grabación se ajusta correctamente de manera Pulse EJECT 0 de la platina B.
Duplicación de cintas Grabación sincronizada de CD Puede grabar fácilmente un CD en una cinta. En la unidad SOLAMENTE: • Esta función no se activa para los discos MP3. Para grabar un disco MP3 en una cinta, véase “Grabación de una cinta Pulse TAPE 3, y luego 7.
Utilización de los temporizadores En la unidad SOLAMENTE: Se disponen de tres temporizadores—Temporizador diario, temporizador de grabación, y temporizador de “Sleep” Pulse CLOCK/TIMER repetidas (dormir). CLOCK / TIMER veces hasta que aparezca Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar el reloj “DAILY”...
Página 191
Continúa Gire el mando 4/¢ para Para activar o desactivar el temporizador diario seleccionar la fuente de después de haberlo programado reproducción, y luego pulse SET. 1 Pulse CLOCK/TIMER repetidas veces CLOCK • Cada vez que gira el mando 4/¢, la / TIMER hasta que aparezca “DAILY”...
Pulse CLOCK/TIMER otra vez. Utilización del temporizador de grabación CLOCK / TIMER Aparece “ON TIME” durante 2 segundos, y luego la unidad entra en el modo de Con el temporizador de grabación, podrá grabar ajuste de la hora de inicio de la programación. automáticamente un programa de radio en una cinta.
Para activar o desactivar el temporizador de grabación Prioridad del temporizador después de realizar su ajuste Como los temporizadores pueden ajustarse independientemente, 1 Pulse CLOCK/TIMER repetidas CLOCK usted podría preguntarse qué pasaría si hay conflicto en la / TIMER veces hasta que aparezca “REC” en programación y un programa se sobrepone a otro.
Mantenimiento Para un máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios sus discos, cintas, y mecanismos. Limpieza de la unidad Manejo de las cintas cassette • Manchas en la unidad • Si la cinta está floja en su cassette, Deben limpiarse con un paño suave. Si la unidad está muy ténsela insertando un lápiz en uno de los sucia, límpiela con un paño mojado en una solución de carretes y girándolo.
Información adicional Descripción de los códigos PTY: NEWS: Noticias. WEATHER: Informes y pronósticos del tiempo. AFFAIRS: Programas temáticos que van de noticias a FINANCE: Informes sobre el mercado de valores, asuntos de actualidad — debates o análisis. comercio, compraventa, etc. INFO: Programas que ofrecen información sobre una CHILDREN: Programas para auditorio infantil.
Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. CA-MXGT88 CA-MXGA77 Sección del amplificador Sección del amplificador Potencia de salida Potencia de salida SUBWOOFERS : 100 W por canal, RMS mín., SUBWOOFERS : 80 W por canal, RMS mín., accionados en 6 Ω...
Introduzione Desideriamo ringraziarvi per aver acquistato uno dei nostri prodotti JVC. Prima di operare questo apparecchio, leggere attentamente l’intero manuale per ottenere le massime prestazioni dall’apparecchio e conservare questo manuale per riferimento futuro. Informazioni sul manuale Alimentazione • Quando si desidera scollegare l’apparecchio della presa Questo manuale è...
Página 199
Indice Posizione di tasti e controlli ........3 Pannello anteriore ............3 Telecomando .............. 5 Per iniziare ..............6 Disimballaggio ............6 Inserimento delle batterie nel telecomando ....6 Collegamento delle antenne ........6 Collegamento dei diffusori ......... 7 Collegamento di altri apparecchi ........ 8 Annullamento della dimostrazione sul display ..
Posizione di tasti e controlli Si consiglia di familiarizzarsi con i tasti e i controlli sull’apparecchio. Pannello anteriore DISC CHANGE STANDBY REC START REPEAT / STOP CD REC PROGRAM START DUBBING RANDOM CLOCK DISPLAY / TIMER PHONES PRESET CANCEL / DEMO SOUND TAPE A / B TURBO...
Página 201
Cont. Display 8 9 0 GROUP TRACK NEWS INFO P R G M RANDOM REPEAT ALL 1 DISC SOUND MONO MODE f Controllo PRESET +/– (12) Per maggiori dettagli, vedere le pagine fra parentesi. Controllo 4/¢ (ricerca indietro/ricerca avanti) Pannello anteriore (9, 17 –...
Per iniziare Cont. Disimballaggio Collegamento delle antenne Antenna FM Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare che la confezione contenga tutti i componenti elencati. Il numero fra parentesi indica il numero di pezzi forniti. Antenna FM (fornita) • Antenna a telaio AM (MW) (1) •...
Antenna AM (MW) Collegamento dei diffusori 2, 3 2, 3 Filo rivestito in Nero Cavo del diffusore Cavo del ANTENNA vinile (non fornito) (blu/nero) diffusore FM 75 (rosso/nero) MAIN SPEAKER SUBWOOFER Rosso Nero Cavo del Cavo del diffusore diffusore (blu/nero) (rosso/nero) Dai terminali Dai terminali...
ADESSO è possibile collegare l’unità e gli altri Collegamento di altri apparecchi componenti alla fonte di alimentazione. È possibile collegare componenti audio da utilizzare solo per la riproduzione. • NON collegare nessun apparecchio senza prima Annullamento della dimostrazione sul display spegnere la corrente.
Operazioni comuni Per accendere o spegnere la corrente Ruotare il controllo 4/¢ per regolare l’ora, quindi premere Per accendere l’apparecchio, premere STANDBY SET. affinché l’indicatore STANDBY si spenga. Per spegnere l’apparecchio (quando è in STANDBY Sul display cominciano a lampeggiare le standby), premere nuovamente affinché...
Página 207
Cont. Per regolare il volume Per potenziare i bassi E’ possibile regolare il livello del volume con l’apparecchio Questa funzione ha un effetto unicamente sul suono acceso. riprodotto, non sulla registrazione. Questa funzione ha un effetto unicamente sul suono Premere SUBWOOFER LEVEL + SUBWOOFER LEVEL riprodotto, non sulla registrazione.
Página 208
Per selezionare i modi sonori Quando si usa il telecomando, premere SOUND MODE per selezionare il modo sonoro. Questa funzione ha un effetto unicamente sul suono riprodotto, non sulla registrazione. • Ogniqualvolta si preme questo tasto, i modi sonori cambia nel modo seguente: E’...
Página 209
Ascolto di trasmissioni radio SOLO sull’apparecchio: Sintonizzazione di una stazione —Ricerca automatica Sintonizzarsi sulla stazione che si intende memorizzare (nell’esempio: FM 87,50). Premere FM/AM. • Vedere “Sintonizzazione di una stazione —Ricerca automatica”. L’unità si accende automaticamente e si sintonizza sulla stazione sulla quale era sintonizzato in precedenza (FM o AM—...
Página 210
Ricezione delle stazioni FM con RDS Per ricercare programmi con i codici PTY Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM d’inviare segnali supplementari assieme ai normali (Ricerca PTY) segnali. Ad esempio, le stazioni inviano i rispettivi nomi e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sportivo, Uno dei vantaggi del servizio RDS è...
Commutazione temporanea su altro Informazioni sulla funzione Enhanced Other Networks: programma CASO 1 La funzione Enhanced Other Networks (Segnalazione altre Se nessuna stazione sta trasmettendo il tipo di reti) consente all’unità di passare temporaneamente ad un programma selezionato altro programma (NEWS o INFO) trasmesso da una stazione L’unità...
Riproduzione dei CD L’unità è stata progettata per la riproduzione dei seguenti Per inserire i CD formati: • CD audio Premere 0. • CD masterizzabile (CD-R) Ora l’apparecchio si accende automaticamente • CD riscrivibile (CD-RW) e il piano di appoggio del disco fuoriesce. •...
Página 213
Cont. • Ogniqualvolta si preme questo tasto, le indicazioni • Quando la modalità di riproduzione MP3 è TRACK cambia nel modo seguente: (Fare riferimento anche a pagina 19). Titolo della traccia corrente in scorrimento. REPEAT ALL DISC 1 DISC (impostazione iniziale) REPEAT ALL DISC* REPEAT 1...
Página 214
Modalità One Disc Operazioni basilari con i CD Quando nei cassettini sono presenti 2 o 3 CD, è possibile Durante la riproduzione di un CD è possibile eseguire tutte le selezionare un singolo CD per la riproduzione. operazioni descritte qui di seguito. SOLO sull’apparecchio: Per cambiare CD mentre l’apparecchio ne sta Caricare i CD.
Página 215
Cont. Per passare direttamente ad un altro tracce usando i Per dischi MP3: tasti numerici Quando la modalità di riproduzione MP3 è TRACK (Fare riferimento anche a pagina 19). Per CD audio: Ruotare il controllo 4/¢ prima o Per avviare la riproduzione dal numero durante la riproduzione.
Modifica della modalità di riproduzione MP3 Attivazione e disattivazione della ripresa della riproduzione per dischi MP3 Durante la riproduzione di un disco MP3 sono disponibili le seguenti modalità di riproduzione: Per i dischi MP3, l’unità è in grado di memorizzare il numero di traccia la cui riproduzione è...
Página 217
Cont. Per programmare l’ordine di ascolto dei Programmare gli altri tracce desiderati. tracce —riproduzione del programma • Per programmare tracce dello stesso disco, ripetere il punto 4 . E’ possibile organizzare l’ordine di ascolto dei tracce dei CD • Per programmare tracce di un disco diverso, ripetere i prima di iniziare la riproduzione.
Página 218
Per l’ascolto di tracce a caso Per ripetere tracce o CD —riproduzione casuale —riproduzione ripetuta E’ possibile riprodurre tutte le volte che si desidera tutti i CD, In questo modo operativo l’apparecchio esegue la il programma oppure il singolo traccia attualmente riprodotti riproduzione dei tracce sul CD selezionato seguendo un dall’apparecchio.
Riproduzione delle audiocassette Per fermarsi durante la riproduzione, premere 7. Per riprodurre un’audiocassetta Per azionare l’altro deck, premere TAPE A/B (o A/B sul telecomando), quindi premere TAPE 3. Premere 0 EJECT per il deck che si desidera Per l’avanzamento rapido del nastro, premere ¡ (oppure usare.
Página 220
Registrazione IMPORTANTE: Per registrare un nastro sul deck B • La registrazione su materiale protetto da diritti di copyright nei riguardi della riproduzione potrebbe essere illegale, senza l’autorizzazione dei detentori di SOLO sull’apparecchio: questi diritti. Premere EJECT 0 per il deck B. •...
Página 221
Per duplicare i nastri Registrazione sincronizzata di CD Registrare un CD su cassetta è semplice. SOLO sull’apparecchio: • Questa funzione non è attiva durante la riproduzione di dischi MP3. Per la registrazione di un disco MP3 su nastro, Premere TAPE 3, e poi 7. fare riferimento a “Per registrare un nastro sul deck B”...
Uso dei timer SOLO sull’apparecchio: I timer disponibili su questo apparecchio sono tre—timer giornaliero, timer di Registrazione e timer di spegnimento. Premere ripetutamente Prima di usare i timer è necessario impostare l’orologio CLOCK / TIMER CLOCK/TIMER fino a quando incorporato nell’apparecchio (vedere “Per impostare sul display non appare “DAILY”.
Página 223
Cont. Ruotare il controllo 4/¢ per Per accendere o spegnere il timer giornaliero dopo selezionare la sorgente da averlo impostato riprodurre, quindi premere SET. CLOCK 1 Premere ripetutamente CLOCK/ / TIMER • Ogniqualvolta si ruota il controllo TIMER fino a quando sul display non 4/¢...
Página 224
Premere nuovamente Per usare il timer di registrazione CLOCK / TIMER CLOCK/TIMER. Per 2 secondi appare “ON TIME”, poi Con il timer di registrazione è possibile creare l’apparecchio si immette nel modo di impostazione automaticamente un nastro con una trasmissione radiofonica. dell’ora di accensione.
Per accendere o spegnere il timer di registrazione Ordine prioritario dei timer dopo averlo impostato Poiché ciascun timer è impostabile separatamente, l’utente 1 Premere ripetutamente CLOCK/ CLOCK potrebbe chiedersi cosa accadrebbe se le impostazioni di / TIMER TIMER fino a quando sul display questi timer dovessero coincidere.
Página 226
Manutenzione Per ottenere le massime prestazioni da questo apparecchio, tenere puliti dischi, nastri e meccanismi. Pulizia dell’unità Come maneggiare le audiocassette • Macchie sull’unità • Se il nastro all’interno della cassetta si è Eliminarle con un panno morbido. In caso di macchie allentato, tenderlo inserendo una matita pesanti, toglierle con un panno imbevuto con un detersivo in una delle bobine e ruotandola.
Informazioni supplementari Descrizione dei codici PTY: NEWS: Notiziari. WEATHER: Informazioni e previsioni meteo. AFFAIRS: Programmi di attualità che approfondiscono le FINANCE: Rapporti dalle borse valori, commercio, notizie del giorno — dibattiti oppure analisi. scambi, ecc. INFO: Programmi informativi con consigli nel più CHILDREN: Programmi destinati ad un pubblico giovane.
Individuazione e risoluzione dei problemi In caso di problemi con l’apparecchio, controllare questo elenco per trovare una soluzione prima di chiamare eventualmente un tecnico. Se non è possibile risolvere il problema neppure seguendo i suggerimenti dati dal manuale, oppure se l’apparecchio ha subito danni fisici, rivolgersi ad un tecnico qualificato, per esempio al rivenditore dell’apparecchio.
Scheda tecnica Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. CA-MXGT88 CA-MXGA77 Amplificatore Amplificatore Potenza in uscita Potenza in uscita SUBWOOFERS 100 W per canale, min. RMS, SUBWOOFERS 80 W per canale, min. RMS, alimentati alimentati in 6 Ω a 63 Hz wcon non in 6 Ω...
Página 232
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT 0203TMMMDWSAM...